Христианство в Армении

Да, браво, множество отличных фотографий.

Нет. А вы идите Я уже поймал Перевод и субтитры выполнены резидентурой "Близзарда" но после полудня поднимется до 85. Воздух сегодня хороший, уровень загрязнения около 200.

а содержание свинца в воздухе на низком уровне. Количество серы так же незначительно. Повезло тем, кто в воздухе, поскольку на земле с движением проблемы.

Центр города все еще движется, но на Северном Кольце сорок девятой Количество прибывающих железок только увеличивается. На южном направлении девятой, по сообщению дорожного патруля, столкнулись легковой автомобиль и грузовик из-за чего пробка. теперь уже движется к центру. Xорошая новость: Ураган Элеонора решил отодвинуться на восток. может быть, испугавшись заторов. Количество сообщений о сильном ветре увеличилось.

Так же увеличился индекс Доу Джонса. К 10 часам утра, он поднялся на пять пунктов. Больше новостей и цифр от меня, Боба Мерри, в 11 часов, здесь на радиостанции KNO X, А спонсор голоса Южного Техаса сегодня Компания Реклама на Стенах, "Фигня, которая липнет." А теперь, возвращайся к работе и не задерживайся, Техас! Природа ревниво охраняет свои сокровища. Всего лишь 10 лет назад, эти месторождения были нам недоступны. У нас не было техники. Сегодня, инженер KNO X скажет вам, что, возможно, понадобится время, но он добудет нефть. Oн знает, что немного времени это все, что нам нужно. Мистер Хаппер. Мистер Хаппер, сэр. Господа, важнейший вопрос на сегодня это доклад о прогрессе по приобретению территории в Шотландии для строительства нефтеперерабатывающего завода и хранилища. Я хочу кое-что вам показать. Вы знаете, что у нас двухлетнее преимущество в производстве в Северо-Атлантическом регионе. Мы можем удвоить его, если перенесем перерабатывающую часть на берег. Строительство нефтепроводов идет полным ходом из всех трех районов добычи. а вот здесь площадка для строительства терминала. А как там с ее приобретением? Ситуация критическая. Команды экспертов нашли только один подходящий залив. на всем побережье. Сумма инвестиций составит 600 миллионов на 3 финансовых года. Мы должны выкупить залив Фернесс за 60 миллионов. Мы имеем дело с надежными партнерами в Соединенных Штатах. не говоря уже об исторических связях между КNОХ Оil и Шотландией. это не та ситуация, что в странах третьего мира. Мы должны немедленно отправить человека для ведения переговоров. Мне действительно нужно ехать туда? Я предпочитаю телекс. Я могу решить проблемы по телефону как с Салинас в прошлом году. Это не Мексика, Макинтайр, Мы имеем дело с людьми, вроде нас. Ты Шотландец и будешь иметь дело со своими соотечественниками. Именно поэтому ты едешь. Это тебе не кучка индейцев. Кэл, ты присмотришь за Африкой, пока меня не будет? За всей Африкой? Нет, только за делами на западном побережье. Сара получила все данные. Мы зацепили министра Конго по развитию, так что выжми из него еще пять процентов по добычи сырой нефти, и, я думаю, можно подписывать. Как с танкерной франшизой? Мне нужны франшизы на всех трех территориях. Я думаю, пара телексов должна решить дело. и поставь пятидневный срок на это предложение. Договорились. Есть хочешь? Есть. Хочешь поесть? Кэл, я должен покаяться. Я не Шотландец.

Вот черт! Думаешь, сказать об этом Фонтейну? Черт возьми, нет. Не порть веселье. Поезжай. Мои семья сменила фамилию, когда приехала из Венгрии. Они думали, что Макинтайр это американская фамилия. Господи боже, Мак. Ты не Шотландец, ты не Техасец. Я свою фамилию даже выговорить не могу. Кометы важны. Они могут оказаться ключом ко вселенной. А как вы назовете эту комету, когда и если найдете ее, Хаппер? Хаппер Комета или Комета Хаппера. или Комета Хаппер. Я так и думал! Весь мир будет рыдать от благодарности, когда наступит великий день. "У мистера Хаппера есть своя комета. Ура!" Какое пустое, бессмысленное занятие. Вы гоняешься по небу за кометами. Неужели ваша жизнь столь полна? А как же жена, дети, семья? Эти человеческие ценности слишком просты для вас? Убирайся, Моритц. На сегодня достаточно. У меня скоро совещание. Идите прочь. Прочь! Прочь! Да, сэр, мистер Хаппер. Кажется, сегодня все прошло удачно, не так ли, сэр? Нормально, Моритц. Кстати, я думаю, мы могли бы увеличить количество сеансов. Может быть, 2 или 3 в неделю. За ту же плату, разумеется. Мы на решающем этапе. Поговорите с миссис Уайат, Выделите пол часа в пятницу. Может быть, я как нибудь позвоню ночью с угрозами? В любое неудобное время. Элемент неожиданности может принести много пользы. В смысле вреда. Ты что, хочешь сказать, что я неудачник? О Боже, нет, мистер Хаппер! Это всего лишь основной метод лечения. Иногда я увлекаюсь. Ты думаешь, если бы я женился, все стало бы иначе? Ни в коем случае, мистер Хаппер. В современном мире есть множество альтернатив семейной защищенности. Посмотрите на меня, мистер Хаппер. Я не женат. Убирайтесь. Миссис Уайат, кого мы отправляем в Шотландию на переговоры по заводу? Мистер Крэйб выбрал мистера Макинтайра Oн из отдела приобретений, сэр. Его шотландские корни могут нам пригодиться, и он хорошо проявил себя в Мексике в прошлом году. Я помню Мексику. Передайте ему, что я хочу его видеть. Кэл, только сиди, меня только что вызвали наверх. Я иду наверх встречаться с начальством. Быть может, вот оно. Большие дела! Ты помнишь, когда туда в последний раз кого-нибудь вызывали? И еще я покатаюсь на скоростном лифте! Вам звонит премьер министр, мистер Хаппер, минутку. Мистер Хаппер, мэм. Да, я попробовала его с малиной. Это было восхитительно, даже несмотря на то, что ягоды были мороженые. Да, мэм. Мистер Хаппер на связи, До свидания! Я сожалею, Ваше Превосходительство, но мистер Хаппер не может ответить. Если бы вы только могли попросить Его Светлость позвонить через пол часа. Макинтайр, сэр. В Шотландию едешь, Макинтайр? Да, сэр! Словно все мы едем домой. Основатель всего этого был шотландец, Александр Нокс. Это не он, это мой отец. Он выкупил КNОХ в 1912. Было бы неплохо, если бы он подумал. тогда же сменить название, но. Ты едешь в Шотландию. На Старую Родину, да, Макинтайр? Да, сэр! Дева хороша в это время года. Я о небе говорю, Макинтайр. Созвездие Девы сейчас очень хорошо видно в Шотландии. Я хочу, чтобы ты присмотрелся к Деве для меня. Ты ведь сделаешь это? Конечно. Это Дева. Найди Большую Медведицу, и ты не сможешь ее не заметить. Запомни. Я жду оттуда чего-то особенного. Смотри в оба! Мне нужны доклады. Доклады, сэр? Что-нибудь необычное в созвездии. Это может быть новая, или даже падающая звезда. Я хочу знать об этом. Увидишь что-либо неординарное, звони мне в любое время. Это мой личный номер. Ты будешь восточнее, твое время будет на 6 часов впереди нашего. Помни об этом. Ты понимаешь о чем я говорю? В основном. Ты поймешь, когда увидишь. И позвонишь мне, хорошо? Ты ведь знаешь, что такое комета, правда? Я думаю, что узнаю ее, если увижу. И позвонишь мне? Позвоню, сэр. Молодец.

Ты все понял. Северное небо великолепное зрелище, Макинтош. Твое поездка будет замечательной. Спасибо, сэр. Привет, Рита. Кто это? Мак. Я уезжаю из страны на время. Совсем ненадолго. И я подумал, может ты хочешь отпраздновать этот вечер, выпить вместе? Нет, это Мак, она знает. Нет, Мак, М-А-К. Эй, привет! Как дела? Отлично. Да, знаю, у меня тоже все отлично. Нет, я не оставлю тебя. Я на время покидаю город, а кое-какие твои вещи все еще здесь. Ну, почта. Три письма. Боюсь они здесь давно лежат. Еще что? Твоя зажигалка. Английская. Я подумал, что ты возможно потеряла ее. Это не важно, если ты обойдешься без нее. Да, и вот еще что. Помнишь футляр от моей камеры? Тот, в котором ты косметику хранила? Я хочу его назад. Да нет же, я не поэтому звоню. Я просто подумал. Нет, не правда!

Труди, я не собираюсь спорить с тобой, хорошо? Слушай, я не называл тебя воровкой. Ну, может быть ты и клептоманка. Думаешь, тебе стоит обратиться к врачу? Ты извращенка! Слушай, просто отвали от меня, хорошо? ПИЛОТ:.при попутном ветре в 120 узлов, наша скорость над океаном 7 40 миль в час. Если хотите перевести часы, сейчас в Британии ровно 11:47. Расчетное время прибытия 1:45 по местному времени. Прямо перед посадкой, я дам вам больше информации о погоде в Британии. Спасибо. Говорит Бритиш Каледониан. Пассажиров, прибывших из Лондона и следующих на Тисл просим пройти регистрацию на вертолет у выхода 4. Спасибо. Прошу прощения, я Макинтайр. Нефть и Газ КNОХ, Хьюстон. А вы. Улдсен, да. Нефть и газ КNОХ, Абердин. Я не хотел устраивать шум. Знаю, что это деликатное дело. У вас есть машина? Конечно. И вы отвезете меня в лабораторию? Ну, тогда поехали. Вам помочь с багажом? Вы не могли бы закрыть дверь? У нас здесь контролируемая среда. Доктор Геддес, мистер Уотт, Макинтайр, Хьюстон. Рад знакомству. Добро пожаловать в наш мирок, Макинтайр. Приехали посмотреть залив? Марина, это мистер Макинтайр и. Дэнни. Здравствуйте. Сенсор на 421-ой шалит. Лучше я его заменю. У нее потрясающие легкие. Она ценный работник. Пять степеней по океанографии и очень талантливая программистка. Я отошлю ее, когда она вынырнет. Она пока не знает о проекте Фернесс. На самом деле, она лучше работает в поле. Можешь пойти пообедать, Марина. Конечно. А теперь я покажу вам модели застройки. Да, посмотрите, зачем вы здесь, Макинтайр. Этот заливчик один на миллион. Единственный на западном побережье, где ил достаточно глубок. для сооружения фундаментных свай. Вот эту гавань можно превосходно использовать для установки подземных резервуаров. Подержите Фернесс. К тому же, осколки скал будут использованы для постройки перерабатывающего завода на другом пляже. Если добавить еще 12 миль побережья, это место может стать столицей нефтехимии свободного мира. Шесть месяцев взрывных работ, два года строительства. И она просуществует тысячу лет. Да что там, вечность. Она даже переживет новый ледниковый период. Мы это доказали, знаете ли. Доказали. Мы смоделировали десять тысяч лет оледенения. всего залива. Разумеется, оледенение нам не нужно. Мы можем развернуть Гольфстрим, и разморозить Полярный Круг. Он это прямо здесь доказал, только вот они слушать не хотят. Они хотят мерзнуть. Спасибо, Норман, не обязательно было все это говорить. А Марина вернется? Нет, пока нет. Нам скоро ехать на север. Может, мы навестим вас, когда вернемся. Нет, забирайте. Оставьте его себе. Мечтайте. Мечтайте. О чем ты думаешь? О девушках. О голых девушках. В аквариуме. Что случилось? Кажется, мы что-то сбили. В тумане ничего не разобрать, И, кажется, мы что-то сбили. Черт! Терпеть не могу, когда такое случается. Кажется, он просто без сознания. Может быть, нога сломана. Может прикончить его из сострадания? Что ты хочешь сказать? Убить. Ударить чем-нибудь тяжелым. Ты уже сделал это двухтонным автомобилем. Положи его в машину. Мы не можем ехать в таком тумане. Пара последних дорожных знаков были на Кельтском. Я не знаю этот язык. Ты знаешь языки? Французский, итальянский, испанский, греческий, турецкий, русский, шведский немецкий, японский, голландский и польский. У меня способности к языкам. У меня есть немного шоколада и жвачка. А у тебя что? Ничего, niеntе, nаdа, riеn. Хорошо, хорошо. Это моя машина. Порше 930. С турбонадувом. Хорошая машина это очень важно. У меня были мигрени, когда я ездил на Шевроле. А такая машина не подведет. Время совещания в Хьюстоне. Позвоню им завтра. Спокойной ночи. Может, выключим свет? Конечно. Доброе утро. Привет. Ну и местечко, да? Пожалуй, я назову его Гарри. Нет, ее зовут Труди. Я голоден. Я поведу. А здесь живописно. Что такое? Простите за столь раннее беспокойство. Мы бы хотели снять комнату, и, может быть, поесть чего-нибудь. Завтрак не раньше восьми. В рыболовный сезон в семь. Сейчас не рыболовный сезон. Ну, а комнату можно снять? Мы были в дороге всю ночь. И еще у нас раненый кролик. Дверь не заперта. Проездом? Мы, возможно, останемся не несколько дней. Приготовьте себе тосты и кофе, Формальностями займемся позже. Я должен вернуться наверх. Спасибо. В холодильнике есть салат для кролика.

Приятные люди. Да, и по-английски говорят. Думаешь, они сейчас этим там занимаются?

"И еще у нас раненый кролик." Это они? Конечно, уверен на все 100. Рождество может прийти рано в этом году. А что ты хочешь на Рождество? Новый матрац. Извините, у вас есть адаптер? Мне нужно зарядить свой кейс. Это электрический кейс. Замок электрический. Мне нужно зарядить его. У вас есть адаптер? Он вам нужен прямо сейчас? Ну, не обязательно. Может быть, оставите его у меня и я придумаю что-нибудь? Я оставлю его при себе. Хорошо, отлично. Спасибо. Все хорошо, джентльмены? Очень вкусно, спасибо. Горячий ленч мы готовим через день. Вам повезло. Нам нужно поговорить с мистером Эркхартом, бухгалтером. Вы не могли бы сказать, где нам его найти? У него офис в соседнем доме, слева, второй этаж. Он точно будет там через 15 минут. Спасибо. Очень вкусно. Очень вкусно. Входите! И снова, здравствуйте. Я Гордон Эркхарт. У нас тут принято совмещать профессии. Иногда я и такси вожу. Присаживайтесь. Чем я могу помочь? Я представляю нефтегазовую компанию Кnох, мистер "Огхарт" Гордон, хорошо, Гордон. Полагаю, мои люди предупредили вас о нашем приезде. Все верно. Так, что случилось? Мы планируем приобрести недвижимость в этом районе и мы. В общем, мы хотели бы попросить вас координировать нашу работу. Что вы хотите купить? Я не хочу с вами лукавить, Гордон. Мы хотим купить все. Мы хотим купить территорию от северных утесов. до залива на дальней стороне. И примерно на милю от берега. Это все. Речь идет о 15, возможно, 20 владельцах. Мы говорим о семьях, компаниях, фермах. Это куча денег. Сейчас нам не нужно обсуждать цифры. Меня интересуют владельцы. Важнее сейчас объединить жителей и заключить, если хотите, коллективный договор. Почему бы вам пока не осмотреть местность? Потратьте день, другой. А я пока сделаю все, что смогу и сообщу вам. Как вам это? Хорошо, Гордон, если вы так считаете. Церковь тоже входит сюда? Это будет сложно, у церкви очень строгие взгляды на собственность. Ну, мы полагаемся на вас, хорошо? Прогуляйтесь по пляжу. Расслабьтесь. У нас очень красиво. А вы определите примерные цифры? Сделаю все, что в моих силах. Сhееriо. О боже, мы разбогатеем. Мы продадим гостиницу. # Мистер Макинтайр, я с вами. # Спасибо. Прошу прощения. Все в порядке. Что ты думаешь об Эркхарте? Он чует запах денег. Красивый пляж, правда? Можно приходить сюда обсуждать дела. В гостинице слишком людно. Вон там будет пристань. А прямо здесь резервуары. До самого верха. Очень похоже на модель, Да, но дороже. Вот это бизнес. Это единственный бизнес. Ты можешь себе представить мир без нефти? Нет автомобилей. Нет тепла. И лаков. Нет чернил. И нейлона. Нет моющих средств. И Перспекса. Перспекса тоже не будет. Никакого полиэтилена. Жидкости для химчистки. Жидкость для химчистки делают из нефти? Да, ты разве не знал? Нет, не знал. Ты знаешь что-нибудь о звездах? Не много. Я хочу кое-что проверить, надо будет книжку купить. В Хьюстоне рабочий день. Нужно сделать несколько звонков. Я могу вам помочь, джентльмены? Да. Мне нужно позвонить. Здесь, в отеле, есть телефон? Через дорогу есть телефонная будка, у пирса. Вам понадобится мелочь. Оттуда можно позвонить в любое место в мире. Вы не разменяете это? По десять пенсов? Посмотрим, не думаю, что у нас столько будет. У вас есть мелочь, ребят? Этому джентльмену нужно сделать очень важный звонок. Межконтинентальный. Давайте мне десятипенсовики. Сэнди? Есть монеты по 10 пенсов? Рики сегодня гоняет. Смотрите во все стороны. Пойдемте. Вот она, мистер Мак, в полном порядке. Спасибо. Теперь я справлюсь. Спасибо вам огромное. Вам не обязательно это делать. Все и так превосходно. Спасибо. А код вы знаете? Да, я знаю код. Если нет, я вызову оператора, он вам подскажет. Я справлюсь. Спасибо. Бросайте монеты, когда услышите гудки. Все понятно. Спасибо. Вы очень мне помогли. Увидимся позже. Отлично. Пока. Еще раз спасибо. Всего хорошего. Вы очень помогли. Спасибо, что позвонили в нефтегазовую компанию Кnох. Будьте на линии, пожалуйста. Спасибо, что позвонили в Кnох. Спасибо, что позвонили в нефтегазовую компанию Кnох. Спасибо, что позвонили в нефтегазовую компанию Кnох. Спасибо, что позвонили в нефтегазовую компанию Knох. Хорошо. Слушайте. Просто соедините меня с Кэлвином Врэйном. из отдела приобретений и переговоров. И побыстрее, пожалуйста. Я издалека звоню! Будьте на линии, пожалуйста. Это Врэйн. Кэл! Я в телефонной будке. Мак, как дела? Слушай. Запиши номер, Фернесс, 261. Код посмотришь в справочнике. Я дам тебе другие телефоны. как только освоюсь. Кэл! Как там дела? Все прекрасно, Мак. Тебя всего пару дней нет. Кажется, что дольше. У меня такое чувство, что я здесь уже целую вечность. Как сделка? Возможно понадобится время. Здесь потрясающий пляж, Кэл! Моритц, ты уничтожаешь меня. Да, кое-чего мы добились. Думаю, мы можем продолжать. Что ты имеешь в виду? Следующий этап. Нужно переходить на физический уровень. Я мог бы ударить вас. Вас бы это унизило?

Мы можем идти вперед большими шагами, я мог бы вас связать. Забудьте, Моритц. Это уже извращение, а не терапия. Убирайтесь отсюда, и не возвращайтесь. Отлично, вы реагируете. Вы уже огорчены. Представляете что будет, когда я вас ударю? Убирайтесь, пока я сам вас не ударил. Очень хорошо, мистер Хаппер. Это доказывает мою теорию. Полностью. Я разбудил ваше эго, мистер Хаппер, вы кусок дерьма. Простите, сэр, вырвалось. Я вам позвоню. Нам нельзя отступать сейчас. Вы мой лучший пациент, мистер Хаппер. Возможно, придется повысить оплату, когда мы перейдем на физический уровень. Но все в разумных пределах. Всего хорошего, мистер Хаппер. Миссис Уайат, отмените все следующие встречи с Мотритцем, и дайте мне Гавайи. Мне нужен Фишер из обсерватории. Привет, Дэнни. Доброе утро, мистер Макинтайр. Я думаю нужно дать "Оргхарту" 24 часа. Посмотри на птиц! Они похожи на чаек. Нет, они слишком малы для чаек. И они даже не белые.

Они намокли? Может, они водонепроницаемые? Разве бывают водонепроницаемые птицы? Да, уверен в этом. Давай заглянем в церковь, поговорим со священником. Я хочу заняться чем-нибудь. Думаешь, Гордон и Стелла занимаются этим каждую ночь? Конечно, нет. Пожалуйста, успокойтесь. О деньгах никто пока не говорил. Не волнуйтесь. Прошу всех замолчать! Спасибо, Мердо. Сейчас мне нужно лишь ваше согласие на ведение переговоров. Я держу человека Кnох на крючке. Дайте мне время красиво его поймать. У него мешок денег. Так что успокойтесь и дайте мне со всем разобраться. Мне нужны ваши терпение и вера. Доверьтесь мне. Может быть они хотят так же купить катер, мистер Эркхарт? Гидеон, если все пройдет хорошо, им придется выкупать собственные рубашки через неделю. Будьте спокойны.

Верьте мне. Гордон, я бы хотел произнести короткую молитву, раз уж мы все здесь. Хорошо, Мердо. Прошу всех замолчать! Мердо хочет произнести молитву. Господь. Здесь янки и тот, второй. Они идут в церковь. Пожалуйста, все тихо. Мердо, не могли бы вы заняться ими? О, Боже! Просто уведите их. Ни звука, пожалуйста. О, Боже! Вот здесь будет кантина. Что это такое? Ну, это там, где обедают или ужинают. А, столовая. Да, что-то вроде. Очень мило. Доброе утро! Могу я вам помочь? Преподобный Макферсон? Меня зовут Макинтайр, а это Улдсен. Макинтайр, да? Вы не шотландец, так ведь? На самом деле, я американец. Я тоже не шотландец. Я африканец. Я приехал сюда учиться на священника и до сих пор не уехал. Что я могу сделать для вас? Мы здесь со своего рода миссией. Мы собираемся приобрести. недвижимость в этом районе, сэр. и хотели бы наладить отношения с владельцами здешних земель. Вы хотите купить мою церковь? Не в качестве действующей.

Они тренируются. Пока они бомбят пляж, они не могут бомбить другие места. Это успокаивает. Что касается вашего дела,. я могу рекомендовать лишь поговорить с нашим мистером Эркхартом. Он заботится об интересах церкви, в мирских делах, по крайней мере. Я понимаю. Совет хороший, преподобный. Я понимаю, что мог бы и не просить вас, но. вы не могли бы сохранить конфиденциальность нашей беседы? Даю вам слово, что буду предельно сдержан, мистер Макинтайр. Спасибо. Но новости здесь распространяются быстро. Я понимаю, сэр. Преподобный говорит, что новости здесь распространяются быстро. Не знаю, зачем я здесь. Я привык работать по телексу.

Я мог бы тут все за один день по проводам купить. Такой уж я человек. Мне нужно электричество. Не нравятся мне эти самолеты. Они действительно портят очень красивое место. Это преступление. Простите, можно мне еще булочку? Разумеется. Вы сегодня видели на берегу старика. Кто это? Должно быть, Бен. Это его хижина? И он живет там круглый год? Ему не холодно? Нет. Он привык. Как вам dе lарin? Превосходно. Потрясающе. Спасибо. Lарin. Это кролик. Это мой кролик? Труди. Мы не разрешаем держать животных в комнатах. Мне следовало вам сказать. Это был наш любимец. У него было имя. Животных с именами не едят.

Это ужасно. Это был раненый кролик, у него была сломана лапа. Он страдал от боли. Простите, мистер Эркхарт, но, я думаю, вы поступили отвратительно. Мак присматривал за ним. Ему были нужны только отдых и лечение. Он вполне мог выздороветь и вести активную жизнь. Мак держал ситуацию под контролем. Им не понравился кролик. Мак любил кролика, в том то и дело. У него было имя. Два имени. Простите, но я ничего не могу сделать.

Может быть вызвать ветеринара, Стелла? Не будь клоуном, Гордон. Иди на кухню и приготовь кофе. У него была сломана лапа. Совсем сломана. Проверьте кости в тарелке, если не верите. Простите, Мак, но мы здесь едим кроликов. Ветеринар сделал бы то же самое. Я не знала, что у него было имя. Ничего, Стелла. Вы можете не доедать его, если не хотите. Он вам понравился? Было вкусно, если не считать того, что это была Труди. Какие у вас красивые ресницы. Это был винный соус? Я просто тушила его пару часов в белом вине. Почему вы назвали его Труди? Просто так. Помимо всего прочего, Роллс Ройс дольше продержится. Тратить деньги на дешевый товар ложная экономия. Она не дешевая, Мазарати стоит больше 30,000 и выглядит гораздо лучше. Представляю, как ты заталкиваешь в багажник мазаратти. 4-5 зимних ягнят и ящик скумбрии. Поэтому и нужен Роллс, он просторный и легко приспосабливается. Ты уверен, что в слове "доллар" два "л", Гидеон? А в слове "отвали" одна. Эндрю, ты не мог бы немного передохнуть? Хорошо. Спасибо. Спасибо. ты занята? Нет, готовлю обед. Эндрю, все в порядке, можешь продолжать. Не замахивайся так сильно рукой. У меня шесть. У меня было 10 до этого. Ты этого не видел. По-моему, 10 это максимум, потом камень тонет. Это научный закон. Размер тоже важен. Камень среднего размера подпрыгивает лучше. Пожалуй, я осмотрю берег, пойдешь со мной?

Нет, иди. Я пока побуду здесь, а потом, возможно, выловлю Эркхарта. Эй, я выговорил, Эркхарт. Гордон Эркхарт. Гордон Эркхарт. Все работаете? Чиним ловушки. Чтобы омары были внутри, а крабы снаружи. А что вы делаете с омарами? Каждый вечер они улетают из Инвернесса. А на следующий день их съедают в Лондоне или Париже. О, да, они видят мир. А вы их не едите? О, нет. Слишком дорого. Вы работаете и здесь и в баре? Да, у нас у всех много работы. Мы делаем все, что нужно. А у вас только одна работа? Да, только одна. Как вам телефонная будка? Устраивает? Прекрасно. Да, прекрасно. Гидеон собирается покрасить ее заново. Отлично. Какой-нибудь определенный цвет? Красный вполне подойдет. Шнур мог бы быть немного длиннее, в Америке шнуры длиннее. Чей это малыш? Спускайтесь! Подойдите, я хочу поговорить с вами. Молодой коралл. Вы мистер как-вас-там из Кnох? Дэнни. Мы встречались в Абердине. Я помню. Вы оттуда приплыли? Нет. Я часто здесь бываю. Это моя бухта. Я составляю биологическое описание всего района. Разве Геддес вам не говорил? Нет так подробно. Я составляю подробный план территории, от обоих мысов до высшей отметки прилива.

Как вода? Холодная? Не такая холодная, как должна быть. Сюда заходит Северо-Атлантическое течение. Теплая вода из Карибского моря. Поэтому это особенное место. Сюда заносит предметы даже с Багамских островов. Это далеко. Вы плаваете? Не так далеко. Как дела в поселке? Они хорошие люди. Дайте мне знать, если я могу помочь. Добрый день. Здравствуйте. Мне зубную пасту, пожалуйста. Что-нибудь с фтором или нашатырем. И шампунь. Для сухих, нормальных или жирных? Нормальных. Экстра-нормальных. Вот, для нормальных. Он и от перхоти поможет. Они чувствуют запах денег с тех пор, как вы сюда приехали. Наверное, с ума сходят. Вы знаете, зачем мы здесь? Конечно. Это ведь мой проект, не так ли? Ваш проект? Морская лаборатория. Здесь. Я отправила предложение в Хьюстон месяц назад. Вы приехали все проверить. Не притворяйтесь. Конечно. Морская лаборатория. Я знаю, для Кnох это лишь рекламная акция. Но здесь будущее. Знаете, вообще-то я не очень хорошо плаваю. Слушайте, а когда я смогу снова вас увидеть? Я постоянно здесь. Скоро вынырну и мы увидимся. А у вас хватит воздуха, чтобы добраться до берега? Конечно. Все равно, будьте осторожны. Увидимся. А у вас есть номер телефона или что-нибудь вроде того? Но он такой и есть. Маленький значок, здесь? Вот это можно закрасить, и нарисовать здесь знак. Нет, да? Мы не понимаем. Почему ты просто не спросишь, что они нам предлагают? Это не так просто. Нельзя показывать наш интерес. Пока мы заставляем их ждать цена растет. Разве вы не понимаете? А что, если он уедет? Слишком большой риск. Мы думаем, тебе следует спросить, что он предлагает прямо сейчас. Тебе пол пинты? Да, пол пинты. И виски. Я уже говорил, мне нужно ваши доверие и терпение. Оставьте все заботы мне. Расслабьтесь. Дайте мне время хотя бы до праздника. 24 часа. Хорошо. Поговорим во время праздника. Рад вас видеть, мистер Макинтайр. Мистер Эркхарт. Хочу вас кое-чем угостить. Это Макаскилл. Виски из чистого солода. 42 года выдержки. Ему уже можно гулять одному? -Slаintе! Я хочу с вами поговорить. Хорошо. Дело не в том, что вы покупаете чувства этих людей. Все не так прямолинейно. Дело в том, что вы должны принимать их чувства в расчет. Согласен. Речь идет о крупных переменах, о новом образе жизни, переселении, о жизнях, начинающейся заново. Судя по вашим словам, это большие деньги. Думаю, можно было бы создать трастовый фонд. помимо цены сделки, чтобы жители чувствовали свое участие в судьбе района. Скажем, единовременные выплаты, плюс проценты с доходов в течение 10 или 20 лет, назначим ответственных из местных и от Кnох. Думаю, сначала надо определить базовую цену, тогда я буду знать, какие условия предложить. Я дам вам определенную цену, исходя из средней по всему району. Мы говорим о миллионах. Возможно.

И как думаете, о каких миллионах мы говорим? Вот это нам и надо обсудить. Скажем, ориентировочная цена может быть. 20 миллионов. На траст? Для жителей, да. Может быть, долларов? Хороший вечер сегодня. Ага, славный. Добрый вечер, Бен. Приятный вечер, Гордон. Это Макинтайр. Он гостит у нас. Здравствуйте, Макинтайр? Я бы предложил вам чаю, но у меня для вас только одна чашка. Надеюсь, ты не против поделиться. Конечно, нет. Только без сахара, пожалуйста.

Макинтайр спрашивал меня сколько может стоить наш залив, Бен? Хорошо. Хорошая шутка, Гордон. Вы разбираетесь в звездах, Бен?

Это небо мне хорошо знакомо. Как насчет комет? Они бывают здесь? Вы и комету хотите купить?

Возможно. Если хотите найти комету, нужно просто достаточно долго смотреть в правильное место. И куда бы вы смотрели? Будь у меня желание, я бы смотрел на Льва. но зачем возиться с поисками комет. А что насчет Девы? Вы никогда раньше не говорили о кометах, Макинтайр.

Вы открываете совершенно новую область в переговорах. Не будем мешать тебе, Бен. У нас завтра праздник, после того, как мы с Маком уладим дела. Вы придете? Приду, Гордон. Можете на меня рассчитывать. Боже, смотрите. Матерь Божья. Господи! Успокойся, Мак, это всего лишь метеоритный дождь. Доброе утро, Эндрю! Доброе, мистер Мак. Увидимся. Мистер Макинтайр! Телефон! Это мистер Хьюстон!

Макинтайр, здравствуйте. Это Xаппер. Как дела?

Сэр, все отлично. Сделка почти готова. Как там небо? Небо здесь поразительное, сэр. На нем все время что-то да происходит. Вчера вечером был метеоритный дождь. Впечатляюще! Где был дождь, Макинтайр? На небе, они падали вниз. В какой части неба? Я точно не знаю, сэр. Но мне сказали, что кометы лучше поискать у Льва. Мне оставить Деву? У меня будет больше времени, когда мы закончим сделку. Нет, нет. Наблюдай за обоими, Макинтайр. За Львом и Девой. Вы видели когда нибудь метеоритный дождь? Один или два раза. Это стоит увидеть. Представляю, что ты должен чувствовать. Да, мистер Xаппер. Я буду на связи. До свидания, сэр. РАДИО:На следующей неделе профессор Дуглас Уилли расскажет нам о своей теории существования еще одной планеты за Плутоном,. .основанной на его исследовании межпланетной гравитации А пока "Астрономия Завтра", желает вам спокойной ночи. Xаппер? Ты дерьмо, Xаппер, бесполезный кусок хлама. Я тебе это уже говорил сегодня? Положи трубку, Моритц, Ты мне больше не нужен. Денег ты не получишь, так что оставь меня в покое. Снова сработало, мистер Xаппер. Это оказалось лучше, чем обычные сеансы. Нет больше никаких сеансов. А сейчас оставь меня в покое, или я вызову полицию. Это домогательство. Ты придурок, Xаппер! Тебе это понравится! Болван! Я все еще здесь, Xаппер! И ты все еще бесполезный кус. Кажется, вам здесь нравится. Здесь красивый пейзаж. Серые тюлени. Выглядят мило и дружелюбно. Рыбак, ловящий лосося, их бы сразу перестрелял. Они воруют рыбу и портят сети. И они знают, что делают. Негодники. Но мы присматриваем за ними. Их осталось всего 50,000 в Атлантике. Моряки считали их русалками, да? Да, но они ошибались. Вульгарный Лодочник вызывает Магазин Канал 4. Oтветьте, Магазин. Канал 4. Подтвердите прием. Магазин, планирую визит. Поймал несколько волн о намеченном празднике. Прием? Добро пожаловать в демократию, лодочник. Скажи Гордону Эркхарту, что русские идут. Привет! Привет! Ну как вы все? Рад видеть тебя, Виктор! И я рад, Гордон! Осторожнее с выпивкой. Возьми вот это. Хорошо. Глупая сучка. Это сливовый бренди для Стеллы. Остальное, как обычно. Как дела? Нормально. Я слышал о празднике. О, да. Нужно многое тебе рассказать. Нас захватывает Америка. Мы все разбогатеем. Серьезно? Нам нечего будет назвать домом, но мы будем чертовски богаты. Американцы здесь? Только один и еще шотландец. Они где-то на берегу. Полюбили долгие прогулки. Это японский. Марина. Ты соленая.

А ты пресноводный. Вот, взгляни на эти страховые полисы. И как надо складывать? Познакомьтесь, Виктор Пеночкин. Виктор, это Мак. Макинтайр, нефтегазовая компания Кnох, Хьюстон. Пеночкин, Советский рыболовный флот, Мурманск. Я приехал на праздник. Мы закупали рыбу в Минче. Вы здесь тоже по делам, я полагаю? Да. Я, пожалуй, пойду наверх, помою эти раковины. Подождите! Что это у вас там? Это раковина гребешка. Очень красивая. А это бритва или бритвенная устрица. Здесь их называют "спут". Их можно есть. Но достать их трудно, они мчатся сквозь песок. Сильные маленькие твари. Я не собирался их есть. Почему бы вам позже не спуститься выпить, Мак? Да, увидимся. Увидимся. Я положил все твои прошлогодние деньги на краткосрочный депозит. Я не стал переводить их в акции. Не знал, когда они тебе понадобятся. А не лучше ли им было поработать на денежном рынке?

Сумма недостаточно велика, Виктор. К тому же, у доллара сейчас затруднения. Было бы сложно следить за всем этим. Возможно, я становлюсь ленивым. Нет, я тебя понимаю. Тебе следует еще раз подумать о покупке недвижимости. Я буду неплохо устроен, когда пройдет сделка с Кnох. Можешь присоединиться ко мне. Я предпочитаю наличные, Гордон, мне нужно подумать об этом. Эй, это же ребристая мидия. Красиво. Да, а это гребешок. Точнее, прибрежный гребешок. Да, да, а это раковина бритва. А как наше дело здесь? Тебе помощь нужна? Нет. У Эркхарта есть доверенность. К вечеру проект соглашения будет готов. Значит, дело сделано? Похоже на то. И никакого сопротивления? Они все правильно делают. Мы же никого не грабим. А они знают, что будет с этим местом? Они будут богаты, это все, что они знают. А можно мне взять твою ребристую мидию? Я хочу ее показать кое-кому. Вернешь? Завтра утром. Спасибо. Ты по-русски говоришь? Да, это один из моих языков. Мой гребешок тебе тоже нужен? Нет, спасибо. Мидии хватит. Хорошо. Увидимся на празднике. Ну, пожалуйста. Нет, нет. Большое спасибо. Вы не хотите со мной танцевать? Дело не в этом. Просто там остался мой стакан. Ну давайте же, вам понравится. Если определить стоимость бесполезных земель, пляжей и утесов. в треть стоимости полезных земель и поселка, средняя цена составит 2,000 за акр. Это основа. Прекрасно. Кроме того, я прошу всего лишь 5 процентов от доходов в течение 10 лет, в дополнение к 10 стартовым миллионам. Точный процент я не назову. Но вы получите 10 миллионов. плюс какую-то долю участия для взаимной заинтересованности. Это песня Виктора. # Видно, я рожден, чтоб быть бродягой # Катящимся камнем был всегда. # Но когда закончатся скитанья, #Я найду свой угол без труда. # Ведь и звезда бывает одинокой, # Как одинокий парусник в морях. # Ведь и звезда бывает одинокой, # И старый одинокий волк, как я.# Налей-ка мне 42-летнего виски, Родди. Сегодня его нет, мистер Мак. Ну, тогда налей мне 4 восьмилетних и десятилетнее. Хорошо, в сумме то, что надо. # Yеаh # Ведь и звезда бывает одинокой, # И старый одинокий волк, как я. # И старый одинокий волк. # Как я # Четыре поколения работало на этой ферме. Копали, осушали, сажали. Год за годом, и вот что в итоге. Да, странные времена, Арчи. Что предложил тебе Гордон Эркхарт? Полтора миллиона наличными. плюс два процента от переселенческого фонда. и долю в доходах нефтепромысла. Да, странные времена, странные. Ну что, Мак, что скажешь? Что я скажу о чем? Давай торговаться. Торговаться? Доллары или фунты? 2,000 за акр или 10 миллионов? Фунты. Пусть будут фунты. Давай, Мак, веди переговоры. Называй что хочешь, Гордон. Фунты, йены, рубли. Говори, что хочешь. На Рождество было только 40 фунтов. Но на Рождество оплата только до двери. Инфляция все время растет. Это те самые взлетающие цены, о которых ты говоришь. Да и у Алана новая гитара. Пятерки не хватает, Мердо. Извини, Гордон. Спасибо. Ты ведь поможешь нам с вальсом, не так ли? Давайте, Мак, снимайте пиджак. Мы танцуем вальс. Это Джеймс Стюарт. Нет, это Хамфри Богарт. Вот, посмотри, кто это? Это должно быть Джеймс Стюарт. Это Кэри Грант. А вот это кто? Хамфри Богарт. Нет, это был Джеймс Стюарт. Зачем ты танцевала с этим придурком? Я видел, как ты гналась за этим парнем через весь зал. Что в нем такого особенного? Он не такой, как все. Ты чертовски права, он не такой. Не унывай. Ты сделал всех счастливыми. Ты добился успеха. За тебя! Это их земля, Мак. Они имеют право делать с ней что хотят. Ты ведь пейзаж есть не будешь. Твое здоровье.

Ты слишком чувствительный для нефтяника. Все празднуют? Что все. Ну, и когда же я услышу хорошие новости. Слушай, я хотел поговорить с тобой об этом. Есть альтернативный план для этого места. Геддес из лаборатории занимается им. Он разработал все детали. Ты о чем? Что-то вроде нефтезавода или терминала. Я не могу представить такого здесь. Никак не могу. Вот это да! Что происходит? Это всего лишь северное сияние, "аurоrа bоrеаlis". Заряженные протоны врываются в нашу атмосферу. Они пробивают магнитное поле там, где оно слабое, у полюсов. Все равно это прекрасно. Как не назови. И часто это бывает? Сплошь и рядом. Но чаще при активном солнце. От этого усиливается солнечный ветер, оттуда и берутся протоны. Ты говоришь совершенно непонятные вещи, Марина. Мне не плохо, только голова немного кружится. Это вернет румянец на твои щеки, дорогая. Что там происходит? Это северное сияние, Мак. Это еще что такое? Довольно сложно объяснять. Но довольно красиво, правда? Послушайте, мне нужны десятипенсовики. Побольше десятипенсовиков. Нужны десятипенсовики. Спасибо, что позвонили в нефтегазовую компанию Кnох. Спасибо, что позвонили в нефтегазовую компанию Кnох. Мистер Макинтайр из Шотландии, мистер Xаппер. Перевести звонок на мистера Фонтейна?

Нет, дайте мне его. Да, сэр. Хаппер слушает, Макинтайр. Я наблюдаю за небом, сэр. Там происходят потрясающие вещи. На нем все цвета, красные, зеленый, и какое-то свечение. И еще какой-то звук, словно далекий гром. Только мягче. Вам бы это увидеть, сэр. Хотелось бы описать это вам так, как я это вижу. Будь точнее, Макинтайр. Там ты мои глаза и уши. Мне нужны детали. Сэр! Сначала я опишу вам цвета, сэр. Оно белое, зеленое и красное.

Простите, это телефонная будка. О, оно синее, исключительно синее, это словно ливень красок. Скажи ему, что это "аurоrа bоrеаlis". У меня есть информация, сэр, что это "аurоrа bоrеаlis". Но это восхитительно! Ты счастливчик, Макинтайр. Я не видел северного сияния, с 53-го, это было на Аляске. Кометы я пока не видел. Не знаю, замечу ли я ее среди всего этого. Моритц, ты идиот! Oдин славный старик сказал, что метеориты это верный признак кометы. И то, что прилетело ночью из созвездия Льва может быть. признаком того, что может произойти в будущем. В отношении кометы, разумеется. Я, вероятно, присмотрюсь к. Моритц, ты идиот. Слезай с этого здания. Я тебя в психушку упрячу. .тому, что происходит в небе. И за Девой буду наблюдать, как вы и просили. И дам вам знать, если что-нибудь. Боже, оно стало красным! Все небо красное! Миссис Уайат, я покидаю офис. Да, сэр. И, миссис Уайат. Снаружи здания маньяк. Позвоните в полицию, пускай пришлют снайперов. Пусть стреляют. Стреляют на поражение. Прошу прощения. Гордон. Гордон. Да, Эдвард. интересно, чем сейчас занимаются бедняки. Но, знаешь Питер, я думал, что с деньгами буду чувствовать себя. Что ты хочешь сказать? Что ж, все это привело меня к депрессии. Я не чувствую никакой разницы. Эдвард, ты должен взять себя в руки. Смирись с тем, что ты бессовестно богат. Никто никогда и не говорит, что это легко быть миллионером, Эд. У меня есть предложение, Гордон. Может, я немного пьян. Но я хочу, чтобы ты воспринял меня серьезно, хорошо? Хорошо. Хорошо. Я хочу поменяться с тобой. Я хочу остаться здесь. Держать гостиницу, вести небольшое дело. А ты поедешь в Хьюстон, заберешь Порше, дом, работу. Там хорошая жизнь, Гордон. Я зарабатываю 80,000 в год. И еще у меня 50,000 в ценных бумагах. Я хочу все это отдать тебе. Машина оплачена полностью, она моя. А я здесь не запятнаю твое доброе имя, Гордон. Я буду хорошим Гордоном, Гордон. Что скажешь, дружище? А Стелла? Я как раз собирался сказать. Я ее люблю. Очень, очень сильно. Она замечательная. Она самая красивая женщина, которую я когда-либо любил. И, по-моему, она это знает. Я хочу, чтобы ты оставил Стеллу здесь, со мной, Гордон. Ты сделаешь это? Оставишь Стеллу со мной? Конечно, Мак. Ты отличный парень, Гордон. Ты водишь машину, Виктор? Я делю "Вольво 144 Эстэйт" с шурином. А у меня Порше 930. И как страховка на Порше? Но я имею дело со страховой компанией Кnох. А аппаратура у тебя есть? Квадро и видео. У меня тоже есть квадросистема. В Японии купил. Вот мой адрес в Хьюстоне, Виктор. Если будешь в Штатах, позвони. Спасибо огромное. Я тоже дам тебе свой адрес в Мурманске, Мак. Я там не часто бываю, но. кто его знает. Вот моя карточка. Как ты оказался здесь? Я сюда уже много лет приезжаю. Мне здесь нравится, но местным жить здесь трудно. Тебе следует гордиться, что сделал их миллионерами. Не знаю. Завтрак готов, Гордон? У нас проблема. Пляж. Пляж Бена. И в чем проблема? Проблема в том, что это на самом деле пляж Бена. Он владелец береговой линии, 4 мили. От травы до самой линии отлива. Я обнаружил это в приходских книгах, когда проверял документы.

Он может это доказать? Мы не можем украсть у него пляж, Виктор, он владелец. Вам придется его купить. Это не входит в бюджет. Я думал, что береговые владения включают и пляж. Я не рассчитывал на это. Определи цену, Гордон, подтасуй цифры, возьми из трастового фонда. А он знает, что он владелец? Я думал, мы можем переселить его, но тут другое. Ты не можешь добавить денег, Мак? Это же новая собственность, в конце концов. Мистер Мак. Звонили из Америки. Мистер Хаппер едет к вам сюда. Хаппер? Да. Х-А-П Мне продиктовали. О, Господи. Миллион фунтов стерлингов, Гордон, и не пенсом больше. Дальше решай сам. Включая утесы и скалы, камни тоже. Хорошо, Мак. Я понял. Где здесь дверь? Нет двери. Просто постучи в окно. Боже, как можно вести бизнес с человеком, у которого и двери-то нет? Этика все равно та же самая. Бен, можно поговорить с тобой? Бен, здравствуй. Мы хотели с тобой поговорить. Ты знаком с Макинтайром. Привет, мистер Макинтайр. Это Виктор Пеночкин. Это Бен Нокс. Как поживаете, мистер Виктор? Здравствуйте. Ваша фамилия Нокс? Да, моя фамилия Нокс. Нам можно войти, или, может быть, выйдете вы. Я только разведу огонь. Это ваш пляж, не так ли, Бен? Он принадлежит нашей семье уже 400 лет. Да, лорд островов подарил его моему предку. Тот помог ему решить одну проблему. Кажется, убил его брата, или что-то вроде того. И у вас есть на это акт? Бумаги? Они в музее, в Эдинбурге. Это исторический документ. Да, да. Бен,. мы хотели у вас спросить. Вы никогда не хотели переехать?

Макинтайр представляет людей, которые хотят использовать этот пляж. Они хотят заплатить тебе за это. Большие деньги. 100,000 фунтов. Ты знаешь, я пока сам его обрабатываю. Это моя жизнь. Он меня кормит. У тебя будет много денег, тебе не придется работать. Мы все должны работать, Гордон. Я хочу сказать, пляж нужно обслуживать. Представь, в каком бы он был состоянии. Гордон, можно выключить музыку? Тебе не нравится? Тебе она никогда не нравилась? Не нравилась даже, когда ты сюда приехал? Пол миллиона фунтов большие деньги, Бен. На них можно купить другой пляж. Смотрите, у меня есть открытки. Здесь есть очень красивые пляжи. Я хочу сделать вам предложение. Как насчет этого? Любой пляж, какой вам понравится, в любом точке мира, я куплю его вам.

Посмотрите, это Гавайи. Я могу купить вам 5-6 миль Гавайев, нет проблем. А вот это, Австралия. Посмотрите на песок. Да, все это очень красивые пляжи, мистер Макинтайр, но. мне нужен только один. И он у меня есть. Другой мне не нужен. К тому же я не уверен, что на этих пляжах можно прожить. Такие вещи нужно изучать в деталях. Я куплю вам любой пляж, какой захотите, и дам вам 750,000 фунтов на обзаведение. Это обеспечит вас на начальном этапе. Что скажете? Вы красиво называете большие цифры, мистер Макинтайр. Вы хорошо разбираетесь в цифрах? Это часть моей работы, да. Хорошо, вы дадите мне по фунту за каждую песчинку, что я держу в руке? За это вы можете забирать пляж. Ну вот, сэкономил вам пару фунтов. Да ладно, я не хочу играть в игры. Давайте говорить по деловому. Жаль, жаль. Вы могли сделать очень хорошую покупку, мистер Макинтайр. Я не могу удержать в руке больше 10,000 песчинок одновременно. Вы думали, число будет больше? Вы провели меня, Бен. Как насчет шапки песка? Нет, нет. Это было бы не по деловому.

Дэнни, ты не принесешь бокалы без ножек? Конечно. Кто-нибудь хочет еще картошки? Нет, спасибо. Да, пожалуйста. Печеной, если есть. Конечно, мистер Нокс. И еще брюссельской капусты. Все, что угодно. Он собирается продавать? Он хочет еще брюссельской капусты. Дай посмотреть. Хочешь купить дом, Эндрю? Я пытаюсь дом продать, Эдвард. Спокойной ночи, Бен. Гордон, спокойной ночи. Мне очень понравилось. Хорошо. Мистер. Спокойной ночи. Можно тебя на пару слов, Бен? Давай проводим его. А что, если я скажу, что здесь могли бы прокормиться 400-500 человек, если бы все изменилось? Что ж, это было бы не впервые. Ты о чем? Местная история, Гордон. Этот пляж давал хороший заработок трем сотням человек. Они собирали водоросли и извлекали из них химикаты. Большой бизнес. Двести лет назад этот пляж давал больше 15,000 фунтов в год. А потом появились торговые пути на восток и, "Прощай, Фернесс". Бизнес ушел, но. берег все еще здесь. Если его купите вы, мы простимся с берегом навеки, верно? Съешь апельсин, Гордон. Во вторник я нашел на камнях ящик. Спасибо. А однажды я нашел кокосовый орех. Бог знает откуда он приплыл. А что самое удивительное вы находили? Невозможно сказать. Удивительные вещи попадаются каждые две-три недели. В следующий раз, я расскажу вам. Спокойной ночи. Черт, он из Южной Африки. Может быть, нам еще побыть здесь? Нет, с ним все будет в порядке. Они прошли мимо церкви. Может быть, они просто хотят поговорить? Думаешь, они этим ограничатся? Конечно. Они просто хотят поговорить. Их чертовски много. Да уж. Я налегке, Макинтайр. Один чемодан в багажном отсеке. Слушай, не стоило устраивать такой прием. Это неофициальный визит. Но раз уж я здесь. Надо будет организовать презент. Что-нибудь нужное этим людям. Зал для церкви, пианино. Я хочу сделать личный подарок. Сможешь сказать завтра что это будет? А как небо, Макинтайр? Есть что-нибудь новое? Но поговорим об этом потом. Спасибо за звонок. Я не Макинтайр, сэр. Так где его черти носят? Я сутки в дороге и не собираюсь играть в игры. Вы Макинтайр? Да, сэр. Организуй мне комнату. Да, сэр. Это Гордон Эркхарт, владелец гостиницы. Да, гостиница. Сюда, сэр. Возьми багаж, Дэнни. Хорошее у вас здесь небо, Макинтайр. Отличная работа. Там есть один или два незнакомых мне объекта. Мне здесь нравится. Воздух хороший, чистый. Достань мне телескоп. Завтра. Подойдет двухдюймовый рефрактор. Слышал? Мне нужен двухдюймовый рефрактор завтра. У Бена есть телескоп. Правда, он больше двух дюймов. Примерно вот такой. Господи Боже, у Бена здесь все схвачено. Давай, Дэнни, неси вещи, как следует. Я закажу пианино ему, если проблема в нем. Мы испробовали почти все, сэр. И пианино предлагали? Нет, мы предложили ему полтора миллиона долларов. Не знаю, играет ли он на пианино. И ему принадлежит весь пляж? Да, сэр. Он принадлежит семье Нокс уже 400 лет. Бен Нокс. Простите, сэр, но так его зовут.

Возможно, лучше мне поговорить с ним. Какой он? Довольно эксцентричный. Бродит по пляжу, тоже интересуется звездами. Кстати, у него есть телескоп. Примерно вот такой. Он знает небо, как свои пять пальцев. Я поговорю с ним. У него есть трюк с песком, сэр. Так что, если он предложит вам что угодно, связанное с песком, соглашайтесь и мы сразу заставим его что-нибудь подписать. Вы сказали с песком? Да, сэр. До половины ведра, говорите да. Он хочет продать мне песок. Нет, сэр. Вы поймете, если он это сделает. Не волнуйся, Макинтайр. У меня есть план. Я предложу ему телескоп. Очень большой. Ну что ж, удачи, сэр. Бен, это опять Мак. Доброе утро, мистер Мак. Бен, это мистер Хаппер. Он хочет поговорить с тобой. Счастлив познакомиться, сэр. Мистер Хаппер из Америки, как и я. Из Америки? Что ж, мистер. Хаппер, Хаппер. Хаппер, да? Заходите, раз уж приехали из такого далека. Спасибо, сэр. Нет, это все, Макинтайр. Да, сэр. Посмотри, они все еще смеются? Что там? Ну, они хотят еще виски. И Бен хочет сандвичи с говядиной и горчицей, но без соли. Хаппер что-нибудь сказал? Ему горчица не нужна, только соль. Что-нибудь еще? Я спросил, нужна ли к виски вода. Хорошо, хорошо. Спокойно, Мак. Это хороший знак. Я принесу еду. Захвати немного бренди, Гордон. Я умираю. slаintе, все. Slаintе? Nа zdоrоvjе! -Skоl. Будем здоровы. Боже, да что там происходит? Похоже, они подружились. Что-нибудь слышно про деньги, Гордон? Пока нет, Эдвард. Вот, выпей еще бренди. Спасибо. Эй, смотрите! До вечера. До вечера. Здравствуй, Макинтайр. Как все прошло, сэр? Прекрасно, прекрасно. В здешних местах много ценного. Но думаю, что место для завода выбрано неверно. Бен ввел меня в курс дела. Бен видел в этом самом небе восемь неизвестных объектов. Представляешь? Сегодня вечером мы будем осматривать небо. Мы довольно далеко продвинулись с приобретением, сэр. О, я хочу купить это место, Макинтайр. Не сомневайся. Но скажи Крэббу, чтобы искал новое место для завода, когда увидишь его завтра. Я вижу здесь что-то вроде института. для исследования, обучения. Обсерваторию, с оптическими и радио телескопами. А со временем, можно расшириться. Море, сэр. Это естественное место для морской лаборатории. У нас уже приготовлены данные в лаборатории, в Абердине. Сюда заходит северо-атлантическое течение, приносит сюда. самые разные предметы со всего света. Море и небо. Мне это нравится. Нравится. Можно сделать много хорошего. Можете назвать его институт Хаппера, сэр. Пожалуй, вы правы. Это подходящее название. В нем все сказано. Хорошая мысль. Хорошая. Улдсен, сэр. Улдсен, у нас есть дело, ты останешься здесь со мной. Макинтайр, ты понадобишься Крэббу. Бери вертолет, лети в Абердин, и возвращайся в Хьюстон. Скажи Крэббу, пусть подумает о прибрежном сооружении. Но только для хранения. А переработку пусть разместит ближе к рынкам. Сегодня, сэр? Чем скорее, тем лучше. И Макинтайр, тебе надо побриться. Что еще за лаборатория, Дэнни? Ты ничего не говорил мне. Я об этом недавно узнал. Этим занимаются люди Геддеса. Помнишь девушку? О, да, девушка. Макинтайр, поторопись. Я рад, что успел остановить вашу затею с перерабатывающим заводом. принеси мне пальто и приготовь еду. Мы с Беном будем у телескопа всю ночь. Да, мистер Хаппер. Улдсен, я могу полюбить это место. Тебе не обязательно платить, Мак, я могу включить все в счет Кnох. Мне было приятно общаться с тобой. Нет, я заплачу. Хорошо. Выписывай на Стеллу Б. Эркхарт. На Стеллу? Она босс. Это счет в американском банке, Гордон, здесь он может быть недействительным. Не волнуйся, мы повесим его на стенку, как сувенир. Надеюсь, с Хаппером все получится. Мы с ним разберемся. Всегда одно и то же. Большие мальчики хотят, чтобы игровая площадка принадлежала только им. Зато у вас тут будет работа и деньги. Да, работа и деньги. Все будет в порядке. Ну, до свидания. Попрощайся со Стеллой, она наверху. Нет, нет, не стоит. Пойди, повидайся с ней, Мак. Пожелай ей от меня здоровья, Гордон. И тебе тоже здоровья. Я провожу тебя. Есть план! Здесь будет лаборатория! Я рассказал им. Морская лаборатория. Ее построят здесь. Эй, мистер Мак. Могу я. Могу я взять у вас автограф, пожалуйста? Всего хорошего! Постой, Марина. Я хочу с тобой поговорить. До свидания! Это янки улетел в той штуке, Эдвард? Да, Питер, это он улетает. Проклятье, я хотел попрощаться. РАДИО: Шотландия 124 сообщите о приближении при заходе в зону Браво Ромео, Роджер. Следую курсом 120.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я никогда не видел тебя в моей части города.

Ты падала до этого? >>>