Христианство в Армении

Скольким людям ты сможешь помочь.

Выйдя на экраны 23-го декабря 1955-го года,.. фильм "Лола Монтес" Макса Офюльса вызвал небывалый скандал. Опасаясь провала, продюсеры решили сделать сокращения, перевести. на французский язык некоторые немецкие диалоги и поменять звук. В 56-м году, против воли режиссера, фильм был еще раз сокращен. и перемонтирован с соблюдением хронологии. В 1965-м году продюсер Пьер Браунбергер выкупил права на фильм. и восстановил оригинальную версию. В 2008 году, благодаря возможностям цифровых технологий,..

французская Синематека смогла представить полностью. отреставрированный фильм таким, каким его задумал Макс Офюльс -.. с сохранением оригинальных цветов, звучания, монтажа и формата.

"Гамма-фильм" представляет Фильм Макса Офюльса В ролях: Мартина Кароль Питер Устинов Антон Уолбрук ЛОЛА МОНТЕО По роману Сесила Сен-Лорана В фильме снимались: Анри Гизоль Лиз Деламар Полетт Дюбо Оскар Вернер Иван Десни и другие Авторы сценария Макс Офюльс, Аннетт Вадман. и Жак Натансон Оператор: Кристиан Матра Художник: Жан д'Обонн Композитор: Жорж Орик Монтаж: Мадлен Гюг Продюсер: Альбер Карако А сейчас, дамы и господа, то, чего вы ждали:.. самый сенсационный номер столетия. Зрелище, эмоции, действие, история. Дамы и господа, леди и джентльмены, фрау и их кавалеры,.. существо в сто раз опаснее обитателей нашего зверинца,.. кровожадное чудовище с глазами ангела. Разбитые сердца, промотанные состояния, сарабанда амуров,.. скипетров и корон, настоящая революция во плоти! Настоящая! "Пэшн энд глори". Страсть и слава. Триумф и упадок. Лола Монтес, графиня Мария Долорес де Ландсфельд собственной персоной. Вот, дамы и господа, правда и ничего кроме правды об удивительной жизни. Лолы Монтес с участием всей труппы:.. пантомима, акробатические номера,.. живые картины, музыка и танцы в сопровождении всего оркестра. Всё будет хорошо. Первая часть представления. Вопросы. Ваши вопросы, дамы и господа. Лола Монтес ответит на самые неприличные вопросы,.. на самые деликатные, на самые нескромные. о ее скандальном пути роковой женщины. Не стесняйтесь, дамы и господа. 25 центов за вопрос. Дамы и господа, имею честь объявить вам,.. что графиня, следуя духу раскаяния и самобичевания. Самобичевания. доброты,. Доброты. и милосердия,.. Милосердия. передает сборы от этого выступления на дело перевоспитания падших девиц. Дамы и господа, долой ложный стыд. Она скажет вам всё. У меня вопрос. Да, мэм, бегу. Задавайте вопросы. Где она танцевала без трико? В Париже. Громче! В Париже. Доктор дал тебе что-нибудь? Морис пошел в аптеку. Правда, что в Мюнхене мужчины могут выпить до семи литров пива за раз? К сожалению, этот вопрос не имеет отношения к нашему представлению. Не обижайтесь, дорогой друг. Сколько у вас детей? У графини нет детей. Ее мать была такой же? Возражаю. Вопросы задаются о Лоле, но не о ее матери. Что ее больше привлекает: любовь или деньги? И то, и другое.

Какая у Лолы талия и размер ноги?.. Пожалуйста. Лола носит бюстгальтер? Позже. Сколько любовников? Что там за вопрос?.. Повторите. Сколько любовников у Лолы? Мировой рекорд. Хороший вопрос. Мы вместе их пересчитаем. Что-то серьезное? Он запретил мне пить и курить. Легко сказать. Парад любовников. Любовники, ваш выход. Один, два, три, четыре. Пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, одиннадцать,.. двенадцать, тринадцать, четырнадцать. Еще, дамы и господа. Не стесняйтесь. Всего 25 сантимов для заблудших девиц, их много. Пятнадцать, шестнадцать, семнадцать, восемнадцать, девятнадцать. Почему вы с ними не оставались, графиня? Потому что роковые женщины нигде не задерживаются. Графиня помнит о прошлом? Помнит?.. Еще,. еще пять лье, господин Лист. Живее, я спешу. Да, сударь. Еще час. Скажете, это долго? Завтра рано утром мы отправимся в Рим. Годится?

Остановитесь. Здесь перебор ногами. Но переход быстрее. Я долго не простою на носках. До сих пор исполнительницы следовали моей фантазии, а не наоборот. Я Ференц Лист, дорогая. Вам не терпится попасть в Рим? А вам? У нас с вами всё очень плохо. Я это знаю. Когда мужчина влюблен в самого себя, а это как раз ваш случай,.. мы обманываемся, цепляемся друг за друга. Заходим слишком далеко. Нам неловко от безумств, оставшихся позади. Начинаем следить друг за другом, пытаемся вновь друг друга найти. И ответы становятся вопросами. Вы спрашиваете. Ты меня разлюбила? Я отвечаю: "А ты меня?".. Но это не ответ. Зато этот экипаж ответ. Это ведь ваш экипаж. Верно? Он всегда с вами, когда вы путешествуете с любовником? когда есть возможность скрыться. Вы не мечтаете, чтобы каприз не кончался? Мечтать. Мечты личные, их ни с кем нельзя делить. Но порой они угнетают. Угнетают?.. Почему?.. Потому что непродолжительны? Возможно. Следует пробуждение?.. Достаточно удержать их, пока не поздно. Разве нет? Для меня жизнь движение. Ты устала в дороге. Нет, мне немного грустно. Но если таверна уютная и ужин приятный, всё проходит. Здравствуйте. Добрый день. Жозефина. Спасибо. Проводи Мориса. Всё в порядке? Как там Лола? Вопрос нескольких часов. Отлично: здесь плохо готовят. Вы видели римскую крепость в Вероне?

Подают одни спагетти. И всюду льют масло. Ну и страна! Мадам, ваш экипаж смазать к завтрашнему утру? Возможно. Сказала "возможно". Благодарю за ложь, за то, что позволяешь мне думать,.. будто это я ухожу, а вовсе не ты. Вот, дорогая. Ты слышишь? Не хочешь слушать?.. Мог бы попрощаться, так благороднее. Не хотел вас будить. Прощаться можно на "ты". Думаю, вы. ты со мной согласна: так лучше для всех. Впервые за долгое время мы друг с другом согласны. Поцелуй меня. Прекрасно, прощальный поцелуй это важно. Его нужно помнить. Ну вот. Всё. Жизнь. Любовь. И не говори. Мы увидимся? Я много странствую. Я тоже. Разве что совпадение. Вся жизнь из них состоит. Однажды в каком-нибудь городе я буду танцевать,.. а ты выступать с концертом. Город должен быть большим. Мы поделим публику. Я приду, когда ты будешь играть на бис. Стану аплодировать. Приду в твою артистическую. Ты будешь рад? У тебя будет свидание с женщиной, у меня с другим мужчиной. Но мы их пропустим. Пропустим. Спрячемся где-нибудь на ночь. Всё будет так, как сейчас. Чудесно. Чудесно. Прослежу за погрузкой. Мадам, всё готово. Восхитительная. Ну, Лола. До свидания, Ференц. Вижу, ты верна моей музыке. До встречи. Этого следовало ожидать. Ну?.. Всё? Ты меня любишь? Конечно. Лола со своей свитой покидает манеж. Смена декораций, смена костюмов. Мы переносимся назад.

Юность. Ее удивительный путь начался на благодатной почве семейного счастья.

Итак, дамы и господа, счастливая юность, восхитительное отрочество. Двенадцать живых картин с участием всей труппы. Колыбель подлинная, дамы и господа. Лекарство, мадам. 80 сантимов. Спасибо, Морис. Сколько капель? Плохо видно. Да, 10-12. Прекрасная мать: внимательная и преданная. Образцовый отец: суровый и любящий. полковник. Отец Лолы, отец полка 44-го индийского пехотного. Незабываемое время: беспечность, открытость души. Прелестная девочка, обожавшая красные шары. Всегда первая в классе. Здравствуйте, мадам. Спасибо.

Тебе нравится?.. По-прежнему нравится? Да, мадам, лишь бы это не кончалось. Ты права. Увы, полковник умер на трудной службе британской короне. Достаточно. Безутешная вдова и ее дочь возвращаются в Европу. Впереди Старый свет, где бурлит жизнь! Осторожно. Не упади. О чем ты думаешь? Помогите даме в сером с дочерью. Лейтенант Джеймс уже здесь. Он очень милый, очень услужливый, общительный и забавный. Ты к нему несправедлива, дорогая. Здравствуйте. Как добрались?.. Прошу за мной. Осторожно. Капитан, это миссис Крейги. Мадам. Добро пожаловать. Лола. Где ты?.. Вот и дамы. Паспорт. Позвольте. Можно билеты?.. Билеты, сэр. Спасибо, месье. Каюта уже готова. Насчет каюты. Я тебе объясню. Я в одиннадцатой, а ты в общей спальне. Без тебя мне будет тяжело. Да, милая. Но так уж получилось. Капитан оставил мне одиннадцатую. Кают с двумя кроватями нет? Они заняты парами.

Вы не покажете мадемуазель спальню? Направо, мадемуазель. Направо. Встретимся за ужином. Да, дорогая. Сюда, мадемуазель. Спасибо. Прямо, мадемуазель. Спасибо. У меня кузина выросла в Калькутте. Но училась во Франции. Отдельных кают много? Нет, очень мало. Все на двух, трех, четырех человек. Но моя кузина была не в Париже, а в Гренобле. Там вся. Простите. Там вся моя семья. Я тоже там родился. Вы были в Гренобле? Еще нет. Где же спальня? Здесь. Не ставьте чемоданы один на другой. Разложите их на случай бури. Сколько тебе лет? Ты одна путешествуешь? Вы позволите? Мадемуазель сама сложит вещи, она уже взрослая. До свидания. А теперь, дамы, барышни, господа, капитан, начинаем танцы. Танцуют все! Пора ложиться спать, милая. Доброй ночи. Сладких снов.

Она не слишком довольна.

Завтра придется с ней поговорить. Но спешить не стоит. Иди, мое сокровище. Уже поздно. Она очаровательна. Потанцуем? Мадемуазель. Ты уже ложишься?.. Плохо себя вела? Я как будто не танцевал с другими женщинами. Не люблю, когда мужчины танцуют только с женами. и запрещают им танцевать с другими. Это намек? На моего бедного мужа.

Если бы он не разрешал мне танцевать, я бы не встретила тебя. Видел эту особу?.. Она прелестна. Да, полковник. Европа. Париж.

Блестящая жизнь. Лола находит мужа. Ты уснула? Потрясающе. Но боюсь, всё плохо кончится. Нас ждут. Ты идешь? Найди двадцать первую ложу. Идем же. Улыбнись. Что за лицо? Видишь?.. И у тебя это будет. Мне всё равно. Платья, украшения это важно. Будь это кто-нибудь незнакомый, я бы засомневалась. Но барон был старым другом твоего отца. Значит, он стар. Стар, стар. Это как посмотреть. Он привлекательный мужчина, утонченный. Ты уже вышла за старика. Твой отец не был стар. Стар для роли отца. Это банкир нашей семьи. Банкиры стареют медленнее клиентов. И потом, я тебя не заставляю. Ты можешь сказать "нет". С бароном я танцевала в юности. Вот и вышла бы за него. Дерзкая. Идем, идем, ну же. Он будет мною разочарован. Я послала ему твой портрет. Ты очень мила. Если он попросит сыграть на рояле, соглашайся. Впрочем, лучше соглашайся на всё. На меня опера действует угнетающе, но без нее мне не уснуть. Король должен уважать порядок. Без этого нет смысла в монархии. Мое почтение. Рад вас видеть. Вы позволите? Конечно. Барон просит его извинить. Лейтенант Джеймс. Ему пришлось внезапно уехать в Баден-Баден. Это моя дочь. Даже капельку?

Прекрасно, мадемуазель. Я видел ваш портрет, но в жизни вы. Это искренне. Дело решено, вы поедете к барону в Баден-Баден. Господа. А пока обсудим некоторые важные детали. Ну что вы. Пруссия ничуть не опасна. Вы уверены? Опасна Англия. Так было всегда. Этот молодой человек. он.? Он путешествует со мной. Мой муж его очень любил. Он был его ординарцем. Теперь бросил армию. Итак, в пятницу утром?.. В десять часов? Наш поверенный очень расторопный. Всё будет улажено, включая завещание.

Я все же хочу сказать. У нас нет никакого состояния. Увы, очень тяжело об этом говорить. Она ушла. То есть, как? Она с ума сошла? Умоляю, найдите ее. Поскорее. Что-то случилось? Ничего страшного.

Ушла вернется. Я вас ненавижу. Когда я была с мамой, всё было хорошо. Это вы виноваты. Что вы говорите? Я не имею влияния на решения вашей матушки. Я ни при чем. Меня отдадут богатому старику. Я не хочу. Ваш веер. Вы же знаете, что я на всё готов ради вашего счастья. Вы, правда, мой друг?.. Вы меня любите? Очень? Впервые увидев вас с матерью, я. Так сделайте что-нибудь. Женитесь на мне. Обычно так делается. Вы идете? Акт второй. Акт второй. Восхитительно. Невинная Лола становится цветущей женщиной,.. воплощением любви и нежности. Не знаю, что со мной. Вся жизнь перед глазами. Не думайте об этом. Столько всего. Смелее, мадам. Брак по любви. Лола выходит за лейтенанта Джеймса, бывшего ординарца ее отца. В Шотландии их ждет счастливая жизнь, несмотря на нездоровый климат. Начинайте. Сцены из семейной жизни,.. разыгранные с участием труппы лилипутов цирка "Мамут". Первое Рождество вдвоем. Прогулки верхом. Воскресенья в маленькой деревенской церкви. Дождливые вечера. Час клавесина. Традиционная охота на глухаря. Открой мне. Вечная жертва. Что я еще натворил? Любовница приходила жаловаться? Запретите мне пить? Что это?.. Снова собираетесь меня бросить? Не забывайте, что мы поженились по любви. От такого брака не убежишь. Где ваша обувь? Нечестно, нечестно так. Останься. Я приказываю. Ничего ты. не понимаешь. Лола, не уезжай. Подумай, какой будет скандал. Мой брат неплохой, я его знаю. Он озлобился, но тебе зла не сделает. Я больше не могу. Будь что будет. Оставь нас. Я тебе изменял, бегал за юбками. Больше это не повторится. Оставь нас! Я брошу пить. Слышишь? Но я тебя не отпущу. Я готов убить тебя. Разве тихой семейной жизнью может довольствоваться графиня,.. которой, как многим другим женщинам,.. была уготована более яркая судьба? Ей предстояло войти в нужный круг, прежде чем выйти на сцену. Графиня легко могла жить за счет мужчин, но она стремилась к другому. Она вернулась к детским мечтам и хотела стать звездой. А чтобы стать великой танцовщицей, надо трудиться. Маэстро. Раз, два. Ап!.. Ап! Присесть. Спасибо, маэстро. Долго учившись, она дебютирует 18-го ноября 1841-го года в Мадриде. Ошеломительный успех. Потрясающие сборы. Варшава! 7-го января 1842-го года в Варшаве разразился политический скандал. Светлейший князь, русский генерал Паскевич, влюбляется в Лолу. Она отвергает тирана. Но у тиранов есть свои методы соблазнения. Генерал отправляет своих казаков. Казаки бросаются в атаку и похищают ее. Вмешивается посол Франции. Дамы и господа, вы видите,.. как посол на пороге своего дома принимает графиню. Как официальный представитель великой нации он предлагает ей свою защиту. Целый день и целую ночь посол. защищает ее. Послушайте. рапорт. этого учтивого дипломата. Огонь -твои волосы, взгляд и ступни. Ах, как деликатны и ушки, и нос. Грудь, рот словно волны на море они. Но тело ты даришь, а душу ни-ни. Он не только распорядитель. У него номер в первом отделении. Он обожает смешить. Это что-то! А в антракте считает выручку. Когда я сказал ему, что вы врач, он ответил, что примет вас. Пожалуйста, доктор, входите. Пауль Мюллер Шульц Опувелино.

Извините. Садитесь, доктор. О чем пойдет речь? О госпоже Монтес. Да, знаю. Она сегодня была у вас. Горло болит. Это с ней часто. Это пустяки. Но я ее осмотрел. Сердце слабое. Это посерьезнее, чем боль в горле. Она крайне слаба. Ей нужно беречь себя. Беречь себя?.. Вы видели представление? Это опасно. Особенно финал. Она должна зарабатывать. Лола, делая себе имя,.. поняла, что на порядочную репутацию рассчитывать не приходится. Слухи, скандалы, чувства вот что она выбрала, чтобы создать сенсацию. В Турции, по просьбе султана, она купается почти обнаженной. Это было впечатляюще. Гости были довольны, рыбы тоже. Всё хорошо? В Санкт-Петербурге она приводит в волнение целый полк,.. и в доказательство любви царь велит солдатам. пить шампанское из ее туфельки. В результате происходит новый скандал. Ей посвящены две полосы в газете. В Рагузе китайские тени и далматская архитектура. Изысканным платьям церковь шлет проклятья. Идем, Лола. Платье подлинное. Она всё более неотразима. В Будапеште самый сильный человек на свете,.. всемирно известный борец Булгаков влюбляется в нее. Она слышать о нем не хочет. Он не спит, не ест и не пьет. Терпит фиаско и бросает свое занятие. С тех пор Лола без него шагу ступить не может. Он стал ее телохранителем. На его спине, дамы и господа, места самых громких скандалов. Давай, Лола. Лола сама расскажет вам всю правду. Права на этот номер принадлежат цирку "Мамут". Повторение строго запрещено. Я тогда работала в Тиволи. И была влюблена в. В кого, Лола?.. Может быть, в дирижера? Клаудио Пиротто. Я не знала, что он женат. Его жена в четвертой ложе слева. Это ему так не пройдет. Мадам!.. Табурет. Мадам, не уходите. Есть разговор.

Я вас не знаю. Извините. Он сказал, что разведен. Оказывается, это не так. Я не люблю замужних женщин, но презираю трусливых мужчин. Возьмите. По закону это ваше. Хоть и фальшивка. На следующее утро. На следующее утро. Спасибо, Лола. Сигару графине. Графиня первая женщина в Европе, которая курит сигары. Разумеется, как большинство кубинских аристократов,.. она курит "Эль кабальеро дорадо". Они продаются в десяти вариантах прямо в театре. Восхитительно. Лола, продолжай. На следующее утро я стала самой знаменитой женщиной. на Лазурном берегу. Меня посещала элита разных стран. Кто, Лола?.. Из Франции.? Аристократы. Из Англии.? Банкиры. Всё высшее общество. Перед министерством иностранных дел не проезжает столько дипломатов,.. сколько перед особняком Лолы на Лазурном берегу. Да и я, дамы и господа, не пренебрег встречей с ней. Пусть войдет. Он странный. Я его боюсь. Я никого не боюсь. Благодарю. Я работаю в цирке. Я нашел трехголовую женщину для Барнума и единственного слона,.. исполняющего "На Авиньонском мосту" на пианино. В Нью-Йорке мы четыре недели выступали при полном аншлаге. с двумя анархистами, убившими султана Египта. В Сан-Франциско пять с половиной недель. Это детали, но они помогут вам меня понять. Что вы желаете? Нанять вас. Я был вчера в театре. Понравился мой танец?

Нет, вы не умеете танцевать. Зато знаете вкус скандала, распаляете публику. Это сразу видно. Во всем мире скандал это золото, а в Америке -тем более. Поезжайте со мной. Я вас дорого продам. Барнуму, Буффало кому угодно. Самая скандальная женщина на свете. Самое большое количество скандалов.

Вы будете их разыгрывать. Можете танцевать, если хотите. Если вас одной не хватит на целый вечер, позовем других. Мы покажем то, о чем мечтают все женщины, но на что они не решаются. Перестаньте так ходить. Успокойтесь. Талант меня не интересует. Вы позволите? Но за нами сила и. действенность. Толпы каждый вечер приходят не на ваши танцы смотреть. Вас ждут у выхода. Вы красивая. Ужасно красивая. Вы знаете, что говорите. Вы много курите. Но что бы вы ни думали, я не тиражирую скандалы. Я просто делаю то, что хочу. Слон тоже так думал. Но научился играть на пианино. Теперь обожает музыку. Я не балаганный шут. Предложение не интересно. Прекрасно. Но оно в силе. Вот контракт. Оставляю вам. Вы меня найдете на счастье или на беду. Если вы меня снова увидите, то на беду. Не желайте этого. Я и не желаю. Можно вас так называть?.. Мы занимаемся одним делом. Почему нет? Почему нет? Не будьте дураком. И не будьте, как все. Вот так, дамы и господа, Лола Монтес отклонила наше предложение. Графиня де Ландсфельд начала свое головокружительное восхождение,.. впервые в мире выступив в акробатическом номере на трапеции. Каждое движение в ее номере и каждый шаг в ее жизни опасны. Она рискует своей красивой шеей. Любое неверное движение на такой высоте ведет к падению и смерти. От журналиста Дюжарье судьба ведет ее к журналисту Боваллону -.. у его газеты больше тираж. Великий и знаменитый Рихард Вагнер,.. величайший и знаменитейший Фредерик Шопен у ее ног. Выше Лола, выше. Танцы вне всякой критики Лола взялась за политику. Дамы и господа, у нас рискованная профессия. Граф Лихтенфельд, подчинивший железной рукой 78 тысяч жителей,.. шлет ей 300 дукатов серебром в месяц. Выше, Лола, выше. Великий герцог Гессе 500 дукатов золотом ежемесячно. Выше, Лола, выше. Лола на вершине. У Лолы в руках власть. И самый невероятный эпизод в ее жизни:.. Лола в Баварии. Заблудились. Возможно. Морис, стойте. Мюнхен?..

Спасибо. Вы уверены? Да, мадам. Точно? Да, мадам. Вы так хорошо говорите по-французски. Я студент. Хотите проехать с нами?

Мне в другую сторону. Вернетесь. Я покажу вам дорогу. В путь, Морис. Этот господин нас спасет. Латынь, греческий, философия, языки и теология. Интересно. Фуражка клуба "Германия", он лучше всех. Наверняка. И наша лента, красно-зелено-черная. Красиво. Наша эмблема. И девиз: "Свет, прогресс, верность". Очень красиво. Простите. Здравствуйте, месье. Садитесь сюда. Спасибо. Укутайся. Ни к чему. Я подышу пять минут. Всё равно укутайся, берегись бронхита. А ведь в Медонском лесу цветут фиалки. Хотите остановиться, мадам?.. Багаж на месте? Вот так. Не пожалеете.

Здесь другая комната. Еще одна. Вы понимаете? Смежные комнаты. Здесь можно устроить музыкальную гостиную. Тридцать флоринов. А выше? Сколько это во франках? Что этажом выше? На третьем этаже? Можно на четвертом. Понял. Там будет намного скромнее. Комната на третьем этаже. Прошу, мадам. Другая комната. (говорят по-немецки) Я думал, здесь будет гораздо дешевле. Уже вернулся? Я кое-что забыл. Красивый вид. Пять флоринов. Пианино можно поставить в углу. А кровать. Кровать Жозефины за занавесками. Письмо из театра. Спасибо. Ответ на ваше письмо из Женевы. И что? Прослушивание завтра. Тогда возьму апартаменты внизу. Что ж. Простите, мадам. Но ей помешали коварные интриги. Они не видели испанских танцев. Вы были восхитительны. Ну что? Болеро не понравилось. Садитесь, мадам. Поезжайте без меня, я пройдусь. Да, мадам. Я могу вам помочь, мадам? Увы, мне никто не поможет. Фердинанд фон Фрайберг. Вы из королевского полка? Видишь тот штандарт? Рядом с первой колонной, под куполом. Черная форма, белый плюмаж. Это он, стоит один.

Но, Фердинанд, ты сказал, что знаешь его, что допущен к нему. Дорогая, я рядом с ним каждый день,.. но через 6 недель танцовщицу королю не представляют. Счёту за гостиницу тоже 6 недель. Я проявляю чудеса дипломатии. Еще вчера граф Зенцхайм заверил меня, что через месяц. Слишком долго. Вы окрутили лейтенанта кавалерии. Это серьезно. Да, сир. Я должен бы его разжаловать, а вас выдворить. Да, сир. Но вместо этого даю вам аудиенцию, а его сделал капитаном. Да, сир. Простите, мой французский не слишком хорош. Да, сир. Но вы прекрасно говорите. Спасибо. О чем вы просите? Видите ли, сир. Я попрошу вас говорить громко, поскольку иногда плохо слышу. Сир, я. Кажется, вы проходили. прослушивание. Это прослушивание? И вам отказали. Что это за прослушивание? Разве можно по указке плакать и смеяться, играть, танцевать? Вас не прослушивали на роль короля. На роль.? Короля. Эти комиссии, кабинеты, секретари я от них задыхаюсь. Любые препоны и запреты против моей природы. Ваши подданные тоже задыхаются от законов и приказов. Без законов и приказов не обойтись. В рапорте написано: "Классического образования нет". Что это значит?.. Классическое! Пируэт?.. Тур ногой? Мертвечина!.. Фанданго, болеро, сегидилья. Это испанский танец, сир. Это жизнь!.. Простите. Продолжайте. "Это не классика". Не могут сказать, что я плохо сложена, вот и выдумывают. Но простите, именно в связи с тем, на что вы намекаете, они высказывают. как бы это выразиться? Сомнения. Не может быть. Как же. Это слишком. Не могу же я расхаживать голой. Я специально надеваю закрытые платья. Раз они так настроены, значит, я действительно хорошо сложена. Всё просто. Принесите нить с иголкой. Слушаюсь. Нить с иголкой. Нить с иголкой. Нить с иголкой. Перчатки. Сумочка. Все эти танцевальные па. Это сложно и непонятно. Всё понятно. Я отправляюсь в путешествие. Это был настоящий триумф. Директор пришел. Его Величество ждет вас в своей ложе. Я редко видел его в таком воодушевлении. Шаль, мадам. Быстрее. Мои глаза. Идите, мадам. Всё хорошо? Да, хорошо.

Нам давно обещают провести реконструкцию. Это самый короткий путь в королевскую ложу. Его Величество. Платок. Кольцо. Я шел к вам, мадам. Здесь не пройти. Я вам шел к вам, чтобы вас не утруждать. Хочу поздравить вас, мадам. Вы принесли сюда нечто свежее, новое. И произвели небольшую революцию. Тем самым вам удалось завоевать. Спасибо, мадам. удалось завоевать для себя место в театре,.. осталось занять его. Сир, я хотела показать, что я танцовщица. Вы мне помогли. Мне кажется, ваши запросы слишком. скромные. Мне здесь больше нечего делать. Напрасно вы так думаете. Благодаря вам я приобщился к искусству, которого не знал. Я видел вас несколько раз на репетициях. Я стоял поодаль, в тени,.. и вы казались такой миниатюрной на пустой сцене. Я почти узнаю вашу походку. Хотя мое образование еще не окончено. Я могу сказать своим ординарцам: "Это антраша, а это шассе". Они отвечают: "Да, сир", даже если я ошибаюсь. Но с вами другое дело. Я бы хотел побеседовать с вами о танце и даже о политике. У вас оригинальные взгляды. Есть и другие сюжеты. Мы могли бы поговорить о нас. Вам никогда не хотелось остановиться? Перевести дух. Почувствовать почву под ногами. Вы очень одиноки, сир. Всего получается сорок два, если считать интрижку в Санкт-Петербурге. Сорок два. Да, всё правильно. Так и есть. Вы преувеличиваете. Стоит такой женщине на 5 минут остаться с мужчиной наедине,.. как начинаются сплетни. Ничего не поделаешь. Семь минут. Еще семь минут. Я хотел поздравить вас с открытием. Господа, она необыкновенна. Благодарю, Ваше Величество. Будем говорить по-французски. Мы слишком много делаем для театра. и недостаточно для пластических искусств. Например, живопись. Я недавно говорил о ней с Ее Величеством королевой,.. и она меня поддерживает. Она хочет, что какой-нибудь мастер написал портрет. Портрет Ее Величества?.. Прекрасно. Портрет Ее величества. Спасибо, но это не срочно. Двадцать уже есть.

Мы поговорим об этом, когда королева вернется после лечения в Висбадене. Нет, я бы предпочел, чтобы сделали портрет этой танцовщицы. Как ее зовут? Лола Монтес, Ваше Величество. Лола Монтес. Лола Монтес. Занятно никак не запомнить. Портрет мадам Монтес. Сделайте так, чтобы она не уехала из Мюнхена. И пригласите всех талантливых художников из Академии. Да, Ваше Величество. Господа, предупреждаю, что король любит говорить по-французски,.. а королевская академия хочет, чтобы портрет был закончен. как можно быстрее, потому что модель скоро должна от нас уехать. Здравствуйте. Сколько работали? Семнадцать дней, Ваше Величество. Тысяча шестьсот семнадцать? Только семнадцать. Даже шестнадцать с половиной. Шесть недель. Шесть дней? Нет, шесть недель. Спасибо. Очень красиво. Всего неделю. Три месяца и десять дней. Сожалею, я начал в январе, но меня задержали праздничные дни. Потом мы всей семьей отмечали рождение. Сколько работали? Три месяца десять дней. Вы выбраны. Да, прекрасно. Так и сидите. Не шевелитесь. Великолепно. Это не совсем то, что нужно. Слишком официально.

Возможно. Чопорно. Пожалуй, да. Ваше Величество, а если убрать манто? О чем вы шепчетесь? Не двигайтесь. Как долго вам убирать манто? Два месяца. Два с половиной. Или, лучше, три. Художник не торопится. Ему не нравится платье, не нравятся перчатки. Однажды он спрашивает, решится ли она предстать перед ним вся в розовом. Она решилась. И вот восхищенный король дарит ей дворец. Это уже что-то. Снова начнется шум. Почему? Я хотел подарить портрет национальному музею. Но министр искусств против. И что? Хотел поместить его в национальной библиотеке,.. но директор университета против. Мол, его воспитательный потенциал не слишком высок. Я хотел повесить его в фойе национального театра,.. но директор и архиепископ возражают. Теперь я не знаю, что делать. Правда, не знаю. Уволить министра искусств, закрыть университет,.. директора отстранить от дел,.. архиепископа игнорировать и действовать. Повесить его где-то надо. Я не могу забрать его к себе. У себя я его повесить тоже не могу. Как будто я себя предлагаю. Предлагаю. С твоими ушами надо что-то делать. Профессор Жепнер стар и сюда не приедет. Поедем к нему. Замечательно. Прекрасно. Поистине королевские уши, восхитительные. Можно огня? Где огонь, Анна?.. Помоги мадам. Да-да. Она ждет. Вот. Вот так. Уже иду. Вот огонь. Спасибо. У Его Величества ничего серьезного. Всё чудесно, сказочно. Приготовься, Анна, я продиктую рецепт. Перед отходом ко сну принимать одиннадцать пилюль. Утром я рекомендую только пять. По правде говоря, физиология менее значима, чем дух. Главное это желание слышать. Не так ли, Ваше Величество? Да, есть вещи, которые я снова хотел бы слышать, это было бы приятно. Музыку, например. Музыку, но не Вагнера. Его и на морском дне услышишь. Я о Моцарте. Да, Моцарт в самом деле нежный, воздушный. И еще. чарующий голос мадам. Его мне слышать ни к чему. Я читаю по ее губам. Ваше Величество, нужно также слышать то, что касается вашей персоны. Ничего не хочу сказать, но всякое бывает. Прочтите, Ваше Величество. Это дал мне мясник. Где же?.. А, вот. Читал весь квартал. Нечто вроде памфлета. Есть вещи, которых не хочется ни слышать, ни видеть. ИНОСТРАННОЕ ВЛАДЫЧЕСТВО В БАВАРИИ Эта чужестранка угрожает национальной чести, достоинству,.. нравственности, религиозным чувствам. Мы требуем, чтобы ее лишили аристократического титула,.. открыли университет, восстановили министров в должности,.. чтобы король немедленно прогнал ее из Баварии. Что творится! Гамлет: "Боже!.. Каким." Нет, спасибо, не сейчас. Каким ничтожным, плоским и тупым Мне кажется весь свет в своих стремленьях. О мерзость! Как невыполотый сад, Дай волю травам, зарастет бурьяном. С такой же безраздельностью весь мир Заполонили грубые начала. Как это всё могло произойти?" Вы не слушаете? Слушаю, сир. Конечно, я не профессиональный актер, но я стараюсь. На чем я остановился?.. "Как это всё могло произойти?" Неужели хотя бы раз нельзя не беспокоить? Я посмотрю. "Боже! Каким ничтожным, плоским". Я сейчас вернусь. Мадам, творится что-то невероятное. Что происходит? Ничего, мадам. Почти ничего. Это студенты.

Лавочники, буржуа, профессора народ, в общем. Революция, но совсем маленькая. У них замедленная реакция. Вряд ли это серьезно. Не знаю, что на них нашло. Это не революция? Прекратится значит, бунт, продолжится революция. Тогда все цветы в оранжерее погибнут. Дорогой, я за тебя боюсь. Перестань. Ничего не случится. Мне страшно не за себя, а за тебя. Поверь, здесь нельзя оставаться. Не нужно. Если готовится исторический день,.. ты должен занять свое место в своей роли. В чем? В роли короля. С книгами. С книгами, с супругой и детьми. Видишь?.. Всё случается в свое время. Даже революции. В любом случае, в марте мне исполнилось бы 62 года. Невесело, Ваше Превосходительство, не так ли? Баррикады. Осадное положение. Всё началось спонтанно. В связи с этим вашу карету, сир,.. из предосторожности пришлось подать за конюшнями. Простите. Позвольте мне заявить об отречении. Прошу вас, сир, нельзя терять ни минуты. Времени не осталось. Замолчи. Жозефина. Не бойтесь. Вам нечего опасаться, графиня. Не бойтесь меня,.. нас. Охраняйте все двери. Парадный вход. Мы хотим вас спасти. Вас наверняка попытаются захватить. Это бунт, устроенный реакционными силами. Вы представляете любовь и свободу, которые эти люди ненавидят. Они хотят взять вас в плен, убить. Мы за свободу, за любовь, мы поможем вам уехать отсюда. Мы будем вас защищать. В революциях я ничего не понимаю.

Будь они левые или правые. Наша левая. Жозефина, Жозефина. Красное вино не забыла? Не положила шоколад. Ты плачешь? Революции всюду случаются, по очереди. Давайте быстрее. Не волнуйся. Ты окажешься в Париже раньше нас. Чем ты рискуешь?.. Тебя не знают. Дай мне деньги. Немного оставлю. В Страсбурге ложись спать пораньше. И не волочись за юбками. А то я тебя знаю. Прощайте. Не плачь. Удачи, мадам. Может, еще увидимся. Обязательно. До свидания.

Спасает имущество короля. Она спасает Баварию от гражданской войны. И сама спасается с мальчишкой двадцати лет. Слава богу, пока всё хорошо. Не бойтесь, мы будем за вас драться. Надеюсь, не придется. Увы, никогда не знаешь. Скажите что-нибудь. Во-первых, у вас нет багажа. Не в чем переночевать. И потом, вы еще слишком молоды. Нет-нет, не говорите, что я молод.. Мне двадцать лет, это не так мало. Как же. Нет. Позвольте сказать, это не так. Конечно, я знаю, что еще не стар. Король был стар, и это плохо кончилось. Впрочем, вы его не любили. А вас? Вы не сможете не полюбить меня. Мой возраст поможет вам всё начать сначала. Новая жизнь! Я ничего не боюсь, никаких препятствий. Конечно, не будет больше славы, богатства, но будет другое. Простая жизнь, любовь в незнакомой стране. Возможно, вы будете счастливы жить простой жизнью. С детьми? Почему нет? Послушайте. Скоро граница. Я вот-вот сдам последний экзамен и стану преподавателем латыни. Латынь прекрасна. В ней везде есть нужна. В обычной жизни нет, зато во всех университетах. Только выбирай. Послушайте, порой совпадения не случайны. Я первый мужчина, встретившийся вам в Баварии, и последний. Помните? Вы позвали меня, а я сказал: "Мне в другую сторону". Вы ответили: "Вернетесь". И вот я возвращаюсь с вами. Мы уезжаем вместе. Это было предначертано. Это. это. это судьба. Судьба. Судьба. С ней нельзя спорить. И обманывать ее нельзя. Не перебивайте. Я выслушала всё, что вы могли сказать. Вы красиво говорили. Не терзайтесь мыслью, будто вы что-то упустили. Не проклинайте свой возраст. Дело не в этом. Тогда в чем? Вы ошибаетесь, я очень любила короля. Вы удивлены? Однажды вы поймете, что мужчины могут очень долго ждать чуда,.. и этим удовлетворитесь. Затем. Нет, не грустите. Послушайте меня и поймите. Я повидала слишком много. Бавария дала мне последний шанс, единственную отдушину. Всё кончено. Да, всё кончено. Поймите, то тепло, которое вы мне принесли,.. это лицо, которое мне нравится, не дают мне надежды,.. что-то во мне сломалось. Всё кончено. Она осталась одна. Так, дамы и господа,.. графиня де Ландсфельд потеряла влияние и славу. Она вспомнила о нашем предложении, совершила прыжок через океан.

и оказалась здесь, среди истинных друзей. Она будет прыгать? Сегодня?.. Разумеется, как обычно. Вы не заметили, что в последнее время она утратила ловкость?.. Она не могла погибнуть? Нет.

Она проделывает это каждый вечер уже четыре месяца. На самом деле я пришел,.. чтобы просить вас не убирать страховку перед сегодняшним финалом. Сделайте это. Прошу вас. Пусть конюх не убирает страховку. Понял. Шевелись. Сенсационный прыжок, который вы увидите, особенно опасен,.. поскольку Лола выполняет его без страховки. Что такое? Не знаю. Вы же видите. Я зову полицию. Дамы и господа, у нас неожиданность. Я только что узнал, что дирекция, учитывая состояние здоровья. графини де Ландсфельд, решила принять меры предосторожности. Мне запрещено убирать страховку. Прошу вас, дамы и господа, не покидать своих мест. Денег дай. Потом заплачу. Я спрашиваю вас, Лола Монтес, согласны ли вы на страховку? Да или нет? Да или нет? Соглашайся. Иначе разобьешься. После прыжка, господа,. я обращаюсь исключительно к мужчинам,.. поскольку уверен в ответе графини. После прыжка графиня сделает вам необычайный подарок,.. подарок, щедрость которого вы оцените, как и остроту. Господа старше шестнадцати лет смогут к ней подойти. Она будет в нашем зверинце среди хищников. Готова, Лола? Вы сможете подойти к ней, прикоснуться, поцеловать руку. Короли, принцы, богачи жертвовали ради этого страной, властью,.. миллионами. 50 центов. Мне всё равно. Только заплатите. Иди, иди. От вас, господа, миллионы не потребуются. Не потребуется ста тысяч. Ни тысячи, ни сотни долларов, ни десяти. Всего один доллар. Подумайте, господа, доллар.

Ты готова, дорогая? Дамы и господа, графиня сделала выбор. Уберите страховку. Я жду, Лола. два,.. Я испугался, без тебя мне не жить. Спасибо. Всё будет хорошо. Господа. Позвольте себе удовольствие. Здесь Лола, все сюда. Подходите же. Подходите. Спасибо. Всего один доллар. Осторожно с сигарой, не устройте пожар. Спасибо. Поднимайтесь, господа, незабываемые воспоминания за доллар.

Подходите, господа. Всего лишь доллар. Спасибо. Спасибо. Спасибо. Подходите, господа. Один доллар это ничто. Вы не пожалеете, господа. Всего доллар. Всего доллар, господа. Подходите. Доллар это ничто. Вы не пожалеете.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Никогда в жизни меня так не унижали.

Как говорят другие, ты жалуешься на несправедливость. >>>