Христианство в Армении

Одним больше, одним меньше это не важно.

ПО СУТИ, ЭТО СОВЕРШЕННО ДРУГАЯ СТРАНА. МАРТИН КЛУНС РИЧАРД КОЙЛ ЭЙДН ГИЛЛЕН АМЕЛИЯ УОРНЕР ЭНТОНИ КАФ БАРАБАРА ФЛИНН МАРТИН ДЖАРВИС МАЙКЛ КИТЧЕН ЭНТОН ЛЕССЕР ДЖЕК ШЕПЕРД ДЖЕССЕ СПЕНСЕР ПИТЕР ВОН Давай, Джон, пошли. Времени для игр не осталось, тебе пора за работу. ЛОРНА ДУН ПО РОМАНУ РИЧАРДА ДОДДРИДЖА БЛЭКМОРА Вот ты где, мой мальчик. И для кого они? Для мамы. Автор сценария ЭДРИАН ХОДЖЕЗ Продюсер ДИРДРЕ КИР Давай, пошли. А ну убери руки! Пошел прочь! Режиссер МАЙК БАРКЕР Ты где, Джон? С тобой всё в порядке? Туда, скорее! Давай в дом! На помощь! А ну-ка иди сюда! Осторожно! Вставай, Джон. Пошли. Вы не можете сделать такое, хозяйка.

Скажи ей, Джон Фрай. Я пытался, да что толку.

Это самая бестолковая, самая ошибочная вещь из всего, что я слышала за свою жизнь. Буду благодарна тебе, если ты придержишь свой язык, Бетти. Я не буду молчать, видя, как вы уходите, чтобы дать убить себя из-за этой безумной затеи. Послушайте ее, хозяйка. Идти в замок Дунов всё равно, что пойти разговаривать с дьяволом. Я знаю, что делаю. Ну скажи ей что-нибудь. Я пытаюсь это сделать последние пять минут. Она права. Никто не идет в долину Дунов по собственной воле. Я должна это сделать ради их отца. Если ты предпочитаешь оставаться здесь, я тебя понимаю. Я вернусь к вечеру. Я пойду с тобой. Ты не остановишь меня. А ты будешь стоять и смотреть, как мальчишка оказался смелее тебя? Хозяйка, мне надо думать о своей семье. Меня зовут Сара Ридд. Чего тебе надо? Увидеть сэра Энсора Дуна. Давай, шевелись! Иди! Не останавливайся! Отойте! Это незваные гости. Их имя Ридд. Зачем ты пришла сюда, госпожа Ридд? Кто-то должен ответить за смерть моего мужа. Осторожнее, женщина. Почему ты пришла жаловаться мне? Он был хладнокровно убит кем-то из Дунов. Вы их сеньор. Как вы можете позволять своим людям так низко падать? Когда благородные Дуны стали ворами и убийцами? Ты смеешь находиться в нашем доме и называть нас убийцами? Хватит, Карвер, выйди отсюда. Дуны мирные люди. Мы не ищем ссор с соседями. Вы говорите о мире, а действуете жестоко и несправедливо. Это со мной ты говоришь о справедливости?

Мои земли украли, семью изгнали и обрекли жить, как животных. Я не буду выслушивать наставления о справедливости от жены фермера. Я раньше была женой фермера. Теперь я вдова. Зачем старик тратит свое время на этих крестьян? На твоем месте, Карвер, я бы закрыл свой рот. Ты уже наворотил дел. Кто тебе разрешал нападать на Порлок? Мне не нужно ничье разрешение. Если мы будем убивать этих людей и забирать их добро, им останется только одно восстать против нас. Если ты такой мудрый, отец, почему Энсор не назначит тебя преемником? Ты остался самым старшим из его сыновей. Некоторые люди внушают чувство доверия и преданности. Другие, как я только уважение. Мое место рядом с сеньором. Вот почему я много лет стараюсь сделать из тебя нашего нового вождя. Надеюсь, что Бог не допустит, что я напрасно трачу свое время. Советник! Расскажи мне, что случилось с Порлоком. Твой внук Карвер с несколькими людьми поехали торговать на рынок. На них напала банда грабителей. Муж этой женщины был их главарем. Ридд убил нашего брата Ричарда, после чего был застрелен. Это грязная ложь! Джон, Джон! Ты получила ответ, госпожа. Но уверяю тебя, я не буду наказывать тебя за злодеяния твоего мужа. По закону, земля и имущество Джона Ридда переходят как компенсация к родственникам его невинной жертвы. Ферма Ридда теперь по праву наша. Я человек, уважающий закон, хотя он мало проявляет уважения ко мне. Что мне еще остается делать, госпожа Ридд? Я надеялась на справедливость, но взамен получила насмешки. Да простит вас Господь за вашу жестокость. Эта женщина достаточно настрадалась. Мы ничего не будем у нее отбирать. Мудро ли это? Думаете, я пришла за этим? Возьми это для своих детей. Приведи сюда Карвера. Не будь ты моим внуком, я бы приказал отстегать тебя! Очень скоро, Дуны вернутся на землю своих предков. А пока, мы должны уживаться с этой деревенщиной. Постарайся помнить об этом. Пусть Энсор вздыхает о прошлом. Будущее принадлежит мне. Теперь, когда ты научился стрелять, что будешь делать? Убивать Дунов, убивших моего отца. Я уже потеряла мужа. Думаешь, я хочу похоронить и сына? Теперь ты должен вести себя, как мужчина. Я не справлюсь с фермой без тебя. Хочешь, чтобы я ничего не делал? Я хочу, чтобы ты делал то, что считаешь правильным. Не проси меня перестать ненавидеть их. Как я могу, если в моем собственном сердце столько ненависти? Но убивать это в обычаях Дунов, а не наших. Я никогда не прощу и никогда не забуду. Это кольцо твоего отца. Он бы хотел, чтобы ты носил его. О, Боже! Нет. Не совсем, но тебе повезло. Как ты сюда попал? Я ловил рыбу, вон там. Ловил рыбу? Чем? У меня есть гарпун, но я могу и без него. Если хочешь, я тебе покажу. Меня зовут Джон Ридд. А тебя? Где она? Надо просто попрактиковаться. Тебе надо уходить. Если тебя здесь увидят, нас обоих убьют. Лорна, где ты? Сюда. Это тайный проход через скалы.

Обещай мне, что больше никогда сюда не придешь. Пусть спит. Мы можем позвать кого-нибудь помочь нам. Я приготовлю для тебя особенный ужин. Не понимаю, почему все устраивают столько суеты вокруг дня рождения. Ты бы обиделся, если бы нам было всё равно. Меня это совсем не беспокоит. Нельзя всё время работать. Кто-то же должен. Только работа и никаких развлечений превращает Джона в скучного парня. Думаю, ты даже мизинцем не хочешь пошевелить. Мне надо дочитать книгу. Какая польза от греческого жене фермера, Лиззи? Это латынь. И я не выйду замуж за невежественного фермера. Нет, если он сначала увидит тебя. Иди умойся. Скоро должен приехать дядя Рубен. А твой кузен Том должен был приехать еще несколько часов назад. Пусть никто не делает глупостей. Ради Бога, не убивай нас! Оставьте деньги при себе, мадам. Со мной вы в безопасности. Наконец-то я до вас добрался. Сэр Роберт Банфилд, полагаю. Выходите! Я не хочу иметь выгоду от твоей нечестности, Том. Я купил это на свои деньги. А откуда ты взял деньги? Мир охотится на меня, как на волка, Сара. Я имею право тоже немного поохотиться на мир. Я никогда не грабил того, кто этого не заслуживает. Это не спасет тебя от виселицы. Сначала им надо поймать меня. Где Анни? Она там. Пошли. Анни! Ты повзрослела. Сколько тебе сейчас! Ты должен знать, мистер Фаггус. Ты же мой крестный. Я должен более серьезно относиться к христианскому долгу. Зови меня Томом. О Господи! Вот так. Дядя Рубен! Кто это сделал? Это сделали Дуны? Они украли у меня всё до последнего пенни, избили, и ради забавы гнали меня через вереск. Я думал, что умер. Теперь ты в безопасности. Где моя внучка? Пошлите за Рут. Рут. Рут! Если я однажды заболею, надеюсь, мой доктор будет столь же ласков, как ты. Ты хвалишь меня больше, чем я этого заслуживаю. Как вы можете позволять этим бандитам делать всё, что они хотят? Мы ничего не можем поделать. Дуны слишком сильны. Вы все трусы.

Тихо, дедушка. Он прав. Мы все трусы. Будь я мужчиной, я бы уже давно отомстила за своего отца.

Что, никто так сильно ненавидит Дунов, как я? Ты даже не представляешь, что такое ненависть. Если бы тебя это волновало, ты бы уже давно чего-нибудь сделал. Прекратите. Я не боюсь этих Дунов. Дайте мне мушкет, и я сам с ними повоюю. Нет, нет. Это должно быть сделано по закону. Мы обратимся к барону де Уичхалзу. Мы больше не потерпим этого беззакония. Назовите теперь, пожалуйста, имена этих Дунов, мистер Хакабак. Не смогу. Их было шестеро. Если вам нужны имена, то напишите: сэр Энсор Дун и его сыновья. Значит, сэр Энсор Дун напал на вас со своими пятью сыновьями, христианские имена неизвестны. Вы клянетесь в том, что. Нет, нет, я не сказал, что сэр Энсор Дун был там лично. Но у меня это написано здесь! Если Энсор Дун докажет, что он был в другом месте, вас могут судить за лжесвидетельство. По крайней мере, мы знаем, что это были его сыновья. Надеюсь, отец, он может поклясться, что это были сыновья сэра Энсора? Не племянники или внуки? Конечно же, я не могу в этом поклясться! Это были Дуны, какие вам еще нужны доказательства? Опознание личности девять десятых закона, мастер Хакабак. Вы уверены, что эти люди действительно были Дунами? Да, я отчетливо видел их в тумане. В тумане?! Кто чего вообще разглядит в Эксмурском тумане! Я так думаю, что бедолага просто испугался теней. Туман всё объясняет. Возвращайтесь на место, и я ручаюсь, что вы найдете всё свое имущество именно там, где вы его оставили. И это туман привязал меня к моей лошади? Это туман наставил мне эти синяки? У вас нет доказательств, мастер Хакабак. Это справедливо? Это честно? Я пожалуюсь самому главному в этой стране. Ты, правда, собираешься обратиться с жалобой к королю? К кое-кому более могущественному. Дай-ка мне свою руку. Тогда к кому? Ты это скоро узнаешь. Я хочу видеть этих негодяев в их логове. Отведи меня в долину Дунов. Тебе надо отдохнуть. Мне не нужен отдых! Если закон не хочет ничего делать, я за него это сделаю! Скажите сэру Энсору, что я хочу его видеть. Ты уверен, что это приведет нас к ним? Если только за эти годы камни не завалили проход. Это здесь. Прости, мой мальчик. Я не смогу идти дальше. Мои бедные кости болят и не вынесут этого. Если бы не эти побои, меня ничто бы не остановило. Рубен Хакабак, когда он в силе, потягается с любым Дуном. Но в моем настоящем положении. Может, нам вернуться? Нет, нет, нет. Ты иди, осмотрись там. Мы должны знать их слабые места, чтобы потом напасть на них. А я буду здесь сторожить. Если ты хоть пальцем до меня дотронешься, ты пожалеешь об этом. Я не причиню тебе вреда. Чего тебе надо? Тогда зачем ты здесь? Ты не узнаешь меня, Лорна?

А я должна? Ты никогда не вспоминала о почти утонувшем мальчике, которого ты когда-то нашла на берегу реки?

Никогда. Однако я вижу, что ты научилась ловить рыбу. Я предупреждала тебя никогда не возвращаться. Тебя убьют, если увидят здесь. Я попытаю удачу. Теперь тебе пора идти. Только при условии, что опять тебя увижу. Это невозможно. Ладно, тогда я остаюсь. Нет! Пожалуйста, ради своего спасения. Ты больше никогда не должен возвращаться. Хакабак богатый и влиятельный человек. Если вы будете продолжать так необдуманно действовать, Лондон будет вынужден вмешаться. Я не нуждаюсь в вашем предупреждении! Мы платим вам за ваше влияние. Если у вас его нет, зачем мы тратим наши деньги? Я очень стараюсь. Тогда старайтесь усерднее! Или мне надо напомнить вам, что если Дуны падут, вы падете вместе с ними? Нет. сэр. Тогда больше никогда не смей критиковать Дунов! Куда ты? Тогда зачем ты одеваешься? Да. просто так. Ты вернулся. Хотел еще раз тебя увидеть.

Мне следовало бы рассердиться на тебя. И ты сердишься? Не знаю. Я еще не решила. Что такое? Ты даже не представляешь, в какой большой ты опасности. Мне всё равно. Я хочу говорить с тобой, узнать тебя получше. Ты не можешь! Когда ты узнаешь больше, ты возненавидишь меня. Почему я должен возненавидеть тебя? Потому что я из рода Дунов! Они называют меня своей королевой. Я наследница этого маленького королевства жестокости. Теперь ты уйдешь? Я устал ждать. Я хочу ее сейчас. Вопрос в том, хочет ли она тебя? Ты хочешь насильно взять девушку в жены? Позови мне священника, и я покажу тебе, как это делается. Я не позволю твоему нетерпению всё погубить! Я ждал 16 лет, чтобы мои планы принесли плоды. Только своим браком на Лорне моя семья сможет требовать своих прав на наследство. Эта земля мое наследство! Ты думаешь, что вонючий кусок грязной земли на краю света подходящий дом для благородных Дунов? Тогда уходи и заставь Лорну полюбить тебя. Она полюбит. Обещаю тебе. Дам один пенни, чтобы узнать твои мысли. Что это с ним? Думаю, его укусила бешеная собака. Госпожа! Убирайся! Всё в порядке, Гвенни. Вы его знаете? Оставь нас. Не могу. Вдруг кто-нибудь придет? Пожалуйста. Я старался держаться подальше. Но не могу. Ты знала своих родителей? Моя мать умерла при родах. Мой отец был старшим сыном Энсора. Он был убит, когда я была еще маленькой. Они хорошо к тебе относятся? Энсор следит, чтобы ко мне относились с почтением. Я нежно люблю его за это. Но мне страшно подумать о том, что будет, когда его не станет. Ты могла бы сбежать. И куда я пойду? Это единственный дом, который я знаю. Ктому же, Карвер никогда не позволит своей будущей жене уехать. Своей жене? Даже Энсор говорит, что я должна выйти за него. И ты выйдешь? Я выйду только за любимого человека. Пожалуйста, госпожа, мы больше ни минуты не можем здесь оставаться. Я еще увижу тебя? Опусти меня! Что это с тобой? Кажется, я влюблен. Что? Это чудесно! В кого? В Лорну Дун. Ты влюблен в девушку из рода Дунов? Тебя это очень расстраивает? Какое это имеет значение, если ты счастлив. Это должно быть нашей тайной. Обещай мне, что вернешься на следующей неделе. Ничто на земле не остановит меня. Джон Ридд? Это тебе от имени короля. Что это? Приказ явиться в королевский суд. Держи. Это, должно быть, ошибка. Вам нужен Том Фаггус, а не наш Джон. Замолчи, Лиззи. Не беспокойся, ты не сделал ничего плохого. Во всяком случае, нам об этом неизвестно. Тогда зачем его зовут в Лондон? Лорд главный судья хочет предложить ему одно дело. Если он честен и умеет хорошо говорить, ему ничего не грозит. Ты ведь умеешь читать? Ты раньше был в Лондоне? Я был один раз, в Торки. Когда мы должны ехать? Завтра утром. Я не могу. я не могу так быстро уехать. Судья Джеффриз не тот человек, кто будет ждать. Очень жаль, потому что я уже давно такого не пробовал. Ничего. Здесь есть Анни, а Анни готовит оленину лучше всех в округе. Мне кажется, моя лошадь очень устала. Скажем, утром в понедельник.

Пятницу. Невозможно. Вы не можете уехать, не отведав нашего жареного поросенка. Вторник. И это мое последнее слово. СЕМЬ ДНЕЙ СПУСТЯ Не останавливайся. Нет, спасибо. Эй, внизу, берегитесь! Едем, едем! Горячий, только что испеченный хлеб! Посторонись! Вкусный свежий хлеб! Пожалейте. Я умираю с голоду, сэр, у меня 12 детей. Ради Бога. Монета! Дай ее сюда! Кого ты ждешь? Никого. Я хотел поговорить с тобой. Ты очень красива, Лорна. Ты знаешь, как я восхищаюсь тобой. Как сильно я. люблю тебя. Я недостойна твоих чувств. Это решать мне. Мы были предназначены друг другу. Ты это знаешь. Потому что Энсор этого хочет? Потому что мы этого хотим. И всегда хотели. Я могу иметь сотню женщин! Вот и возьми их! Я не хочу обижать тебя.

Какое отношение к этому имеют обиды? Какое мне дело до твоих хитроумных способах мучить мужчину? Ты думаешь, я с тобою играю? Тогда слушай меня. Я никогда не любила тебя, Карвер. И никогда не смогу. Если ты любишь меня, как ты говоришь, то оставь меня в покое. Ты будешь моей женой. Энсор никогда не позволит тебе заставить меня. Энсор недолго проживет. Мы поженимся на следующий день после его смерти. И ты полюбишь меня. Говори правду и не противоречь ему. И смотри ему прямо в глаза. Он это любит.

Прямо в глаза? Смиренно. Но не рабски. Он это ненавидит. Смиренно, но не рабски. Ты не идешь? О нет. Ты знаешь, кто я, Джон Ридд? Вы лорд главный судья. И ты боишься меня? У меня нет на это оснований, мой лорд. Любопытно. Ты видишь сейчас лорда Расселла. Он замышлял свергнуть короля. Я невиновен! Я невиновен! Одним ударом. Теперь это в новинку. Правосудие прекрасная вещь, не правда ли? Ты знаешь, чей это почерк? Моего дяди, Рубена Хакабака. Он жалуется на гнездо разбойников в ваших краях, их имя Дуны. Это правда? Дуны проклятье Эксмура. Они грабят и убивают, когда хотят, и никто из властей и пальцем не шевелит, чтобы остановить их. Тяжкое обвинение. Дуны убили моего отца. Никто не ответил за это. А что думает барон Уичхалз об этом? Почему он их всех не повесил? Или не послал их мне, чтобы я сделал это вместо него? Возможно, он боится. Возможно, он подкуплен. Дуны грозные враги, мой лорд. И они происходят из древнего и благородного рода. Ты же видел, куда привело благородное рождение лорда Расселла? Поверь мне, на плаху это и есть принадлежность к древнему роду. Ты знаешь, что король болен, Джон?

Нет, мой лорд. Когда он умрет поскольку это однажды случится, есть люди, которые скажут, что его брат Яков не подходит, как его преемник. Потому что он католик. Многие предпочитают видеть на троне его незаконнорожденного сына, герцога-протестанта Монмута.

Возможно, ты один из них? Я верный слуга законного короля, мой лорд. Осторожный ответ. Видишь ли, западная часть страны оплот протестантизма. Именно там Монмут будет искать поддержки. Возможно, он найдет ее у Дунов. Монмут наверняка переманит их на свою сторону.

Я думаю точно так же. Передай Рубену, что я займусь его жалобой. Знай, в воздухе витает предательство, Джон. Помни об этом, если у тебя здравый ум. Что ж, давай прощаться. Ненадолго. Не знаю, чего ты наговорил Джеффризу. Он посылает меня поднять местную милицию против Дунов. У них нет никаких шансов. Держи. Спасибо, сэр. справиться с профессиональной армией. Когда вы нападете на них? Скоро. Ты еще услышишь обо мне. А теперь, ради Бога, возвращайся домой. Джон! Ты вернулся! Ты вернулся назад, братишка! Что ты привез нам из Лондона? Я скучала по тебе. Лорна! Кто это? О, Джон. Я думала, ты никогда не вернешься. Прости. Я не виноват. Где ты был? Я ничего не мог поделать. Клянусь тебе. Это кольцо мое обещание, что я больше никогда не оставлю тебя. Оно принадлежало моему отцу. Я буду беречь его до того дня, пока не смогу открыто носить его. Тогда можешь надеть его сейчас. Что это значит? Ты идешь вместе со мной. Я никуда не пойду. Лорна, ты не знаешь, насколько опасно теперь здесь. Энсор болен. Я нужна ему. Неужели ты думаешь, что я брошу его? Нет. Конечно нет. Я люблю тебя. Как мы сможем быть вместе? Ночи становятся всё короче. Я люблю это время года, а ты, Сара? Какой из себя Лондон? Большой. Грязный. Вонючий. Ты видел короля? Зачем было ехать так далеко в Лондон и не увидеть короля? В следующий раз. Не будет следующего раза, если я смогу помешать этому. Лондон не для таких, как мы. Дай я тебя поцелую, Джон. Я ведь говорил тебе, что судья Джеффриз большой человек? Слишком большой на мой вкус, дядя. Слишком большой и для Дунов тоже, ручаюсь. Я уже давно об этом подумываю. Хочу расстаться с жизнью разбойника. Хочу стать респектабельным фермером. Правда? Да ты умрешь со скуки! Да нет. Мне очень хочется иметь немного мира и спокойствия. Кажется, у нас с вами нет пары, мисс Хакабак. Пожалуйста, зови меня Рут. Не хочешь потанцевать, Рут? Боюсь, я твоя последняя надежда. Здесь больше нет никого, с кем бы мне хотелось потанцевать. Анни? Убери от нее руки. Анни тебе не девушка из трактира, которую можно соблазнить и бросить на следующий день. Джон, ты не понимаешь. Мы с Анни хотим пожениться. Он вор! Обычный разбойник с большой дороги! Разбойник возможно. Но не обычный. Иди. Возвращайся на ферму. Я сейчас подойду. Ты сошла с ума. Ты же знаешь, что он за человек. Ты не можешь помешать мне любить того, кого я хочу. Ты же знаешь, я люблю Тома, но он неподходящая для тебя пара. Более " неподходящая" , чем Лорна Дун? Я не нуждаюсь в твоем совете, кого мне любить. Гвенни? Что случилось? Джон, ты должен прямо сейчас пойти со мной. Ты должен пойти со мной. В чем дело? Сэр Энсор Дун хочет тебя видеть. Моя внучка рассказала мне о ваших глупостях. Забудь об этом. Вы никогда не будете вместе. Мы любим друг друга. Это не имеет значения. Ты знаешь, насколько выше тебя эта девушка? Я знаю, что она из благородной семьи. А какова твоя родословная? Я потомок уважаемых тружеников. Фермеров. Зато честность Риддов в два раза превышает все гнусности Дунов. Если бы внучка не просила за тебя, ты был бы уже мертв. Перед Лорной Дун открывается такое будущее, которое ты даже не в состоянии понять. Будущее, которое я планировал для нее с самого ее детства. Теперь, поклянись, что отступишься от нее. Пока Лорна хочет быть со мной, я не откажусь от нее. Ты знаешь, что она помолвлена с другим? Против моей воли. Я никогда не пойду за Карвера, дедушка, никогда. Что этот человек здесь делает? Это тебя не касается. Всё, что здесь происходит, теперь меня касается. Я еще не умер! А теперь выйди отсюда! Ты подчинишься моей воле или нет? Я бы мог прямо сейчас поженить вас с Карвером. Тридцать лет я вынашивал только одну мечту: вновь увидеть свой род сильным. А теперь эта девушка берет ее в свои руки, и обращает в пыль на моих глазах. Видишь, как любовь делает человека слабым. В моих глазах ты никогда не был сильнее. Оставь нас теперь. Тебе не причинят никакого вреда. Ваше благословение на наш брак сделало бы счастье Лорны полным. Мое благословение больше ничего не значит. Вы сами навлекли на себя свою судьбу. Вы глупцы.

и глупцами останетесь. Она в безопасности, пока старик не умрет. Наблюдай за сухим деревом на выходе из владений Дунов. Наверху есть три грачиных гнезда. Когда увидишь, что там их только два, немедленно приходи. Только невежественный гость уходит, не представившись. Я Джон Ридд. Карвер Дун. Я знаю, кто вы. Сэр Энсор гарантировал мне безопасный проход. Тогда проходи. Будь осторожен, Джон Ридд. Дорога может быть предательской. Если еще раз здесь тебя увижу, я вышибу тебе мозги. Я этого не допущу. Ты вор. Исправившийся вор! Эй, что здесь происходит? Мама говорит, что Анни не может выйти за Тома. Конечно, не может. Чтобы уважаемая девушка вышла за разбойника! Он добрый и милый. Его все равно повесят. Скажи ей, что ты запрещаешь ей, Джон. Я не могу. Я не в том положении, чтобы порицать выбор Анни. Потому что я обручен с Лорной Дун. Лорной Дун? Ты хочешь жениться на Лорне Дун? Мама, я хотел еще раньше рассказать тебе об этом, но не знал, как. Знаю, это кажется невозможным, но когда ты узнаешь ее, ты полюбишь ее так же, как я. Тебе кажется, что это хороший выбор. Я могу быть счастлива только с Томом. А Джон любит Лорну. Мы не выбираем, кого нам любить. Что ж, тогда слушайте свои сердца. Я не могу остановить вас. Как ты вообще мог подумать жениться на девушке из семьи убийц твоего отца? Она не такая, как они.

Они все одинаковы. Ты не знаешь, кто ты. Я Лорна Дун. Твоя внучка. Ты не знаешь. Возьми это.

Оно принадлежало твоей матери. Прости меня. Пожалуйста. Дедушка. Скажи это! Я прощаю тебя. Это капитан Отиклз. С ополчением. Что такое ополчение? Вот это. Власти Девона говорят, что долина Дунов не имеет к ним отношения, потому что это Сомерсете. А в Сомерсете говорят, что они ничего не будут делать, потому что долина относится к Девону. А потому у меня ушел целый месяц, чтобы собрать сотню людей. Я уже опоздал на завтрак? Привет, Джон. Конечно же, нет. Он в печке. Сэр Энсор Дун умер. Кто-нибудь хочет оспорить право Карвера быть нашим сеньором? Сеньор. Сеньор. Сэр Энсор будет похоронен с почестями, достойными воина. Добрый вечер, прекрасная дама. Вы должны быть счастливы. Завтра день вашей свадьбы. Хотелось бы мне быть на месте Карвера. Хотя, возможно, он захочет немного поделиться тобой, когда ты ему надоешь. Ты мне противен. Вставай. Джон! Слава Богу! Карвер! Карвер! Вам надо было только охранять ее всего одну ночь! Нас захватили врасплох. Их было с полдюжины человек. Сколько человек? Один. Фермер Джон Ридд. Отойте. Спокойно. Мама, это Лорна Дун. Ты такая юная. Добро пожаловать в мой дом, Лорна. К этому времени они уже должны знать, что она сбежала. У нас мало времени. Слава Богу, что Отиклз здесь. Не будь ты сыном барона, у тебя не было бы второго шанса. Что ты собираешься делать? Забрать назад то, что принадлежит мне. Осторожно. Никогда не думал, что мои глаза увидят кого-то из Дунов в этом доме. Ты увидишь немного больше их, еще не состарившись. Том Фаггус к вашим услугам, леди.

Если мне суждено умереть, то я не мог бы пожелать более красивой причины. Что бы подумал наш отец о том, что ты рискуешь нашими жизнями, спасая одного из его убийц? Она не имеет к этому отношения. Она из Дунов. Они все одинаковы. Она не такая, как они. Сам подумай. У нее не было возможности избежать брака с человеком, которого она ненавидела, пока не появился ты. Анни мне всё рассказала. Джон Ридд, доверчивый фермерский парень. Как только ты сделаешь то, что ей надо, она бросит тебя и уедет, даже не оглянувшись. Она ведь из рода Дунов. Это кого-то отправит в Царствие небесное. Возможно, тебя. Встань у того окна и не стреляй, пока я тебе не прикажу. Расскажите, как этим пользуются, сержант Блоксем. Пожалуй, вам следует взять этот. Сначала крепко прижмите приклад к своему плечу, затем плавно оттягивайте курок. Если с кем-то что-то случится, это будет по моей вине. Мне не следовало сюда приходить. Это твой дом. Это всё равно бы случилось, рано или поздно. Это просто способ сделать тебя свободной. Это Карвер. Если кто-нибудь прикоснется к Лорне, я убью его на месте. Выберите себе другую женщину, если понадобится. Отреляем. Подожди. Подожди немного. Убивайте любого, даже ребенка, и сожгите это проклятое место дотла. Давайте, вперед. На помощь! Следи за тем окном!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Все эти галлюцинации плод твоего желания забыть о смерти твоих родителей.

Телевидение для молодых, мне не угнаться за ними. >>>