Христианство в Армении

Когда я приходила с танцев, он всегда показывал всем, какая я красивая.

Переведено Mr.Creed aka Sabretooth было неоспоримо. Герцог Валентинуа. Ваше святейшество, мой меч и моя вера готовы служить матери-церкви. Объедини свои силы с испанцами в войне против Франции. И возвращайся. С трофеями и славой, как ты всегда это делал. Да будет так, Ваше святейшество. Когда мы покидали Рим, агенты были разосланы в разные владения. Так или нет? Именно так.

Что сказано в приказе? Кастельнуово. Кастельнуово? Где люди? Где оружие? Где армия, которая должна ждать меня здесь? А Мигель Корелла? Герцог Валентинуа, вы арестованы за убийство своего брата Джованни Борджиа, герцога Гандиа. От чьего имени ты говоришь? Я, Гонцало де Кордоба, действую согласно приказу моих повелителей Изабеллы Кастильской, Фердинанда Арагонского и папы Юлия Второго. Я командир армии Ватикана!

Вас отвезут в Испанию и посадят в тюрьму. Арестовать! Это глупость. Это совершенная глупость. Тот, кто это устроил, дорого заплатит! И ты тоже! Пустите! Скажите тому, кто приказал арестовать меня, я не пробуду здесь долго! Слышите? Ваши отрезанные головы я пришлю вашим детям! Я Чезаре Борджиа! Никто не помешает мне править Италией! Я Чезаре Борджиа! Слышите? "Рим двенадцатью годами ранее" Это Борджиа. РОБЕРТО АЛИВЕРИ ФЛОРИА АЗОРИН ЛИНДА БАТИОТА АНТОНИО БЕЧЕНТ и другие Пойдём. Пойдём, скорей! Пойдём. Пойдём через площадь Сан Игнацио. Это квартал Орсини. Мы можем с ними встретиться. Мы должны общаться с другими семьями Рима. Какой сюрприз! Валенсийцы забыли дорогу домой. Но почему я удивлен? Что такие свиньи, как Борджиа, делают в Риме? Им нет здесь места! Если ищешь своего отца, иди на запах. Не обращай внимания. Что, Паоло? Боишься, что твои женщины хоть раз услышат запах мужчины? Мужчины? Пахнет быком. Но думаю, что это не мужчина. Спроси свою сестру. Ублюдок! Чезаре, нет! Не сегодня. Кардинал Зиво. Родриго Борджиа. Кардинал Асканио Сфорца. Родриго Борджиа. Кардинал Джованни Колона. Родриго Борджиа. Кардинал Рафаэль Риарио. Родриго Борджиа. Кардинал Джованни Медичи. Родриго Борджиа. Кардинал Мигель. Родриго Борджиа. Кардинал Франческо Пикколомини. Родриго Борджиа. Кардинал Джамбаттиста Орсини. Родриго Борджиа. Кардинал Джулиано делла Кардинал делла Ровере, голосуйте. Кардинал Джулиано делла Ровере, голосуйте. Родриго Борджиа.

Да здравствует папа! Да здравствует Александр Шестой! Да здравствует Родриго Борджиа! Во имя Отца и Сына, и Святого Духа. Джованни, я секретарь понтифика. После встречи с кардиналами Его святейшество желает видеть своих детей. Я позову Лукрецию. Дворец для меня, мама! Не могу поверить. Твой отец всегда любил нас. Оейчас он достиг того, о чем мечтал. Он даст нам самое лучшее. Лучшее? Не знаю для кого. Он собирается сделать меня кардиналом. Ты кардинал? Наверное, кардинал Валенсии. Ты знаешь, что это значит? Поторопись. Кардинал! Ты будешь симпатичным кардиналом! Дай я обниму тебя. Лукреция, иди сюда. Ты всё портишь! Мы так никогда не закончим. Дети мои! Дети! Я папа! Джованни! Джованни! Нас ждут великие дела. Я хочу, чтобы вы познакомились с кардиналом Асканио Сфорца. Кардинал, это двое из моих троих сыновей. Кардинал помог мне стать папой. Служу нашей матери церкви. Конечно. Ваше святейшество. Сеньоры. Я должен сделать его вице-канцлером и передать ему город Непи. Иди сюда! Иди! Иди, девочка моя! Иди сюда. Господь благословил меня в тот день, когда я увидел тебя. Ты хорошеешь с каждым днём, Не так, Родриго. То есть, Ваше святейшество. Это процедура. Вы были вице-канцлером, вы знаете, что такое аудиенция. Именно. Знаю лучше тебя. Если понтифик хочет провести аудиенцию в своих покоях, на это есть причины, не так ли? Протокол. Мне подвластно всё.

Мы не будем проводить годы за бессмысленной болтовнёй, Буркар. И Джулия Фамезе получит доступ в мои покои. Ваше преосвященство. Ваше святейшество, осторожность. Другие папы имели любовниц, и мы это видели. Осторожность! Я Александр Шестой, пусть осторожничают другие! Красный и жёлтый. Наши цвета. Даже небо приветствует Борджиа. Для нашей семьи начинается новая эпоха. Этого ваш отец ждал тридцать Со времён папы Каликстуса Третьего. Я был кардиналом, секретарём, вице-канцлером. Наши враги предательски убили моего бедного брата, Тридцать лет ждал и учился, чтобы стать тем, кем я стал сегодня. Рим покорится Борджиа.

Буду счастлив сокрушить высокомерие знатных семей Рима. Нет, Чезаре. Наша месть не будет простой. Они пытались изгнать нас из Рима. Рим? Рим принадлежит Борджиа. Орсини, Каэтани, Колонна. Все те, кто презирал нас как чужаков. Мы заставим их уважать нас, дети. Уважать! Потому что Господь, решающий всё, доверил свою власть нам. Мы правосудие, закон и порядок.

Мы не допустим преступлений: грабежей, убийств, неуплаты налогов, ересей, колдовства, измен, мятежей. Мы не позволим чернить имя Святого города, который является прообразом христианского мира. И мы изменим историю. Те, кто пользовались властью церкви в своих интересах и издавали законы для собственной выгоды, те узрят всю силу правосудия Господа. Они не забудут о христианской морали и народном голоде. Борджиа станут палачами жадности, взяточничества, измен. Будут урезаны чрезмерные привилегии кардиналов, знати и землевладельцев. Что ты делаешь? Так ты используешь деньги, которые украл из Ватикана, Колонна? Я ничего не крал. Кто это сказал? Все, Колонна, все! В Евангелии от Матфея сказано: "Если рука твоя соблазняет тебя, отсеки её." Александр Шестой посланник не Бога, а сатаны. Он золотой телец. Он Люцифер. Он антихрист! Те, кто сомневаются в нас, убедятся, что верно слово Божие звучит лишь из уст Борджиа. "Два года спустя" Прекрасная работа, маэстро. Я восхищен. Красота модели передана почти полностью. Можно посмотреть? Можно? Конечно, Ваше святейшество. Видишь, как понтифик любит тебя? Теперь ты счастлива, Джулия? Поцелуй меня. Ты ведь помнишь о моём брате Алессандро? Джулия, ты никогда не остановишься. Его преосвященство, кардинал Чезаре Борджиа! Чезаре, взгляни на это чудо. Я изобразил её Богородицей.

Благодаря этой картине я могу восхищаться духовной и светской любовью одновременно. Тебе нравится? Маэстро нарисует портреты семьи. Начиная с картины Воскресения, где появлюсь я. На другой будешь изображён ты, как кардинал, на видном месте. И это ещё не все. Пойдем, Чезаре! Я знал людей, неспособных оценить неожиданные подарки судьбы. Но ты, Чезаре, меня удивляешь. Ты не ценишь то, что у тебя есть. Послушай, представляешь себе, какое богатство и какую мощь тебе даёт звание кардинала? Я не умею молиться, отец. Я не хочу провести свою жизнь в этих покоях. Джулия уже измучила меня, хочет, чтобы я сделал кардиналом её бестолкового брата, Фамезе. А мой сын отказывается от сана. Да, я твой сын. И первенец. Именно, Чезаре. Ты узнаешь, что именно в этих вершатся судьбы Рима, народа и всего христианского мира.

Ты ошибаешься, если думаешь, что обделён. Для каждого из вас у меня грандиозные замыслы. Ваше святейшество, здесь герцог Джованни. На севере землями правит Лодовико Сфорца. На юге Арагонец. А в центре Рим. Это мы. Чтобы укрепить наши позиции, необходимо заключить союз. В одиночестве мы ничего не стоим. Джованни, твой брак с герцогиней Гандиа способствовал нашей дружбе с Изабеллой Кастильской и Фердинандом Арагонским. Их нищета ничего не значит. Они хотят разделить Новый Свет, но им нужна папская булла. И мы выдадим Лукрецию за одного из миланских Сфорца. За кого? За Джованни. Джованни Сфорца? Он незаконнорожденный. Ни за что! Он платит десятину церкви, к тому же он племянник Лодовико. Большего от него не требуется. А Неаполь, отец? Санча Арагонская внебрачная дочь Альфонсо. Одна из первых красавиц Неаполя. Мы женим на ней нашего Жофре. Спасибо, отец. А я? Я останусь здесь, в Ватикане? Ты послужишь своему отцу, как примерный сын, и своему понтифику, как добрый христианин. Чезаре, если ты имеешь что-то против меня, скажи. Но я ничего не сделаю с решениями твоего отца. Хорошо, Мигель, спасибо. Чезаре, что случилось? Ты злишься на меня? Я злюсь на. на жизнь. Потому что отец не нашёл тебе жену? Я создан не для того, чтобы быть кардиналом. А Джованни стал герцогом Гандиа, отцом и капитаном. Ты должен быть послушным. Отец знает, что хорошо для семьи. Прекрати, Лукреция! Разве ты больше не мой любимый брат? Чезаре! Оставь меня в покое! Чезаре! Наш отец всё делает правильно! За счастье моей сестры Лукреции. И за Борджиа! За Борджиа! Поднимем бокалы и за семью, принявшую нас в своё сердце, в надежде соединить наши рода. За семью Сфорца! За семью Сфорца! Зять, заботься о ней. Помни, у твоей жены есть три Интересно, кто это? Санча Арагонская и её брат Альфонсо. Это Санча Арагонская? Джованни, она станет женой Жофре. Да, я знаю. Жофре счастливчик. Надеюсь, ему удастся спрятать эту прекрасную женщину от мужских глаз. Братья, хочу познакомить вас с моей будущей женой и вашей невесткой, Санча Арагонская. Миледи, это честь для меня.

Разве вы не танцуете? Я едва могу стоять. Это настоящий скандал. Мы тебя обязательно вылечим. Могу я пригласить вас? Начнешь с замка Брацциано. Вирджинио Орсини отступил туда. Он твоя первая цель. Капитан ди Монтефельтро, ваш опыт будет бесценным источником знаний для нашего сына, Джованни, главнокомандующего армией Ватикана, который и приведёт нас к победе. И ты, Джованни, отправляйся и напомни Орсини, что они должны подчиняться папе Александру Шестому, и что он никогда не разрешит обходить законы Святой матери церкви. Это тело создано не для поста и молитвы. Если бы твой отец приготовил тебе не карьеру священника, возможно, я могла бы выйти замуж за тебя, а не за твоего брата Жофре. Он никогда не узнает. Это и моё желание. В любом случае, никто не заставляет тебя наставлять ему рога.

Скажи, Чезаре. Говорят, что ты и твой отец делите ложе с твоей сестрой, Лукрецией. Больше никогда этого не говори! Понятно? Не говори никогда! Никогда! Никогда. Никто не мог предугадать, что Вителоццо нападёт на наш лагерь. Это было бессмысленно. Даже Гуидобальдо не мог этого представить. Это была настоящая бойня. И Гуидобальдо ди Монтефельтро попал в плен? Да, как я уже сказал. Хватит писать! Положи это чёртово перо! Разве мы должны жить со шпионом, который следит за нами и записывает каждый наш шаг? Мы знаем, что он в плену, Буркар! Плохие вести разносятся без помощи аббата Буркара. Одно поражение ещё ничего не значит. Мы заплатим выкуп, который требуют Орсини.

За Гуидобальдо? Три тысячи дукатов. У него богатая семья, они могут заплатить сами. Разве не так? Нет, Джованни. Те, кто нас предаёт, платят. А наши друзья должны знать, что могут положиться на нас. Я поеду. Орсини и Борджиа должны договориться и забыть о бесполезных разговорах. Бесполезных и опасных. Я слышал, твой брат Джованни ранен. Раны можно вылечить, Ваше преосвященство. Опасна смерть. Вы правы, кардинал. Но никаких причин для спешки нет. Зачастую это не нам решать. Чезаре, я сделаю это? Нет, ты поступишь так, как я скажу. Подожди меня на кухне. Как ты разрушишь этот брак? Я не хочу овдоветь так рано. Это самый безопасный путь. Ты недолго будешь одна. Конечно. Я такая глупая.

Откуда такое беспокойство о моём семейном счастье? Лукреция. Нет! Ты должен снова поговорить с отцом и сказать, что я не хочу. Это невозможно. Он не знает, что я здесь. Я думал, ты понимаешь. Джованни Сфорца не поддержит нас в Неаполе. Он не тот человек, который нужен семье. Нет, Чезаре. Дело не в этом. Ты ненавидишь его. Да! Ты никогда не любил его. Его никто не любит. Даже ты. Что с тобой, сын? Ты пьян? Конечно, я пьян. У меня это отлично получается. Плохо, когда ты так говоришь. Чезаре, скажи матери всё, что ты обо мне думаешь. Я ни на что не гожусь. Даже не могу быть мужем этой Хватит, Жофре. Её здесь нет, не так ли? Нет, её нет. Подыскивает что-то получше, чем Борджиа. Народ не любит Борджиа. Люди ненавидят нас. Я сказал, хватит. Конечно, Ваше преосвященство. Кардинал. Кстати, говорят, что ты делишь свою сестру с. Я сказал, хватит! Ни к чему хорошему это не приведёт. Ты должен бросить пить. Спасибо, мама. Мне уже лучше. Не стесняйся материнской любви. Где ты слышал всё это? Все так говорят. Говорят по всему Они просто поливают грязью имя Борджиа. Это ложь. Говорят, что Санча спит с Джованни. Не слушай никого. Ложь? Ты видел, как она выставляет себя напоказ? Жофре, Санча женщина. Я не гожусь для неё? Я говорю, что она грешна по своей природе. И от тебя это не зависит. Ты говоришь, как кардинал. Однажды я исповедаюсь тебе в своих многочисленных грехах. Хоть в этом я ещё похож на Борджиа. Моя добыча! Я раздену тебя! Нет, оставь меня! Прекрати! В чём дело? Нам нужно поговорить. Поговорим потом. Что ты делаешь? Ты должен уехать. Но куда? Зачем? Они хотят убить тебя. Ты должна мне помочь. Помешай им. Помоги мне. Джулия, нет ничего восхитительнее твоего белоснежного тела, но мой долг зовёт меня. Конечно. Скажи, когда я должна прийти к тебе снова? Муж приведёт меня. Кто впустил эту женщину? Как ты посмела прийти сюда? Почему ты не хочешь меня видеть? Я ни в чём не провинилась. Ни в чём? Ты замужняя женщина. Где твой муж? Я скажу тебе, где он. Прячется у родственников, вдали от брачного ложа, где он обязан быть всегда, пока я не прикажу ему обратное! Я ничего не знаю, клянусь. Ты смеёшься надо мной, Лукреция.

Так? Смеёшься? Если надо, накажи меня. Лукреция, ты знаешь, как сильно я люблю Иди сюда. Иди сюда. Иди ко мне. Знаешь Буркара? Возможно, наша Лукреция права, раз не хочет овдоветь. Но тогда ей нужно вновь стать девственницей. Она здесь. Значит, это правда? Не знаю, что с тобой делать. Не знаешь? Я не хочу покидать эти стены. Как думаешь, что ты делаешь? Кардинал пришёл читать проповедь. Что это? Ты завидуешь? Я попаду в ад? Если и в ад, никто не узнает. Ты убьёшь меня, Чезаре? Мы устали от твоей глупости. Мы? Кто это "мы"? Семья, Джованни. Лукреция, дитя моё! Подожди меня, Пентесилия. Хорошо. Ты пришла очень быстро. Хорошо. Послушная дочь. Иди, сядь сюда. Знаешь, что это? Ты свободна, дитя моё. Прочти. Джованни Сфорца всё признал. Ваш брак будет расторгнут, ты можешь выбрать себе нового мужа. Что с тобой? Ты несчастлива? Я была бы счастлива, если бы действительно выбирала себе мужа. Что ты говоришь? Ты должна исполнять свой долг. Ты Лукреция Борджиа, а не крестьянка, которая может выйти за кого угодно. Твоя жизнь дело государственной важности. Чувства оставь черни. У нас есть предназначение. Я должен заключить брак, который поможет моим замыслам. Но пока я не подберу кандидатуру, ты будешь жить в монастыре. Ни за что! Лукреция. Лукреция. Лукреция. Ты сделал меня девственницей, чтобы запереть в монастыре? Это ненадолго. Чтобы показать всем, что ты огорчена разводом. Всё уже решено. Верно. Всё решено. Сеньор Перот то будет около тебя, пока ты будешь жить у монахинь на старой Аппиевой дороге. И твоя служанка Пентесилия. Ты переждёшь немного, и я верну тебя назад. Перотто испанец, писатель и поэт. Он образованный человек и предан нам всей душой. Он заберёт тебя из дома матери. Она пыталась отговорить меня от этой идеи, но теперь, кажется, как и ты, она поняла, что твоё уединение для всех без исключения послужит доказательством твоей девственности. Его превосходительство, главнокомандующий армии, наместник Витербо, герцог Гандиа Джованни Борджиа! Герцог Гандиа, добро пожаловать в мой дом. Кардинал, спасибо за приглашение. Вам спасибо за приезд. Кардинал Риарио. Герцог. Кардинал делла Ровере. Герцог, располагайтесь, пожалуйста. Я счастлив видеть вас, герцог Уверен, он тоже очень счастлив. Последний раз, когда вы виделись, он показал свою спину, когда убегал вприпрыжку. Мы не знакомы, но я не позволю говорить о себе в таком тоне. Меня зовут Феллипе Бранкаччо, я друг Джованни Сфорца, который до недавнего времени объезжал вашу "безукоризненно девственную сестру". Должен признать, что очень выручает наличие отца, умеющего склеить то, что он сам же и разбил. Простите меня, герцог. Я не знаю, что сказать. Не говорите ничего, кардинал.

А то герцогу придётся прятать свою задницу за спинами своих людей. Пожалуйста, герцог, я умоляю вас. Или вы переспите с сестрой по примеру своего отца и брата? Кажется, его зовут Бранкаччо. Он друг Сфорца. Они сказали что-нибудь ещё? Нет, не сказали ничего. Я хочу, чтобы ты записал имена всех, кто там был. Как они посмели? А ты, Джованни? Ты ничего не сказал? Ты ничего не сделал. Я был гостем кардинала Орсини.

Что я мог сделать? Что ты мог сделать? Они оскорбляют твою семью, а ты молчишь! Чья кровь течёт в твоих венах? Джованни Сфорца хочет отомстить за шутку, которую мы с ним сыграли. Быть отвергнутым женой ещё больнее, если приходится отдавать приданое. Но я удивлён, что они оскорбляют нас подобным образом.

Нужно подумать над ответом. Времени на раздумья нет. Кардинал Борджиа, добро пожаловать. Присоединитесь к охоте? Где Феллипе Бранкаччо? Вы ищите меня? Кому дорога его жизнь, тот не двинется с места! Приветствую вас от имени святого отца, Родриго Борджиа, и его семьи, которая любит и почитает его. Чезаре разочаровывает меня своей завистью. Они не хотел быть кардиналом. Он считает, что его предназначение поле битвы, и что он справится лучше меня. Он хочет занять моё место. Он послушный сын. Не бойся его. Я никого не боюсь! Бранкаччо больше не скажет ни слова о Борджиа. Вы не обращаете внимания на его взгляды. Он хочет вас. Это неправда. О чём вы говорите? Я видела, он следит за вами. Или я жестоко ошибаюсь или он умирает от любви к вам. Что, сегодня никаких одеяний? Да, я же собираюсь на охоту. Я тоже собираюсь поохотиться. Да. Оставь молитвы тем, кто в них нуждается. Прекратите спорить! Вы не похожи на братьев. Ведите себя как добрые христиане. Верно, мама, христиане. Только взгляни на эту семью. Борджиа идеальная семья. Отец верховный понтифик, мать святая, брат кардинал, а сестра в монастыре. А как же я? Да, я! Кто я в этой семье? Сядь и замолчи! Нет, я не хочу молчать. И не хочу, чтобы мне указывали. Я ухожу.

Всё равно, есть я тут или нет. Оставь его, мама. Он напился, как и все. Что я такого сказал? Чего не стоило говорить? Если кого-то дети и радуют, то, к сожалению, не меня. Опокойной ночи. Простите. Нам уйти, Чезаре? Альфонсо Арагонский не просто брат Санчи. Он знатный неаполитанец, его любит король Неаполя. Если он женится на нашей сестре, то станет герцогом. Брат Санчи? Это была её идея? Санчи. Она убедила тебя? Нет, это идея нашего отца. Не будем ссориться из-за неё. Не из-за Санчи. С чего мне переживать из-за неё? Пойдём, Джованни. Ты идёшь? Развлекайся. Будь осторожен. У меня есть деньги, оружие и имя, которого боятся благодаря тебе. Мне нечего опасаться. Ричьо, пойдём! Никогда не думала, что тебя заботят расходы на меня. Всего понемногу, Джулия.

Ты думаешь, Лукреция красивее Нет, нет. Дело не в этом. Я по-другому смотрю на неё. Она моя дочь. Я бы тоже могла быть твоей дочерью. Поверь, я часто об этом думаю. Ваше святейшество! Буркар, я ненавижу, когда ты так врываешься! Это значит, что ты сообщишь что-то ужасное или чудовищное. Что на этот раз? Герцог Гандиа, сеньор. Какая трагедия. Он был здесь утром, когда я пришёл открывать магазин.

Ричьо, Ричьо, где Джованни?

Я сделал всё, чтобы помочь ему. Клянусь. Где Джованни, Ричьо? Ваше преосвященство, он умирает. Ричьо, где герцог? Его лошадь нашли в еврейском квартале. Стремя было подрезано. Всё говорит о том, что это была Прочесывают Рим и его окраины. Это организовал Чезаре. Господи. Мой мальчик. Мой бедный мальчик. Господи. Господи. Если ты хотел наказать меня, почему сделал именно это? Почему он? Почему? Почему? Джованни. Мой сын. Мой сын. Ищите у реки, в кустах. Многие желали ему смерти. Но я не понимаю, почему Родриго отказывается искать преступника. Может быть, он его уже нашёл. Он решительный, но очень благоразумный человек. Ты должен помнить об этом. Это проклятье Господне. За мои грехи Господь отнял моего сына. Мы должны исправить церковь, раскаяться, просить прощения у Господа и Девы Марии. Оо смертью Джованни всё закончилось, Чезаре. Всё бесполезно. Не говори так. Ничего не закончилось. Мы не можем простить своих Я продолжу дело Джованни. Говорят, это ты его убил. Ты веришь в это? Если да, то убей меня. Забери жизнь, которую ты подарил, если не веришь мне. Позволь мне продолжить. Пришло письмо от Чезаре. Он больше не кардинал, и он едет во Францию. Я потеряю их всех. Как мне унять твою душевную боль? Никак, любимый. Джованни умер. Умер, не попрощавшись со мной. Мне остались лишь воспоминания. Если нужно умереть, чтобы остаться в твоём сердце, я готов на это. За мной скоро приедут. Это неважно. Перотто, ты слышал, что я сказала? Они будут против нашей любви. Ангел мой, есть вещи, которые нельзя отнять. "Год спустя" Ты так спешил, сбрасывая облачение кардинала. Ты даже не представляешь, как. Мы скучали по тебе. Мы думали, что ты не вернёшься из Франции. Какие манеры, герцог Валентинуа! Когда ты был кардиналом, ты был менее горяч. Говорят, что ты уехал, потому что убил Джованни. А ты что думаешь? Я думаю, что пути Господни неисповедимы, но все они ведут Борджиа к славе.

Поэтому Его святейшество хочет выдать Лукрецию за моего брата? Чезаре, подумай. Пока тебя не было, всё изменилось. Испанские короли больше не любят нас, если любили когда-то. Оейчас нам как никогда необходимо укрепить свои позиции. Разве нам мало Санчи? Жениться нужно не тебе одному. Что-нибудь ещё? Продолжим, Буркар. Альфонсо станет Лукреции прекрасным мужем. Отправляйся в монастырь и сообщи ей, что её заточение окончено. Управлять семьёй тяжелее, чем управлять Ватиканом. Именно поэтому у меня нет семьи. Что у нас ещё? Французский посол, герцог Урбино, верующие из Португалии. Хватит, хватит, Буркар. Хватит. Кто там? Чезаре Борджиа. Чего вы хотите? Ваша сестра провела последние недели в молитве и одиночестве, Ваше преосвященство. Я больше не кардинал. Я принёс ей важные новости. Где она? Вы в святом месте. Здесь не должно быть мужчин, Ваше преосвященство. Я больше не кардинал. Пентесилия! Моя сестра. Ради Бога, не устраивайте скандал. Останьтесь снаружи. Останьтесь снаружи. Лукреция. Лукреция, ты прячешься от меня?

Больше не делай ошибок, Перотто. Я люблю её, Чезаре. Я за всё отвечу. Ты не мне должен это объяснять. Ообери вещи сеньоры. Мы возвращаемся в Рим. Я знаю, это была ошибка, но вы знаете, Ваше святейшество, как сильна бывает любовь. И как она ослепляет нас. Перотто, Ты должен был следить за ней. Мы доверяли тебе. У вас есть причины для гнева. И я знаю, что моего раскаяния будет мало, я не оправдал вашего доверия. Но чувства мои искренни, клянусь Господом Богом. Нами двигала чистая любовь, а не страсть или похоть. Я твой сын. Ты думаешь, я справился? Подойди, сын. Всё забыто, Лукреция. Всё прощено. Но больше никогда так не делай. Ты должна подумать о своём будущем муже. Я не хочу выходить замуж. Все мои близкие оказываются прокляты. Это глупость. Забудь о своей печали, одень самое красивое платье. Я хочу, чтобы Альфонсо был поражён бесподобной красотой Лукреции Борджиа. Отец, я люблю его. Я люблю его. У женщины может быть много но у неё один отец и одно имя. Если она потеряет их, она потеряет себя. Ты Борджиа. Не заставляй меня повторять это. Где Пентесилия? Бедняжка не смогла вынести Вчера её тело выловили в Тибре. Несчастная. Раскаяние убило её. Может быть, Господь будет к ней милосерден. Оперва ты говорил, что они скоро падут. Но они становятся сильнее. А теперь ты просишь нас сражаться под их стягами? Что случилось со всеми вами? Разве вы не видите, что мы лишь способствуем их могуществу? Орсини будут сражаться под флагом папы, а не Борджиа. Ватикан станет сильнее, а не они.

Это то же самое. Папа отбирает земли и замки у римских семей и отдаёт их Чезаре. Он даже отдал Непи этой шлюхе, своей дочери. Не думаю, что он спрашивал мнение Лукреции. Она лишь инструмент. Это! Ты тоже? Ты попал под её Она вышла замуж беременной от слуги. Если это не ребенок Чезаре или папы, как многие говорят. Святая, не правда ли? Лукреция дочь папы, его невестка и жена. Я задушу Чезаре собственными руками без тени сожаления. Я не боюсь Борджиа. Нет! И почему мы должны подчиняться им день за днём, год за годом? Я ранил Джованни и могу остановить эту свинью, Чезаре, который притесняет нас. Я! Какая глупость. Ты должен дружить с врагом. Это полезнее всего. Тогда можно выбрать момент для смертельного удара. Он прав. Подумай, Паоло, подумай. Оставьте нас. Оставьте нас. Я придумал это для тебя. "ЦЕЗАРЬ ИЛИ НИКТО." Цезарь или никто. Теперь это станет твоим девизом, сын. Пойдём. Именем папы ты сокрушишь сеньоров Центральной Италии. Одного за другим. Я хочу создать государство Борджиа. Это будет нелегко. Они сильны, у них есть крепости. Да, но они тираны. Они ненавидят друг друга, их ненавидит собственный народ, который они притесняют. Ты станешь освободителем. Не спи сегодня. Мы должны написать этим гордецам и напомнить им, что они никогда не платили дань Ватикану. И что терпение Александра Шестого на исходе. Своей папской властью он объявляет, что отбирает у вас все права, привилегии и земли, которые святая церковь однажды даровала вам. Это объявление войны. Он послал это не только тебе, правительнице Форли и Имолы, но и другим сеньорам. Чего хочет Его святейшество? Стать правителем Италии? Его сын.

Этого хочет Чезаре.

Говорят, что французский король по просьбе Александра Шестого дал ему титул. Но он мечтает стать герцогом Романьи. Герцогом Романьи! Эти Борджиа амбициозны. Знаете, что мы сделаем, кардинал? Мы придём к ним раньше, чем они к нам. Иди, герцог Валентинуа, и покори тех, кто пренебрегает нашими словами. Верни их к Господу. Его сила защитит тебя. Твоя сестра, Лукреция, приготовила тебе подарок. Это копия шлема Юлия Цезаря, который завоевал мир. Возьми его, любимый брат, он принесёт тебе ту же славу. Спасибо, Лукреция, сестра. Раздели мою славу и мою судьбу. И помни, что, где бы я ни оказался, частичка Чезаре всегда будет принадлежать тебе.

А я всегда буду принадлежать тебе, брат. Пусть Господь Бог и Дева Мария защитят тебя в твоем путешествии, мой любимый сын Чезаре и главнокомандующий армии Ватикана. Вы, Орсини, тоже уходите в поход. Мы подчиняемся воле Его святейшества, как и вы, и, как и вы, мы предпочитаем подождать. Вот наш командир. Сеньор? Для тебя, друг мой, я всегда буду просто Чезаре. Герцог Валентинуа. Ваше преосвященство. Я рад, что вы возглавите людей. Нет в Риме человека более отважного и талантливого, чем вы. Я буду молиться за вашу победу. Я сражаюсь только за святую церковь. Но я рад, что вы решили стать другом Борджиа. Надеюсь, Господь услышит ваши молитвы, Ваше преосвященство. Всё в порядке, не так ли? Всё хорошо? Ты назовёшь его Родриго, ясно? Он не похож на тебя. Если бы он был похож, то был бы красивее. Он будет умным. Ваше святейшество, два посланца от графини Катарины Сфорца ждут аудиенции. Я занят. Позаботься о них. Я бы с радостью принял их. Но в этот раз подарки не для меня. Очень хорошо. Аббат Буркар прилежно трудится. Он находчив и внимателен, но порой он выводит меня из себя. Простите. Мне стоит сменить секретаря.

Ваше святейшество, мы принесли дар от графини Катарины Сфорца. Распятие, созданное лучшим ювелиром. Вы окажете честь, приняв его. Олава о графине дошла и до нас. Говорят, она похожа на древнюю амазонку в своей жестокости и беспощадности к врагам. Графиня просто женщина и добрая христианка. Разве она не отомстила за смерть своего мужа, уничтожив его убийц и их семьи? Что такая женщина хочет от нас? Она просит вас принять её письма. Они касаются наступления войск герцога Валентинуа, вашего сына, Ваше святейшество. Стойте, Ваше святейшество! Не трогайте! Стража! Скорее! Оно отравлено, Ваше святейшество. Проклятая стерва! Вы хотели убить меня! Увести их! Назад, сеньоры. Где Чезаре? Он должен пойти на Имолу и Форли и покончить с чёртовой шлюхой! Убирайтесь! Убирайтесь все! Убирайтесь! Убирайтесь! Убирайтесь! Убирайтесь! Вы не слышали? Убирайтесь! Двадцать тысяч дукатов за Катарину Сфорца! Она моя!

Я прибыл как раз вовремя.

Ещё немного и они растерзали бы вас, как стая бешеных псов. Не так ли, графиня? Как вы смеете? Вы, герцог Валентинуа? Итак, я ваша пленница. Вам стоило убить меня. Вы дорого мне обошлись. Я намерен возместить свои убытки. Мёртвая вы мне не пригодитесь. Поедем домой, графиня? Чезаре, это твой племянник. Когда он злится, то становится похож на деда. У него характер настоящего Борджиа. Вот так, милый мой. Вот так, мой принц.

Бабушкин любимчик. Пойдём. Хватит! Хватит! Что это? Посмотри. Знаешь, что это? Это перо.

Да, оно всегда со мной. Материнство пошло тебе на пользу. Неправда. Я толстая как бочка. Посмотри. Дай я посмотрю, насколько ты растолстела. Отойди от моей жены. Ты говоришь это мне? Да, герцог. Я не хочу, чтобы она пострадала. Она моя сестра. Я никогда не обижу её. Я знаю это. Все знают, как ты её любишь. Альфонсо, Чезаре просто шутит. Знаю, любовь моя. Я совсем не сержусь. Увидимся на празднике. Альфонсо. Герцог Валентинуа. Почему ты так себя ведёшь? Мне нравится, когда он далеко. Не говори так. Я не хочу, чтобы вы враждовали. Я люблю вас обоих. Он ненавидит меня. И мою семью, Лукреция. Нет. Чезаре никогда не обидит нас. Скажи это своему брату Джованни. Ты не можешь думать, что это он. Нет? Почему так думают во Франции? И испанские монархи? Почему так думают все в Риме, даже в Ватикане? Это ложь. Люди говорят так из зависти к Борджиа. Это ваш первый праздник у Борджиа, не так ли Никола? Да. Признаюсь, это правда. Непростительно, посол. В Риме ходят слухи. Ваше святейшество. Кардинал делла Ровере. Позвольте представить вам посла. Герцог Валентинуа. Восхищён вашими военными победами. Благодарю вас, кардинал. Нет, это я вас благодарю. Эти победы послужат процветанию мира. Графиня Сфорца, какой сюрприз! Присоединяйтесь, кардинал делла Ровере. И вы, посол. Вы любите танцевать? Меня это восхищает.

Особенно, когда это так изыскано. Верно. Красота ближе всего к Господу. Браво! Браво! Браво! Лукреция хорошеет с каждым Почему твой брат не пришёл с ней? Мне тоже не стоило приходить. Теперь пора, Чезаре. Арагонцы больше не нужны. Да, отец. И без них мы получили почти всю Италию. Теперь в нашем королевстве должны объединиться Церковь и Государство. Борджиа создадут династию, которая будет править королевством. Власть будет переходить от отца А ты мой наследник. Разве вы не идете спать? О чём ты думаешь? Когда меня освободят? Разве тебе не нравятся твои покои?

Обычно в замке Святого Ангела гости устраиваются гораздо хуже. Я Катарина Сфорца. Лучше бы мне сидеть в темнице или сгореть в огне, чем терпеть подобное унижение. Но ты не одна. Не одна. Ты можешь уйти, когда захочешь.

Но сейчас я хочу, чтобы ты была моей гостьей. Ты можешь получить мои земли, мой флаг, моё тело. Но тебе никогда не получить меня. Мы ещё обсудим это. Один человек не может обладать всем, Катарина. Он говорит, что ты проиграл. Что? Нет. Я говорю тебе, что выиграл. Хватит. Стража! Стража! Спокойно, Альфонсо. Чезаре дьявол. Он сделал это. Лукреция, это сделал он. Не говори так, Альфонсо. Это был не Чезаре. Успокойся. Он хотел убить меня, чтобы заполучить тебя. Как ты не понимаешь? Мы должны уехать из Рима! Уехать! Альфонсо прав. Это Чезаре подослал убийц. Это был не Чезаре. Я пойду к отцу. К отцу? Он поддерживает его. В любом случае, он не может помешать Чезаре. Больше не может. Понимаешь? Мы должны уехать из Рима, Поедем домой. Завтра мы уедем из Рима. А теперь отдохни немного. Не открывай! Откройте! Откройте именем Александра Шестого! Что за шум? Его святейшество желает видеть сеньору Лукрецию. Откройте! Ты не слышала? Они пришли от имени Его святейшества. Откройте. Прошу прощения за поздний визит. Они пытались убить его. Не волнуйтесь. Отец знает, что случилось. Он хочет вас видеть. Стража останется и будет охранять. Я пойду с тобой. Подождите. Кто-то пытался убить Альфонсо. Говорят, это был Чезаре! Я не знаю, как ты солжёшь на этот раз, но мой Альфонсо. Мы должны помочь ему. Уехать из Рима. Он виноват лишь в том, что любит меня. Если это был Чезаре. Дочь моя, в нынешние времена добро идёт тернистой дорогой. Какое добро? О чём ты говоришь? О моём брате? Нет, Лукреция, о семье. Чезаре лишь инструмент. Как и я. Борджиа. Борджиа до конца. Я умоляю тебя. Я была послушной дочерью. Оставайся ею. Оставайся подле Мы помолимся вместе. Покаемся в наших грехах. Не поступай так со мной. Оокровище моё, загляни в своё сердце и скажи, что там. Нет, пожалуйста. Альфонсо. Лукреция, случилось что-то ужасное. Похороните её брата и увезите её Я не хочу её больше видеть. Она может вернуться на родину прежде, чем с ней случиться то же. Я хочу поблагодарить наместника, который собрал нас здесь вместе. Валентинуа собирается напасть на Болонью. Мы знаем, что это значит. Это значит, что Чезаре больше ни с кем не советуется. Он сам сказал мне, что хочет выдать Лукрецию за наследника герцога Феррарского, чтобы получить ещё союзника. Лукреция снова стала пешкой в его Однако герцог не любит Борджиа. Он высказывается против брака. Александр Шестой получит то, что хочет. Это ему всегда удаётся. Этот брак очень важен для Борджиа. Чезаре станет королем Италии. Первым королем Италии. Хочешь сказать, тираном Италии. Если мы не остановим его, он уничтожит нас одного за одним. Так же как Альфонсо Арагонского. Оифилис сделал из Чезаре сумасшедшего. Он одержим дьяволом. Это не дьявол. Это кровь Борджиа. Мы должны объединиться, чтобы остановить его. Ты ведь не собираешься встречать будущего мужа одетой в траур? Альфонсо происходит из одной из знатнейших итальянских семей. Ты не знаешь, что пришлось сделать отцу, чтобы добиться его согласия. Ты должна быть благодарна и счастлива. Не знаю, смогу ли я. Перестань думать только о себе. Подумать о семье. Почему ты впустила его? Он твой брат. Я знаю, ты не хочешь меня видеть. Но я не могу уехать, не попрощавшись с тобой. Я не знаю, когда увижу тебя снова. Я поеду с тобой. Здравствуй. Пусти. Родриго, вот твой меч. Не бойся. Конечно, он боится. Каждый, кто приближается к тебе, умирает. Моя семья не боится меня.

Ты не боишься? Теперь боюсь. Я всегда любила тебя больше всех остальных. Но только ты заставил меня так страдать. Теперь я принадлежу другой семье. Мой отец снова выдал меня замуж во имя своих интересов. Я сохраню память о тебе в своём Уведите детей. Родриго! Пойдём в дом. Я не хочу уходить. Я тоже не хочу. Можно мы ещё немного поиграем? Что ты смотришь? Ты холодная. Холодная, как смерть. Ни ты, ни я не подвластны смерти. Потому что мы не боимся её. Ни ты, ни я. В этом мы похожи. Поэтому мы вместе. Мы вместе, потому что ты держишь меня здесь. "Мы вместе, потому что ты держишь меня здесь". Убирайтесь. Все вы. Ты ждёшь, пока они придут и заберут тебя? Они придут, не сомневайся. Очень хорошо. Я буду их ждать. Входите. Где все эти ужасные враги, Катарина? Почему они до сих пор не появились? Не смотри так на меня! Кто придёт? Французский король? Французский король мой друг, слышишь? Кто придёт сюда? Призрак? Который из них? Альфонсо Арагонский? Или мой брат Джованни? Ты знала моего брата Джованни? Прекрасного Джованни. Тебе сказали, что я убил его? Тебе сказали? Да, мне сказали. Конечно, сказали. Чезаре Борджиа убил своего брата из зависти. Мой отец думает так же. Я не убивал его. Но я был бы счастлив сделать это. Если его призрак появится здесь, я отправлю его обратно в ад, откуда он пришёл. И где однажды мы с ним встретимся. Мы встретимся там. Я держу твою жизнь в своих руках. Но не свою. Убей меня. Отправь меня в ад, графиня. Они ждут внизу, чтобы отвезти вас, куда вы захотите. Вы свободны. Наместник Лорка, вы можете подтвердить эти новости? К сожалению, Ваше святейшество. Пьомбино и Урбино восстали, как и остальные земли. Они предлагают вашему сыну заключить договор.

Их возглавляет Вителоццо? Вителоццо Вители, Паоло и Франческо Орсини и Олвиротто да Фермо. Очень хорошо. Они действуют из страха. Боятся, что когда вы завоюете Болонью, то станете тираном. Но я уверен, если бы вы поговорили с ними, то смогли бы переубедить. Ни за что. Они боятся вас, но уважают вас. Я могу организовать встречу в своём дворце в Оесенне. Нет. Никаких встреч. Возможно, он прав. У тебя слабая армия, Чезаре. Армия, обещанная французским королём, ещё далеко. Мы не можем так рисковать. Отоит заключить мир. Вашими устами говорит Святой Дух. Ты можешь объяснить? Буркар, принеси письмо. Сейчас, Ваше святейшество. Заключим мир. Пошлёшь им деньги в подтверждение своей дружбы. Пообещаешь не наказывать. Убедишь, что никогда не посягнешь на их владения. Я должен оправдываться? Объясни, Буркар. Да, объясни, Буркар. Так они поверят в вашу добрую волю. Мою добрую волю. Да. Ты отправишься на встречу, которую предложил Лорка и. Они убьют вас. Из Венеции. Наши шпионы сообщают, что три корабля, принадлежащие этому лицемеру, стоят в доках Сан-Марко, гружённые золотом и драгоценностями. Оперва я не мог поверить. Правитель готов уехать куда угодно. Этот северный ветер принесёт тебе не кажется? Мне не хочется договариваться здесь. Я бы предпочёл другое место. Да, и сразу же стал бы врагом и папы, и французского короля. Это не его решение. Его сюда прислал отец. Посмотрим, что он предложит. Вот и он. Вителоццо. Рад вас видеть. Я боялся, что потерял друзей. Добро пожаловать. Где наместник Рамиро?

Не стоит задерживать его, он отправляется в путешествие. Корелла! Свяжи их. Ваше святейшество, я требую объяснений. Вы не всё знаете? Ваши племянники предали герцога и арестованы. Орсини служили церкви до того, как Борджиа вступили на эту землю. Капитан, арестуйте кардинала Вы не посмеете!

Вы сошли с ума, Родриго? Ты пожалеешь об этом, клянусь. Пустите меня! Пустите! Сообщите герцогу зверь в клетке, а детёнышам можно перерезать Именем Его святейшества, Александра Шестого, я, Чезаре Борджиа, герцог Валентинуа и Романьи, приговариваю вас! Ты не уничтожишь Орсини! Слышишь? Никогда! Борджиа остались одни! Слышишь! Одни! Одни! Кардинал безжалостно убит, без суда и следствия. Алессандро Фамезе, я удивлён, ты испугался Борджиа. Вы почти родственники. Твоя сестра спит с Его святейшеством. Именно. Хотите поговорить о том, чем кончили их родственники? Ты молод. Подумай о будущем. Его святейшество стар, а без него Чезаре станет похож на слепца в темноте. Могущественного слепца. Не забывайте, ему подчиняются испанские кардиналы. Да, но он не знает, что с ними делать. Он солдат, он понятия не имеет, что делать с советом кардиналов. Когда придёт время, ему понадобится добрый совет. И он получит его у меня, мой дорогой кардинал. Джулиано делла Ровере, где ты прячешься? Я пришёл к тебе домой. Ваше святейшество, герцог! Добро пожаловать в мой дом. Разве этот дворец не продаётся? Шучу, не бойтесь. Итак, кардинал Фамезе, вы всё ещё обижены потому, что я не отдал вам замки, конфискованные у кардинала Орсини? Мой брат всем доволен. Он понимает, что Его святейшество знает, что для него лучше. Конечно, знаю. Мне сообщают обо всём. Слушай свою сестру, Алессандро. Будь на нашей стороне. Вы не представляете, как я ценю ваше присутствие здесь. Это значит, вопреки злой молве, Его святейшество не боится покидать Ватикан. Напротив. Боятся лишь его враги. Вы все слышали. Ничто не остановит его на пути создания империи на прежде заброшенном месте. Вы правы. Ватикан ещё никогда не был так велик. Не беспокойтесь. История всё расставит по своим местам. Принесите ещё вина. Что это? Господи! Господи, что это? Меня отравили. Отравили. Ваше святейшество, что с вами? Вы спите? Проклятье. Помогите! Моя голова! Моя голова в огне. Моя голова. Успокойтесь. Чезаре, Чезаре. Позовите лекарей!

Позовите моих детей! Мои дети! Лукреция. Джованни. Джованни. Джованни. Позовите моих детей. Я не хочу умирать! Не сейчас, Господи.

Господи! Господи! Только не сейчас. Не сейчас, Господи. Не думаю, что это яд. Это может быть лихорадка. Он очень болен. Где Чезаре? Он зовёт его. Он тоже болен. Что бы это ни было, оно поразило их обоих. Рим впадет в хаос и разруху. Корелла! Сеньора Ваноцца! Откройте ворота! Вы будете здесь в безопасности. Закройте ворота! Чезаре, сын мой! Я не могу представить Рим без Родриго Борджиа. Даже здесь я чувствую запах крови. Отец, отец. Что нам делать теперь, когда никто не указывает нам дорогу среди этого хаоса и беззакония? Мы погибнем вместе с Родриго. Чезаре вернёт власть над армией. Он герцог Валентинуа, он принц. Выберут нового папу. За одним всегда приходит другой. Нам остаётся только ждать. Ждать и довериться Господу. Господь должен довериться Его святейшество Александр Шестой умер.

Ваше святейшество. ТРИ ГОДА СПУСТЯ. Его здесь нет! Его здесь нет! Он сбежал! Чезаре Борджиа сбежал! Стража! Стража! Чезаре Борджиа сбежал! Медленно. Смотри, что ты делаешь. Он здесь. Что ты здесь делаешь? Чезаре пишет из Наварры. Он хочет вернуться в Италию. Я поговорила с твоим отцом. Вернуться в Италию? Зачем? Он всё ещё герцог Романьи. Не существует герцога Романьи! Эта земля, как и другие земли, принадлежит папе Юлию Второму. Ты хочешь сделать его нашим врагом? Возвращайся к себе. Здесь нет места моей жене. Я должна ответить на это письмо. Вот мой ответ. Напиши брату, чтобы он оставался в Наварре и благодарил Бога за то, что он оставил в живых убийцу стольких людей. Я все ещё надеюсь, что мой дорогой свекор, герцог Эрколь, или герцогиня Изабелла выслушают мою просьбу. Но если говорить откровенно, то никто здесь не любит меня так, как любил меня ты и наш отец. Я умоляю тебя, наберись терпения так же, как делаю это я для того, чтобы выжить. Говорят, он носит маску, потому что сифилис превратил его в монстра. Ты видел его? Нет. Никогда. Говорят, что однажды он пронзил своим мечом десятерых человек, а потом поднял их в воздух. Это он. Заплати мне. Письмо для Чезаре Борджиа, но я отдам его только лично в руки. Ты опоздал. Если твоя жизнь зависит от этого письма, то лучше бы тебе не приходить. Это так важно для него?

Никто не ответил на его просьбы вернуться в Рим. Они отвернулись от него, чтобы стереть память о нём, раз они не смогли убить его. Мне не приказано ждать ответ. Это плохой знак. Я испробовала всё, Чезаре. Никто не хочет слышать даже нашего имени. Они стыдятся нас и отрицают нашу роль даже в уже прошедшей истории Рима. Никто не хочет, чтобы ты возвращался. Моя душа умирает каждый раз, когда я думаю о том, что больше никогда тебя не увижу. Но если ты вернёшься, они убьют Я молюсь Господу, чтобы он нашёл для тебя место, в котором ты мог бы дожить до конца своих дней в мире. Место, в котором ты спрячешься от мести наших врагов. Они здесь, сеньор. Это наёмники. Уйдём, пока они не увидели нас! Что вы делаете? Вернёмся! Куда, Рамон? Куда. Уходи. Уходи! Уходи! Уходи. Останки Чезаре Борджиа не вернулись в Рим. Инквизиция похоронила их во дворе церкви Девы Марии в Виане так, что люди могли ходить по его могиле. Лукреция тоже не вернулась в Рим. В Ферраре он стала известна, как покровительница искусства и культуры. Она умерла двенадцать лет спустя, родив своего пятого ребёнка.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Если синоптики говорят дождь, значит дождь везде на севере, юге, востоке и западе.

И сам без коробки остался, и человек погиб. >>>