Христианство в Армении

Гормоны еще возьмут свое.

Ты просто убиваешь меня, Тай. Ты сейчас просто убиваешь маму. Все, пошли.

Я не виноват, мама. Хочешь еще раз повторить свою речь? Тай! Алло? Так-то лучше. Совсем необязательно слушать это 24 часа в сутки. Подожди. Это "Simоn аnd Gаrfunkеl". Вот почему я прошу тебя завязывать шнурки. Знаю. Извини. О, Боже. Их нельзя взять и выключить, мама. Я понимаю, малыш. Идем. Осторожно, лужа. Почему они распались? "Simоn аnd Gаrfunkеl". Понятия не имею. Поищи в школе на Интернете. У меня будут неприятности, если я откажусь произносить речь? Мне кажется, я не готов. То есть как? Ты работал над этой речью все лето. Мне очень хочется ее услышать. Она скучная. Я и Абуэла другого мнения, да и папа тоже. Я думал, мы с ним встречаемся после выступления. Нет. Он придет тебя послушать, а потом вы отправитесь в поход. Помнишь?

Он опоздает, и все это увидят. Послушай, он знает, во сколько начало. Не волнуйся, он придет вовремя. Эй, посмотри на меня. У тебя что-то тут на лице. Вот здесь. Мам! Мама! Мама, нет! Перестань! Вот тут. Есть! Привет, ребята. Как вы? Привет, Тай. Как дела? Выступление начинается в четыре. Я знаю. Иди сюда. У тебя что-то на лице. Пожалуйста. Извините, мистер Крутой Парень. Я тебя люблю. Хорошего тебе дня. ДР АМА ОДАРЕННОГО РЕБЕНКА Доброе утро, Мариса. Как дела, Кора? Как мои бриллианты? Висят вместе с твоими рубинами. О, как приятно это слышать. Ты еле успела, Мариса. Как всегда. Доброе утро, Мариса. Как дела, Киф? Как погода? Светит солнышко. Это хорошо. Есть что-нибудь интересное? Он открыл дверь, чтобы взять газету. А жена его просто вытолкнула. Каждое утро, просыпаясь, видеть эту задницу, я бы тоже его выгнала. О, Боже. Погоди-ка. Это же один из моих, не переносящий лактозу. Мне нравится, как ты всем даешь прозвища. Интересно, как ты называешь меня за моей спиной. Да. Принесете срочно халат в люкс "Чарльз"? Спасибо. Тебя я называю Богом, потому что ты все видишь и все равно улыбаешься. Я ничего не имею против. Это так. До скорого, Киф. Горничная отеля "Бересфорд" все делает ловко и тщательно. Горничная отеля "Бересфорд" обслуживает с улыбкой на лице. Но, прежде всего, горничная отеля "Бересфорд". старается быть невидимой. Может, однажды мы совсем исчезнем. Знаешь, что я только что услышала? Первого числа Кристина от нас уходит. Кристина с кухни или Кристина, ассистент менеджера? Ассистент менеджера. А знаешь, что это значит? Со второго числа меня будет отчитывать кто-то другой. Неверно. Это значит, что нам нужен новый ассистент менеджера. Эй, Барб, мы вечером гуляем? Да, осталось 10 часов. Отсчет пошел. Эй, Мариса, ты меня слушаешь? Пожалуйста, можно мне спокойно переодеться? Спасибо. Ты же все время говоришь, что хотела бы быть менеджером. Я просто хочу сказать, что должность могла бы занять ты. Они никогда не сделают горничную менеджером. Почему нет? Времена изменились. Сейчас возможно все. Ты понимаешь, что я говорю? Сегодня пятница, люди! У нас много дел. Внимание. Мистер Бекстрам хочет сделать объявление. М-р Бекстрам. Кристина Ховардс пошла на повышение, и на вакантное место мы решили. назначить кого-нибудь из наших сотрудников. Возможно, одного из лакеев. Прошу прощения, м-р Бекстрам, сэр? Да, мисс Кихоу? А горничная может участвовать в конкурсе? Согласно уставу, если человек проработал у нас три года подряд. он или она имеет полное право претендовать на должность. Поэтому да. Конечно. Абсолютно. Почему бы и нет? Все возможно. Ты слышала? Он сказал, что все возможно. Да, точно, сказал. Перейдем к делам сегодняшним. М-р Рэдклифф выезжает из 709-го.

М-р Гринвальд въезжает. У него снова запой, так что давайте уберем все лишнее из минибара. Финансовый директор "Канга" м-р Фукимото въезжает в 814-й. Принесите "Eviаn", вымойте коврики и положите тапочки для его гостей. Мариса, особое внимание к люксу "Мэдисон". Горничная. М-с Сейдж приедет с детьми. . к этому времени подружка м-ра Сейджа должна покинуть отель. Ах, ты, сукин сын! Давайте проследим за тем, чтобы все прошло гладко. Сестры Гедж снова здесь. Мы, конечно, направим на них камеры. Но следите, чтобы халаты, столовые приборы, светильники были на месте. Директор аукциона "Sоthеbу's" Кэролайн Лейн. . перебралась к нам из "Fоur Sеаsоns". Она запросила номер с видом на парк. . а еще она любит запах орхидеи и лаванды. Сегодня должен прибыть Крис Маршалл.

. член законодательного собрания. Он готовится к избирательной кампании. . и его люкс будет одновременно центром проведения конференции. . алкоголь и кофе должны подаваться каждые четыре часа. Еще он привезет собаку, так что нам понадобится надлежащее снаряжение. И, наконец, в люкс "Шерман" снова вселяется м-р Ньюмен. Будьте осторожны, леди, он еще тот проказник. Я и не знал, что здесь кто-то есть. Не волнуйтесь, м-р Проказник. Ничего особенного. Действительно, ничего особенного.

Ничего особенного. Лаванда! Вы очень изобретательны, Мариса. Спасибо, мэм. Поскольку вам нужно уйти в 3:00, найдите Лайонела, пусть распишется. Сэр, мне нужно, чтобы вы подписали. Господи Боже. Позвольте мне. Вот так. Спасибо. О, Боже. У вас идет кровь из руки. Вот. Сожмите покрепче. Черт. Он уже зарегистрировался. Цитирую: "Ожидается, что фаворит по сентиментальным причинам. Крис Маршалл тра-ля-ля. сын покойного сенатора Грэхэма Маршалла, тра-ля-ля. будет претендовать на кресло своего отца на следующих выборах." Конец цитаты. Покажи. Дай мне посмотреть, Джерри. Не надо тебе ничего смотреть. Нет. Дай сюда. Прекрасно. Но я еще не закончил. "Фаворит по сентиментальным причинам и плейбой от политики. член законодательного собрания Крис Маршалл." Видно, ты пропустил несколько слов, Джер. Что, "плейбой"? Это комплимент. "Который отменил помолвку с юбер красоткой Даниэллой Ван Граас. прибыл в гордом одиночестве." Сколько в этих словах уважения, а?

Послушай, ты же публичная фигура. Это новости. Ну, что тут такого? Мы не были помолвлены. Ты на чьей стороне? На твоей. И поэтому иногда ты должен ко мне прислушиваться. Время от времени, не помешало бы.

Добро пожаловать в "Бересфорд", м-р Маршалл. Здравствуйте. Меня зовут Лайонел. Лайонел? Я лакей этого этажа. Если вам что-нибудь будет нужно, пожалуйста, позовите меня. Спасибо. Это Джерри, а это Дэн, а собаку зовут Руфус. Спасибо, Лайонел.

Приятно было познакомиться. Спасибо. Мы вас позовем, если понадобитесь. Крис, прошу, посмотришь на меня? Ты можешь на меня посмотреть? Что? Я на тебя смотрю. В понедельник вечером мы идем на прием к Мэддоксу. Нет, Джерри, не идем. Видишь, вот в такие мгновения я жалею. что здесь нет твоего отца, он бы меня поддержал. Жаль, что здесь нет твоего отца. он бы меня поддержал. Моему отцу не было от него пользы. Твой отец знал, как его использовать. Куда ты идешь? А что? Смотря, куда ты идешь. Так куда? В туалет. Один. Да. Прекрасно. Иди. Да. Конечно. Спасибо. Позови меня, если тебе что-нибудь понадобится. О, Боже. Извините, сэр. Спасибо. Спасибо. Большое спасибо. Я так неловок. Ничего, со всеми бывает. Вот. Спасибо. Позвольте, я вам помогу. Спасибо. Это для кого? Для Кэролайн Лейн. Люкс "Парк". Она только что въехала и тут же потребовала распаковать и погладить. Я отнесу. А то кровь и "Dоlсе". Спасибо. Спасибо. Я хочу сказать, что всему есть границы. Ты такая плохая. Правда, плохая, Рэйч. Да, погоди секунду. Спасибо. Все, что угодно, то у нас все хорошо, то все плохо. То мы идем выбирать кольца, то рвем все отношения. Да. Не может быть. Ну, так вот, я сделала так. что мой помощник нечаянно отправил ему. мой календарь на неделю по электронной почте. Конечно же, я добавила еще несколько обедов и ужинов со своим бывшим. Фантастика, правда? Эрик будет в ярости. Это нужно погладить. Хорошо. Но давай не будем забывать о том, что Эрик брокер товарной биржи. Небольшая конкуренция может повысить мою рыночную цену. Послушай, дорогая, я опаздываю. Я тебе попозже перезвоню, ладно? Простите. Извините. Не могли бы вы показать мне наряды, присланные из магазина "Dоlсе"? Вот эти два? Да, без чулок мне так сложно сделать выбор. Можно попросить вас об одной огромной услуге? Я знаю, это не входит в ваши рабочие обязанности. и я обычно не прошу, но я так. Ничего страшного. Вы просто прелесть. Не могли бы вы сбегать в "Маdisоn" и купить мне три пары колготок? Обычно такие вещи поручают консьержке. Да, но их цвет довольно сложно перевести. Пожалуйста. Мне кажется. вы знаете, как отличить серо-коричневый от карамельного. Ладно. Спасибо. Вот, возьмите. Большое вам спасибо. Хорошо. Да, и еще раз извините. Не могли бы вы прислать кого-то закончить распаковку чемоданов? Сию минуту. Спасибо. До свидания. Аттансьон! Сюда идут! Как думаешь, сегодня будет дождь? Может быть. Возможно. Привет, где пожар? Нигде. Просто мне дали поручение. Я уже опаздываю. Погладишь это для меня? Конечно, когда будет свободное время. Кстати, там два пуделя налетели на твою тележку. Мне нельзя опаздывать, Тай ждет! Мэри-Энн, если ты не наденешь то платье, я к тебе приеду. Я залезу в твой шкаф. Я сама его на тебя надену. Подожди. Секундочку. Извините, мисс? Куда это вы идете? Я хочу посмотреть, здесь ли Кэрри. Кэрри здесь нет. Не могли бы вы отойти на шаг? Отойдите. Отойдите. Отойдите отсюда. Спасибо. Алло. Извини. Хорошо, ты первая. Нет, ты! Нет, ты. Да ты что. Да ты что. Извините, можно вас на минутку? Знаешь, что? У меня тут покупатели, так что давай, говори быстрее. Да. А что потом? Нет, он этого не сделал.

Нет, не сделал. Можно задать вам один вопрос? Знаете, что, мэм? Вам придется подождать. Понятно? Что? Нет, горничная. Не знаю. Слушайте. Вам нельзя здесь находиться. Лизетт? Что вы делаете? Поскольку мы с вами обе работаем в сфере услуг. и я очень спешу. я попрошу вас начать обслуживать ваших покупателей низкого сорта. потому что вас для этого сюда поставили. Если, конечно, вы не считаете нас недостойными для обслуживания. Ведь если так, то я уверена, что ваш менеджер считает иначе. Что скажете, леди? Я права, или я права? Вы правы. О, да. Извини, мама. Детка, где ты была? Киф, сделай мне одолжение. Отнеси это богине в люкс "Парк". Будет сделано. Не забудь сумки. Спасибо. Ты готова? У меня не будет времени переодеться. Конечно, будет. Мы немного опоздаем. Нет, мама, нам нельзя опаздывать, слышишь? Пойдем. Я пришла вовремя. Они уже здесь? Алло? Мариса? Да. Маркус. Да. Нет, я тебя не слышу. В котором часу у Тая выступление? Я подниму. Через 20 минут, в 4:00. И опаздывать тебе нельзя.

Ну. Связь прерывается. Что? Я не смогу прийти. Я в Майами. Пожалуйста, скажи, что ты шутишь. Я в Майами с Магзи.

Не надо так со мной, Маркус. Не давай ему спуску. Будь сильной, Мариса. Что прикажешь мне сказать ему на этот раз? В эти выходные праздник. Я знаю. Он же рассчитывал, что ты придешь. Ничего, переживет. Я заберу его на Рождество, ладно? Расскажи тому, кто тебе поверит. Мне надо идти. Вот же сволочь. Это выпало из твоей сумки. Это твое? Да, спасибо. Метишь в менеджеры? Ничего себе. Я не говорю и слова. Ты не могла бы не говорить где-нибудь в другом месте? Наш следующий оратор Тай Вентура. Ричард Милхауз Никсон. был очень противоречивым человеком. Хоть он и вошел в историю. как единственный президент, подавший в отставку. его внешняя политика и отношения с Китаем. открыли дверь для Запада к восточным. То есть, открыли дверь для Востока к западным связям. Урожденный квакер, он все же был. На нем лежала ответственность за бомбардировку. за жестокую бомбардировку. Ричард Никсон родился в. Привет, малыш. Они надо мной смеялись, а потом я забыл все слова. Знаешь, иногда такое случается, солнышко. Я никогда не буду больше выступать, слышишь? В следующий раз у тебя получится лучше. Ну, ладно, поговорим об этом потом. потому что я тебе кое-что купила. Новые кассеты с Никсоном. Ну, я же знаю, что тебе хочется его открыть. Ох, папи. Мне так жаль. Где папа? Его вызвали на стройку в Пугкипси.

Там платят в полтора раза больше, и он не смог отказаться, малыш. Так что в эти выходные ты пойдешь со мной в отель, ладно? Женатый парень покупал одежду своей подружке. Знаю. Вчера он дал мне номер своего телефона. Как дела, Фрэнни, Мишель? Доброе утро. Привет, Тай, как ты? Как жизнь, Тай? Мы пришли. Привет, составишь мне сегодня компанию, Тай? У него с собой книжки и головоломки, и куча всякой всячины. Да, малыш? Понадоблюсь, я на 22-м этаже, ладно? Увидимся во время лэнча. Ты в порядке? Все нормально. Знаешь, мне очень жаль, что все так получилось. Ты не виновата. До скорого. Спасибо. Не за что. Ты чего такая кислая? Он ребенок. У него в распоряжении целый отель. Мы сюда каждый день приходим. Он чудесно проведет время. Ты совершенно права. А тебе не мешало бы расслабиться. Мне это неинтересно. Почему ты крадешь у меня салфетки? Мне они нужны. Раз уж ты там стоишь, подай мне мыло, шапочки для душа и "Kiеhl's". Иногда не грех и повеселиться. Надо быть спонтанной, задирать юбку. Говорят "задирать каблуки". Это как тебе нравится. Я полностью тебя поддерживаю. Живем ведь один раз. Расслабься. Ладно тебе. Больше жизни, девочка. Бери пример с меня. Бери пример с меня. Помоги мне убрать люкс "Парк". Ты все равно ничего не делаешь. Ой, извините. Вы та самая горничная, что была у меня вчера? Да, мэм. Здорово. Мне нужна еще одна услуга. Я опаздываю на лэнч, а то бы я сама это сделала. Не могли бы вы сбегать в бутик и вернуть наряды, что висят в шкафу? Конечно, я все сделаю. Спасибо. Вы лучше всех. Кто это? Это богиня. Она остановилась в люксе "Парк". У тебя с ней много общего. Да? Тогда почему я ношу униформу, а не она? Я хотела сказать, что у нее тоже есть хахаль. с кем она уже давно встречается, но который никак не сделает. Ее женщиной? Тогда, выходит, мы идентичны. Чего ты смотришь? Я имела в виду предложение. Боже мой, ты что, только о сексе. и думаешь? Совершенно верно, детка. Я тебе скажу, в чем разница между мной и богиней. Она идет на всякие ухищрения, чтобы заставить его жениться. А ты нет? Я гну спину, чтобы заработать. Кстати говоря, ты подала заявление? На должность менеджера? Что ты делаешь? "Dоlсе", какая красота. Нет, нет, ладно, выйди оттуда. Я просто смотрю. Их все равно нужно отнести обратно. Из-за тебя у нас будут неприятности. Здравствуйте, леди. Не трогай там ничего. Перестань. Ты должна мне тут помогать.

Ты потрогай этот материал. Он же, как масло. О, Боже. Эта вещь стоит 5000 долларов. Один только белый костюм? А как они его не пачкают? Пропитка "Sсоtсhgаrd". Это шестой размер, как у тебя. Что ты делаешь? Что ты делаешь?! И туфли тоже. Туфли. Девятый размер. Отлично. У меня седьмой с половиной. Значит, восьмой. Наденешь спортивные носки, и порядок. Все. Положи вещи на место. Что ты делаешь? Не положу, пока ты не примеришь.

Я не могу примерять ее одежду! Это не ее одежда. И не "Dоlсе". На самом деле, у них нет хозяина. Давай, пока они нас не слышат. Кто, вещи? Мариса Аве Мария Вентура. ну, когда нам еще выпадет шанс примерить что-то за 5000 долларов? Ну же, примерь и вторую половину, а? Эй, Лили, что ты делаешь? Я пришиваю пуговицу. А что повар готовит на лэнч? Сегодня суббота, значит, ты получишь макароны с сыром. Куда это ты? Пойду, пройдусь. Я скоро. Далеко не уходи, ладно? Ладно. Руфус, ко мне. Иди сюда. Сидеть. Куда это ты? На прогулку. Нет, сейчас внизу обедает Лига женщин-избирателей. Надо к ним зарулить. Этакий быстрый пит-стоп? Да, всего на секунду. Рассмешим их чем-то. Ответь на вопрос, Джер. Но честно. Конечно. Неужели я похож на дурака, каким ты меня считаешь? Нет. То есть, ты не дурак.

Что ты такое говоришь? Да ладно тебе. Куда ты идешь? Нет. Тебя не устраивает перспектива лэнча в обществе леди?

Меня не устраивает попытка затмить Виктора Дельгадо. Помнишь такого? Мой соперник за кресло в Сенате, кто тоже будет ораторствовать внизу? Он выйдет к микрофону только в 1:30.

Я знаю, что тебе это кажется несправедливым, но я хочу победить. Ты никогда не сдаешься. Нет, конечно, нет. Поэтому ты меня и нанял. Сходи на лэнч, слышишь? Сходи в понедельник к Мэддоксу. "Привет", "пока", и ты свободен. Расшифруй, что значит "свободен". Послушай, здесь есть служащие, которые выгуляют за тебя твою собаку. Я знаю, это безумная идея. Я хочу сам гулять со своей собакой. Расслабься. Ты уже начинаешь лысеть. Он не кусается. Его зовут Руфус. Привет, Руфус. А что ты слушаешь? "Тhе Веst оf Вrеаd". "Тhе Веst оf Вrеаd"? Как интересно. Как тебя зовут? Приятно познакомиться, Тай. Я Крис. А я лысый, и, в общем-то, никто. Я знаю, кто вы. Да? Что ты знаешь? Я знаю, что вы член законодательного собрания. Знаю, что вы метите в сенаторы.

Знаю, сколько за вас отдано голосов. и знаю вашу позицию в вопросах экологии.

Отлично. Слушайте, не хочу перебивать, но. Вы республиканец? Ричард Никсон был республиканцем. И что с того? Он солгал. И что это значит? Кто велел тебе задать эти вопросы? К какому печатному изданию ты имеешь отношение? Мне 10 лет. Твои родители? Демократы или республиканцы? Какая в наши дни разница? Мне нравится этот малыш. Разве он может не нравиться? Куда вы идете? Я иду гулять с Руфусом. Ты что, пишешь книгу? Через 10 минут, хорошо? Пусть один раз пописает. Если мама разрешит, можно, я с вами? Если мама разрешит, можно, я с вами? Конечно. А где твоя мама? На 22-м этаже. В люксе "Парк". Нет. Знаешь, что, Крис? Ты торопишься. У него нет времени. Нет, это он торопится. А я нет. Возьми его. Я поднимусь с тобой наверх. Я все равно забыл его мячик. Я не хочу. Подожди! Минутку! Привет, дорогой. Это Тай! Что ты тут делаешь? Где мама? К вам пришли, мэм. Что ты такое говоришь? Тай, ты разве не.? Мама, это Крис. У него есть огромный серый пес по кличке Руфус. И если ты разрешишь, я с ним погуляю, ладно? Здравствуйте. Здрасьте. Не забывай, я ребенок, и мне нужен свежий воздух. Можно, я пойду, мам? Я Крис Маршалл. Кэролайн. хотите накинуть пальто? Погода здесь бывает такой коварной. Вы разве не говорили, что сегодня чудесный день? О, вы куда-то уходите? Разве вы не говорили, что хотите размять ноги? Что ж, если ваш муж не против. У нее нет мужа. У меня нет мужа. Тогда я настаиваю. Пойдемте с нами, если вы свободны. Пошли, мам.

Вот так. Я не могу. Надень их. Туфли мне велики. Желаю приятно провести время. Пойдем, Тай, надо найти Руфуса. Пошли, мам. М-р Маршалл, Джон Бекстрам, менеджер отеля. Как здорово. Веди себя спокойно, ясно? Что это? Если бумажка снова выпадет, помоги мне и засунь ее обратно. И позавчера. Ты не отвечаешь на свой пейджер. Правда? Я не получал сообщений. Вот как? Ты говорил, что сводишь нас в "Nikеtоwn". Я спущусь с вами. Прекрасный костюм. Как он у нее не пачкается? Пропитка "Sсоtсhgаrd"? Ты думаешь, это его новая подружка? На сегодняшнюю ночь. Леди, вы не хотите к нам присоединиться? Оревуар. До свидания. До свидания. Ну, давай же, Руфус, писай, у меня полно дел. Писай! Подними свою ногу. Джерри Сигел, это вы? Здравствуйте, Мэддокс, как поживаете? Как тесен мир. Вы знакомы с Виктором Дельгадо. Виктор, Джерри Сигел, правая рука Криса Маршалла. Вы еще и за животными ухаживаете? Хорошая шутка. Я собирался показать Виктору новое здание на 57-й улице. Хотите с нами? Нет, я не могу. Я чертовски занят. У меня. Я вижу. Ну, я хочу сказать. Не забудьте за собой убрать. Фас! Фас! Руфус! Фас! Пошли. Тебе придется потерпеть. Идем! Ладно, я все улажу. Идите в парк. Я найду Руфуса и Джерри, и мы вас догоним. Идите вперед. Ребята, это не то, что вы подумали. Просто старая знакомая с сыном. У нее есть имя? Да, "Неопознанная Старая Знакомая". Не пишите ничего об этом, а я уделю вам 15 минут. во время благотворительного приема в понедельник вечером. Вы сделаете так, что нас пустят в "Мет"? Точно. А бесплатная выпивка будет? Не наглейте. Спасибо, м-р Маршалл. Идем, Руфус. Тебе было весело с вреднющим стариной Джерри? Мы прекрасно провели время! Мы вовремя вышли на улицу. Дельгадо и Мэддокс оба видели, как я выгуливаю твою чертову псину. Видишь, тебе надо чаще бывать на воздухе. Пойдем, Руфус. Он там будет. Он будет там в 1:30. Я хочу, чтобы ты там был в 1:00, понятно? Хорошо? Ладно? Пока. Я пойду приму душ. Я их просто одолжила. Шикарные вещи, правда? Подождите меня! Не говори ничего. Просто веди себя. Я бы так не смогла. Постоянно отбиваться от фотографов. Пока тебя не приперли к стенке, ты не знаешь, на что ты способен. Другого выбора не остается. К этому привыкаешь. Можно, я его поведу? Конечно. Пожалуйста. Будь осторожен. Он сильный.

Пойдем. Будь осторожен и далеко не отходи. Ладно. Подожди! Спасибо вам. Он в последнее время ходит грустный. А вчера он произносил речь в школе и завалил ее. У него так плохо получилось. Произносить речи дело сложное. А что произошло? Не знаю. Он просто застыл, а потом убежал со сцены. Теперь он боится выступать перед публикой. Его прямо трясет от страха. Я всегда нервничаю перед выходом к микрофону. Правда? Ну, не всегда. Только иногда. М-р Маршалл? Посмотри, сколько собак. Какой сюрприз, человек, выгуливающий собак. Позвольте-ка угадать. Вас прислал Джерри. Да, чтобы взять у вас Руфуса. Это Руфус? Да, это он. Какой красавец. Можно? Конечно. Привет, приятель! Можешь дать мне поводок? Спасибо. Мама, можно, я пойду, поиграю? Да, иди. Это вам. Спасибо. До свидания. Пошли. 10 минут! Это от моей нянечки.

Может, присядем? Конечно. Классно, я не испачкаюсь. О, Господи! Я почти села на ваше лицо. Вот оно. Мне кажется, Тай замечательный ребенок. Спасибо. Я его безумно люблю. Я никогда не видел 10-летнего поклонника Никсона. Да, знаю. В прошлом году они в школе проходили 70-е. и он стал одержим политикой, музыкой. Он читал биографию Киссинджера. Вы шутите! Жду, не дождусь, когда он откроет для себя следующее десятилетие. До этого я многому научусь. По-моему, это здорово. Вы так считаете? Знаешь, что? Я подбросил палку, а Руфус ее поймал! Правда? Да. Я еще раз так сделаю. Вы надолго приехали в город? Еще не знаю. Вы всегда останавливаетесь в "Бересфорде"? Иногда у меня возникает ощущение, что я в нем живу. Что же вас сюда привело? Работа. А чем вы занимаетесь? О, Боже! 11:00, у дерева. Посмотрите, 11:00. Это Эдди Яттер. Что ему нужно? Он папарацци. От него не уйдешь. Он работает на Блантона Мэддокса. который задался целью застукать меня с очередной женщиной. чтобы его грязный таблоид мог напечатать, что я расстался с. Со своей невестой-супермоделью? О, Боже! Тай! Иди скорее! Я только что заметил, что вы. Что, простите? Извините, просто мое лицо. Что у вас с лицом? Оно прилипло к вашей. Что это такое? О, Боже. О, Боже! Снимите это. Позвольте мне. Ничего страшного. Боже мой! Там ничего не осталось? Там все в порядке? Все в полном порядке. Так что. Хорошо. Не верьте всему, что пишут. Но хоть что-то из этого правда? Ну, мы встречались. А теперь стали встречаться реже. Это сложно. Я хочу вам кое-что показать. Идите за мной. О, Боже. Позвольте, я вам помогу. Все нормально. Я держусь. Не волнуйтесь за меня. Посмотрите на эту картину. Словно два совершенно разных мира. Интересный вид, правда? И, хочу заметить, здесь нет папарацци. Обычно я прихожу сюда, когда мне предстоит выход к микрофону. и я нервничаю. Вы нервничаете? Конечно. Вот видишь? Иногда, когда мне приходится стоять перед толпой народа. у меня бешено колотится сердце, и я не могу вспомнить слова. Со мной то же самое. Я знаю. Правда? С тобой то же самое? Ух-ты. Ну, в моем деле это нехорошо. И что вы делаете? Что я делаю? Я хочу тебе кое-что показать. Я держу в руке вот это. Скрепку? Это была скрепка? Я должен был придумать. как мне отводить нервную энергию от сердца. Найти своего рода. Громоотвод? Громоотвод. Точно. Вся энергия уходит в скрепку. И тогда остается только. Да, гладкая, и, как мне хочется думать. захватывающая речь. Многие из лучших ораторов всех времен. пользовались скрепкой. К примеру, Генри Киссинджер. Он не был известен своими ораторскими способностями. Точно не был? Тогда представь, каким бы он был оратором без. Совсем паршивым. Каким? Паршивым. Правильно. Ну, что, попробуешь еще раз? Мам, можно, мы пойдем, посмотрим на пингвинов? Пойдемте, посмотрим на пингвинов. Пять минут. Вы плохо на него влияете. Разве? Давайте скорее! Смотрите, как он плывет. Они такие смешные. Похожи на маленьких толстых коротышек в смокингах. Кстати о толстых коротышках в смокингах. в понедельник вечером состоится банкет. Строгие вечерние костюмы. Ужин, по 2500 долларов за тарелку. Боже мой. 2500 долларов за тарелку? 2500 долларов за тарелку. Надеюсь, тарелку можно взять себе. Можно, если хочется. А в честь чего устраивается торжество? Это прием в рамках кампании "Грамотность в центре города". Большой благотворительный банкет, что Мэддокс устраивает каждый год. Это не так скучно, как кажется. Может, хотите пойти? Минуточку. Это не тот человек, который нанял Яттера вас фотографировать? Да, он самый. Не понимаю. Зачем вам туда идти? Я пойду, потому что. Я пойду. Это появление на публике. Разве люди не поймут, что вы пришли только для того, чтобы засветиться? Ну, я вроде как должен всюду светиться. Если так рассуждать. Я не рассуждаю. Вы сами начали. Мне все равно, сколько стоит ужин. Унижаться не следует ни при каких условиях. Скажите мне, что вы на самом деле думаете.

Вы что, действительно хотите, чтобы я вам это сказала? Если Уонтон Мэддокс, или как там его зовут, действительно хочет помочь. почему он не отдаст эти несчастные. 2500 долларов за тарелку городским школам? Неужели нельзя обойтись более легким ужином? Пойдемте со мной, скажете ему об этом сами. В понедельник. я занята. Извините. Вы заняты, вы не можете? Что? Ваши планы нельзя изменить? Это сложно. Кстати, мне пора. Пойдем, нам надо идти. Нам надо идти. Мы опоздаем. А мы не можем остаться? Я должна вернуться. Кэролайн. Вы не можете уйти. Мы же еще не видели змей. Если не считать Яттера. Приятно было познакомиться, Крис Маршалл. Мы опаздываем. Нам нужно идти. Держи, Тай. Только не трать все на одну речь. Ладно. А вы не сдавайте позиций. Постараюсь. "Это сложно." Что это за ответ? Честный. Будь я на твоем месте, единственной сложностью была б застежка лифчика. Слушай, что мне прикажешь делать? Постелить ему постель и лечь в нее? Спустись на землю! Он думает, что я здесь постоялица. Ладно. Ладно. Но скажи мне, какой он. Сексапильные глаза. И красивые губы. Они у него большие? Они у него идеальные. Это тоже подойдет. Мариса! Кто? Что? Мариса Вентура, ты здесь? О, Боже, это Пола! Что ты делаешь? Я просто. Я чем-то облила передник. и пришла его почистить, а она помогает мне его завязать. М-р Бекстрам хочет видеть тебя в своем кабинете незамедлительно. О, черт! Смотрите-ка, кто пришел. Давай разберем последний час, ладно? Дельгадо сразил всех наповал, пока ты выгуливал проклятую собаку. У тебя есть ручка? Конечно. Держи. Могу я еще что-то для тебя сделать? Нет, это все. Спасибо. Отнесите эту записку женщине из люкса "Парк". Ее зовут Кэролайн. Вы можете это сделать для меня? Конечно. Спасибо.

Кто эта Кэролайн из люкса "Парк"? Моя новая знакомая. Ты же хотел, чтобы я нашел спутницу. для банкета Мэддокса в понедельник вечером. Но я имел в виду слепую гражданку преклонных лет, которая научилась. читать, воюя с нацистами. Думал, твоя мама сейчас во Флориде. Только убедись, что она не замужем, не принимает медикаменты. и не является сторонницей демократов. Ты проверил или.? Конечно, превосходно. Можно вас на секундочку? Я хочу, чтобы вы выяснили, кто такая Кэролайн из люкса "Парк". Не надо записывать. Просто запомните. Спасибо. Молодец. Войдите, мисс Вентура. Полагаю, вам известно, по какой причине вас сюда вызвали. Кажется, да. Да, сэр. Вы знаете, что обуславливает успех отеля? Местоположение?

Лояльность и доверие. Как вы считаете, вы обладаете этими качествами? Я бы сказала, что да. Да, сэр. Мисс Бернс с этим согласна. Она настояла на том, чтобы я рассмотрел вашу кандидатуру. Мы понятия не имели, что вас интересует менеджмент. пока мисс Кихоу не принесла ваше заявление. Кстати, вы забыли написать свой номер карточки социального обеспечения. и девичью фамилию матери. Заполните, пожалуйста, эти графы и распишитесь. Отлично. Вообще-то, у нас предусмотрен год стажировки в должности лакея, но. При сложившихся обстоятельствах. Из-за острой нехватки персонала. мы решили ускорить процесс принятия вашего заявления. И произвести вас в менеджеры через шесть недель обучения. При условии, что вы сдадите практический экзамен. и будете отвечать всем требованиям. Как видите, мисс Вентура, иногда. когда жизнь закрывает дверь, она открывает окно. Так что прыгайте. Стеф, где ты? Я знаю, что ты здесь. Не говори, что тебя разоблачили. Нет, это ты разоблачена. Знаешь, что? Ты не имела права! О чем ты говоришь? Ты заполнила за меня заявление? Они приняли тебя во внимание. Ты знаешь, что ты наделала? Я оказала тебе услугу. Нет. Хочешь оказать мне услугу.

займись для разнообразия своими делами. Ты два года твердила о том, что хочешь снять эту униформу. что у тебя полно идей. Сегодня утром я пила кофе с Розали из отдела кадров. и я спросила ее. Я говорю: "У Марисы есть шанс?" А она говорит: "У какой Марисы?" Я говорю: "У Марисы Вентуры." А она: " Если б она подала заявление, я бы положила его поверх стопки." Ну, я изобразила безразличие и говорю: "Ты уверена?" Тут она пробежала глазами список и говорит. "Мариса Вентура не подавала заявления на программу менеджера." Представь мой шок и ужас. Моя напарница нагло меня обманула. Тогда я подумала, что ты, наверное, струсила, и подала заявление сама. Если бы тебя взяли, ты была бы счастлива. А если нет, ты бы ни о чем не узнала. Давай, подавай на меня в суд! Это же золотые годы. Мы должны доказать, что наши мамы ошибались. Не трать их попусту. Сегодня мы поступили неправильно. Но ты ведь не обманывала. В буквальном смысле. Теперь ты говоришь прямо, как Никсон. Человек поверил в то, чего на самом деле нет. и это ничем не лучше лжи.

Он думает, что я остановилась в люксе. А я горничная. Мам, я не хочу тебя шокировать. но, по-моему, его не интересуют твои деньги. Что ты такое говоришь! Достань, пожалуйста, у меня из кармана ключи. А то пакет горячий. Молодец. Так, милый. Веди себя прилично, ладно? Спасибо. Я с удовольствием за ним присмотрю. Можно одолжить газету? Конечно. Спасибо. Пока, малыш. И помните, на всех пропусках. нужно заменить фотографии, начиная со следующей недели. Кажется, это все. Большое вам спасибо. Барбара, Кларис, пройдите, пожалуйста, за мной. Ты это видела? Нет. А что? Что ж, я тебе покажу. Дай сюда. Да. Ну и что? То есть как "ну и что"? А если это увидит кто-нибудь из отеля? Мне не хочется тебя огорчать. Но ты здесь неузнаваема. Не волнуйся ты. Первая полоса сегодняшней газеты. Перестань. Одна спонтанная выходка, и ты уже думаешь, что попадешь в ад. Ты понимаешь, что это может плохо кончиться? Не будь такой католичкой. Пожалуйста. Пойдем. Доброе утро. Рад вас видеть. Можно, я украду его на секунду? Конечно. Позволь мне тебя украсть. Извините. Я хочу с тобой поговорить. В чем дело? Вот в чем! Ты знаешь, во что мне это влетит? Я целый день должен буду за тебя отдуваться. Мне звонят из "Тhе Lоndоn Тimеs", "Тhе Wаshingtоn Роst".

"Тhе Сhiсаgо Sun", спрашивают, кто она такая, откуда. кто этот ребенок. Ребенок! Только я смог направить их внимание на тебя, как они переключились на нее. Спасибо. Да, но у нее потрясающая внешность, ты не находишь? Сжимаем кольцо все сильнее и сильнее. и отпускаем.

Попробуем еще раз. И сжимаем кольцо сильнее, сильнее. и расслабились. Извините, я зайду попозже. Ничего страшного. Вы можете работать вокруг нас. Нам не помешали бы еще полотенца, пор фавор. Рапидо. Сжимаем кольцо сильнее. сильнее, и еще сильнее. От таза по телу потекла энергия. Хорошо. Вдох. С тобой все в порядке? Звездочка моя, это из-за Эрика? Я так и знала. Он ни разу мне не позвонил. Ни на сотовый, ни на рабочий, ни в отель. И вчера вечером я ему позвонила и. Рэйч, он был с. Я не могу. Это как дешевое вино. Как насчет эспандера, леди? Продолжай, я слушаю. Я слышала ее голос. Дешевое вино? Его бывшая, мадам средних лет. Это лакей, мисс Лейн. Меня прислал м-р Кристофер Маршалл. Кристофер Маршалл? Тот самый? Он проживает в люксе "Йорк" и хотел бы узнать. не будет ли ответа на приглашение на лэнч. которое я принес вчера вам в номер. Мы закончили. Спасибо. Мне в номер? Я возьму деньги за полный час. Вчера. Хорошо. На лэнч? За двух человек. Проваливай! В его люксе. Это чудо. Передать ему ответ? Да. Скажите ему "да". Во сколько? В час дня. Она придет. Спасибо. Когда это ты успела? Мы познакомились прошлым летом в Саутгемптоне. Значит, правильно мне показалось, что между нами что-то промелькнуло. "Не могли бы вы выкроить часок, пожалуйста?" Думаешь, он увидел тебя в холле? Какая разница? Что мне надеть? Ты во всех нарядах хороша. Но я ничего с собой не взяла! Посмотрим. Мария, слава Богу. Мне нужна одна услуга. Это срочно. Не могли бы вы принести вещи, которые вернули вчера в магазин? Там было божественное кашемировое пальто. Оно просто. Вообще-то, вещи все еще в шкафу. Я подумала, вдруг вы передумаете. Какая вы молодец. Слава Богу! Вам бы быть личным ассистентом. Она горничная. Это то же самое, но звучит лучше. Вообще-то, я претендую на одну должность. Что скажешь? Пальто "Dоlсе", штаны "Guссi". или юбка "Rаlрh Lаurеn", каблуки "Маnоlо"? Оба наряда божественны! Посмотрим. Как насчет брюк, открытых сандалий, прозрачной блузки. цветного бюстгальтера и пальто "Dоlсе" в руках для эффекта. Мария? Она едва говорит по-английски. Простите? Мария, как вы думаете? Как насчет отделанной бисером юбки с тем бежевым. вязаным лифом, который висит у вас в шкафу? Этакий свободный сексапильный стиль. Без чулок. И определенно откажитесь от пальто. Оно вводит в заблуждение. Как будто вы куда-то собрались. К тому же, в просвечивающей блузке и цветном бюстгальтере. читается стареющая дева, готовая на все. Вам так не кажется? Его нужно заставить попотеть. Да кем она себя возомнила, как она смеет так со мной разговаривать? Спасибо, Мария. У меня есть для тебя два слова, Рэйчел Хоффберг: Какой Эрик? Простите. Извините. Да, вот так. Все ручки должны быть параллельны правому локтю. Перечитай правила сервировки стола и подачи вина. Сегодня мы будем подавать лэнч в люксе "Йорк". Это лакей, м-р Маршалл.

Войдите. Руфус, все в порядке. Спасибо. Бокалы для воды на три дюйма к востоку от фужеров для вина. Сделай идеальный треугольник. Слушаюсь, сэр. Подождите, я иду. Вы еще и животных любите! Я их просто обожаю. Какая чудесная идея. Лэнч а дё. Прелестно! Я знала, что между нами пробежала искра. на Турнире пернатых друзей. Вы только посмотрите! Как мило, что вы запомнили. Надеюсь, вы не подумали, что мне понадобится напоминание. Тэдди Пэрриш передает вам большой привет. А, Тэдди. Правильно. Да. Как у Тэдди дела? Он снова запил, но я вам этого не говорила. Извините, мне нужно кое-что проверить. Конечно. Кто это там? Кэролайн Лейн. Нет. Нет, это не она. Не она? Банкет у Мэддокса. Вы идете? Конечно. Может быть, вы подскажете, где я мог раньше видеть одну женщину? Ту, что навещала вас на днях. средиземноморского типа с маленьким мальчиком лет десяти. Рэйчел Хоффберг, средиземноморская? Да она из Вестпорта.

У нее скоро наступит климакс, но не говорите ей, что я так сказала. Вы проживаете в люксе "Парк", верно, Кэролайн? Да. Да, это так. Чертовски удивительно. Сервировка лосося просто идеальна. Вся твоя сервировка была безупречной. Умница. Спасибо. Смотри, заверни, как следует. Рост 165, темные волосы, очень красивая, ребенка зовут Тай. Что произошло, к черту? Извините, сэр. Не извиняйтесь. Найдите ее. Крис, мне ужасно понравилась ваша цитата в "Тhе Тimеs". Пожалуйста! Мы все здесь, чтобы заполучить имущество Ротфордов. Оно стоит супермиллиарды. И в "Sоthеbу's" рассчитывают на меня, чтобы я обтяпала это дельце. Большое спасибо. Правда? Руфус, ко мне. Спасибо. Сидеть. Сидеть. Мария, можно мне немного воды, пожалуйста? Хороший мальчик. Какая ласковая собака. Позволь мне. Ты свободна. Вы знакомы с Нетти Ротфорд. Конечно. Мы с ней буквально выросли вместе. Ее дом стоял сразу за папиным на острове. Вот сюда. Добрый вечер. Еще один интересный день прожит, да, Мариса? Не знаю. Разве он был интересным? Это ты мне скажи. Хороший был лэнч? Так, в чем дело, таинственный незнакомец? Сколько раз ты со мной смотрела в мониторы? Сколько раз имела удовольствие видеть все, что происходит? Тысячи раз. Знаешь, что? Отойди в сторонку, любопытная Варвара. Ты знаешь, что я должен докладывать о плохом поведении персонала. И только одно может заставить меня молчать. Грязный старикашка. Ты у меня получишь. Чего ты смеешься? Насчет серебряных мыльниц. Рэйч, дорогая, я только на секунду. Здравствуйте, я Кэролайн Лейн. Да, из люкса "Парк".

Я звонила по поводу билета на.

На банкет. В понедельник вечером. Нам удалось забронировать вам место. за столиком м-ра Маршалла. Превосходно! И сколько с меня? Три тысячи долларов. Цена возрастает, когда пара приходит не вместе. Рассаживать одиноких всегда труднее. Да что же это такое? Что, в Интернете написано, что я брошена? Неужели весь отель об этом знает? У меня что, на лбу клеймо? "Не замужем, поганая"? Я что, ношу алую букву? Я. Я просто. Извините. Я. Мне уже лучше. Пришлите счет ко мне в номер. Слушаюсь, мэм. Пойдем, Рэйч. Страшный человек! Я даже боюсь спрашивать, из-за чего весь сыр-бор. Кажется, ее кто-то бросил. Можно взять у вас автограф? Эмбер? Вас так зовут? Вас зовут Эмбер. Как жизнь? Садись в машину! В машину! Она нас видела? Да. Нет. Все в порядке. Пронесло. Все в порядке. Как такое могло произойти? По-моему, она очень привлекательна. Я навел о ней справки. Она родом из состоятельной семьи. политически нейтральна и не снималась обнаженной. Это не та женщина, которую я хотел взять с собой. Не знаю, что и сказать. Я разговаривал с менеджером отеля. Это единственная Кэролайн Лейн, проживающая в люксе "Парк". Подожди. Вон она. Это она. Корделл, останови. Эй, подождите! Тай! Кэролайн! Привет, Крис! Привет. Как жизнь, Тай? Нормально. Как ваши дела? Хорошо. Хотите, расскажу странную историю? Я пригласил вас на лэнч, и вы пришли. Только это были не вы. Что произошло? Я не понимаю, о чем вы. Вы все еще живете в "Бересфорде"? Нет, мы переехали в центр. Да, в центр. Садитесь. Мы едем в Тремонтские дома для бедных. Подвезти вас до Аппер-Ист? Да, мама! Нет. Мы же идем на вечеринку всего в нескольких кварталах отсюда. Как же мне вас потом найти? Номер ее сотового 9-1-7. А может, я вам сама позвоню? Если вы захотите с ним связаться, позвоните по этому номеру. Это моя визитка. Как ваша фамилия, милочка? Вентура. А ваша? Испанка? Джерри Испанка? Нет, Сигел. Нам нужно идти. Нам тоже. Этот номер. Звоните в любое время. Хорошо. Не стесняйтесь. Ты опаздываешь. Тебе же выступать. В Бронксе? О чем пойдет речь? О домах для бедных. Вы будете рассказывать жителям Бронкса про дома для бедных? Нет, я просто привезу туда прессу. чтобы пролить свет на жилищные условия. Интересно. Да, мы тоже так думаем. Ну, поехали? Вы что-то недоговариваете? Нет, ничего. Скажите мне. Вам бы пожить немного в домах для бедных. тогда вам не пришлось бы сочинять и зазубривать речи. Понимаете, тогда бы вы говорили искренне. Вы-то откуда знаете? То есть. Я знаю, потому что я там выросла. Я всю жизнь прожила в радиусе четырех кварталов. До свидания. Ладно, пошли. Давай. Может, поедем? Ладно? Пошли. Надо ехать. Надо ехать. Надо ехать. Да кто она вообще такая? Я тебе скажу. Я никогда не встречал такой женщины. Она не фальшивка. Предлагаю сделку. Хочешь, чтобы я пошел на банкет?

Уговори ее пойти со мной. Клянусь Богом, я пожму Мэддоксу любую часть тела, какую ты захочешь. Идет. Хорошо, конечно. Ладно. Так, залезай. Итак, сейчас, когда рассматривается моя кандидатура и все такое.

нам нужно быть вдвойне осторожными, хорошо? Это значит, что ты не должен подниматься ко мне на лифте. И никакого Криса Маршалла. Ты же не нарушаешь закон. Слушай, я говорю серьезно. Если ты его увидишь. Я притворюсь маленьким и выйду первым. Спасибо. Спи, ладно? Спокойной ночи, мама. Пока, малыш. Внимание! Китайская делегация должна вселиться в люкс "Лексингтон". Пожалуйста, не забудьте настроить телевизор на китайский. О, Боже. Спрячь меня. Шапиро хотят вселиться в номер пораньше. Так что мы определим их в люкс "Диор". Да, сэр? Они в холле. Что они делают? У него что-то в руках. Похоже на что-то серьезное? Успокойся, это просто письмо. Найдите эту девушку. Конечно. Он идет. Сохраняй невозмутимость. Он шагает прочь. Он уходит. Он ушел. Большое вам спасибо. Это все. Ты действительно заинтересована в том, чтобы стать менеджером? Да, очень, сэр. Тогда советую тебе сходить сегодня на банкет. и положить конец всяческому общению с Крисом Маршаллом. По крайней мере, до тех пор, пока не станешь менеджером. Потом можешь диктовать свои правила. Я позабочусь о том, чтобы на время твоей смены тебя подменили. Что случилось? Ты все еще вправе стать менеджером? Да, если порву с Крисом. Порвешь что? Не обижайся, милочка. Но на какой ты планете? Ты не понимаешь. Вы никто не понимаете. Он не такой, как другие. Да, у него есть деньги. Нет, это. Только не говори, что это "любовь". Не позволяй ей этого говорить. Она все равно скажет. Между нами что-то промелькнуло, понимаете. Я почувствовала это. И Тай тоже. Проснись, слышишь? Ты не влюблена в этого мужчину. А он не влюблен в тебя. Ничего у вас не промелькнуло, ты совсем другого поля ягода.

Вы из двух разных миров. Ты меня слышишь? Я тебя слышу. Я тоже. Я не знаю. Послушай, Мариса, ты. Ты можешь стать менеджером! Только представь, девочка. Одна из нас. В блейзере. Мне не в чем пойти на банкет. Милая, не важно, что у тебя есть. Важно, кого ты знаешь, малыш. И знать, что у них есть. Поняла? Когда станешь менеджером, первым делом прикажешь повысить нам. Зарплату! Итак, Тай, сосредоточься. Смотри на меня. Еще разочек. Это "Наrrу Winstоn". Колье-венок. Стоит столько, сколько я за 10 жизней не заработаю. Хорошо. И если оно пропадет с ее шеи, тебя. Отдадут на усыновление, пока мама. Будет гнить в тюрьме! Отлично. Хочешь поздороваться с Гарри? Гарри. Что тебе нужно? Скажи мне, что тебе нужно. Мне нужна только твоя поддержка, Гарри. Как насчет появления в передаче "Sаturdау Night Livе"? Давай немного повременим. Я позвоню Лорну. Рад был тебя видеть, Гарри. Взаимно. Вон они. Ты их видишь? Я их вижу. Мы одним махом заручимся поддержкой Мэддокса и Грея. Иди и покончи с этим. Она здесь? Она приедет. Да приедет она. Надеюсь, тебе будет весело, мама. Спасибо. Будь паинькой. Когда Стеф скажет, ложись спать. Не торгуйся. Ладно? О, Боже. Я не могу дышать. Что я здесь делаю, Стеф? Это все обман. Нет, милая. Это, скорее, мечта, слышишь? Этот вечер ты проживешь за всех нас. Не думай о том, что будет завтра. Думай только о сегодняшнем дне. Сегодня ты не горничная. Сейчас ты такая, какая есть на самом деле. Что скажешь? Думаю, нам нужно о многом поговорить. Давайте как-нибудь встретимся. Хорошо. Извините. Думаю, сейчас самое время, если вы хотите. Боже мой, Джерри. Посмотри, кто здесь. Как мило с вашей стороны, но вряд ли он будет в городе. Я приведу его сюда. Нет. Она уже должна была быть здесь. Она не приедет. Она приедет. Она приедет. Не дай Бог она не приедет, Джерри. Ты прекрасна.

Ты тоже. Спасибо, что пришла сюда.

Я пришла, чтобы сказать тебе. что после этого вечера нам нельзя будет больше видеться. Нельзя и все. Тогда тебе следовало надеть другое платье. Потанцуем? Ты должен меня выслушать. Знаю, ты привык, чтобы все было по-твоему. Да, так было, пока я не встретил тебя.

Миллионы женщин до смерти хотят, чтобы ты взглянул в их сторону. Вот как? Тогда почему ты заставляешь меня потеть? Крис? Здравствуй. Мэддокс сейчас свободен. Подойди к нему на две минутки. Джерри. Я тут. Я тебя подменю. Я знаю. Ой, Крис. Привет. Здравствуй. Ну и вечер. Весь бомонд здесь? Я чего-то не знаю, что мне надо знать? По-моему, тебе лучше обратиться с этим вопросом к Богу, Джерри. Знаешь, я люблю тайны. Но не люблю, когда они касаются его любовниц. Я ему не любовница. Это все равно. Мне нужно, чтобы он сосредоточился. Извини. Ничего страшного. Можно мне вклиниться? Пожалуйста. На чем мы остановились? Кажется, вот на этом, не так ли? Делай лучше то, что должен, а то Джерри думает, что я тебя отвлекаю. Никогда не начинай предложение. со слов "Джерри думает". Нет, но ты должен делать то, что правильно. Почему ты улыбаешься? Просто так. До этой минуты я не знал, что это значит. Но теперь знаю.

Что знаешь? Никуда не уходи. Крис, я не то имела в виду. Я сейчас вернусь. Я сейчас вернусь. Извините. Извините. Мы с вами не знакомы? Я Кэролайн, а вы? Кэролайн Лейн из "Sоthеbу's"? Была рада снова встретиться. Я знала, что мы знакомы. Я никогда не забываю лица. Ух-ты! Это венок "Наrrу Winstоn"? Они не выпускали этот дизайн с конца 60-х. Вы хорошо информированы. Извините, но мне нужно идти. Послушайте, только между нами, девочками. Вы здесь с Крисом? Вы умеете хранить секреты? Конечно. Хорошо. Я тоже. Кэролайн. Кэролайн. Кэролайн. Тебе нужно быть в другом месте? Нет, но я должна уйти. Ты не уходишь. Ты убегаешь. Но я не могу понять, ты бежишь к чему-то желанному? Или убегаешь от чего-то, что боишься желать? Послушай, я уже и так наделала кучу ошибок. Я не хочу усугублять положение. Этого не случится. Я обещаю. Есть кое-что, чего ты не знаешь, слышишь? О, Боже. Как мне это сказать? Когда ты впервые меня увидел, я. Ты меня загипнотизировала. Если сегодняшний вечер это все, что у нас есть. останься. Пожалуйста. Все кончено, детка. Привет, солнышко. Все хорошо. На работе. Послушай, Абуэла придет через 10 минут, а я вернусь в шесть. Вы со Стеф хорошо провели время? Я взяла твой свитер, но я его верну. Люблю тебя. Что ты будешь делать в Буффало? Ну, я планирую вроде как случайно с ним столкнуться. Ты думаешь, это слишком очевидно? Венок "Наrrу Winstоn". Доброе утро. Разве это не горничная? Откуда у горничной такое ожерелье? Я решила, может. Я быстро прогоню пленку, а вы укажите на нее, если увидите. Ну-ка, подождите. Не могли бы вы перемотать немножко назад? Я хочу сказать, что это, может быть, и она. Давайте-ка. Можно посмотреть дальше? Подождите! Это мое пальто "Dоlсе"! Как вы могли это проморгать? Извините меня, сэр. Я вызову ремонтников с вантузом. И позвоню в аптеку, вдруг у них что-нибудь есть. Извините, сэр. Мистер Бекстрам вызывает вас обоих в люкс "Парк". Лайонел. Мариса. О, как интересно. Мне она представилась Марией. Я решила, что с моей стороны будет невежливо вас поправить. А красть у людей одежду, по-твоему, вежливо? Я не крала. Мисс Вентура, мистер Бекстрам. полчаса убеждал мисс Лейн не подавать в суд. Советую вам говорить, как можно меньше. У нас все записано на видео. Все вещи были возвращены? Да, сэр. Крис, прости, что отрываю тебя. от дел. Мы подумали, что тебе лучше узнать о том, что происходит. А что происходит? Женщина, которую ты принял. за постоялицу, на самом деле является горничной. Не так ли, Мариса? Нет. Подождите, ее зовут Кэролайн. Нет, милый мой Крис, это мое имя. Она ворует одежду, имена. Что здесь происходит? Почему ты так одета? Кэролайн? Это правда? Господи Иисусе! Пресса будет ликовать по этому поводу. Нет никаких причин посвящать в это прессу. Как вы заставите ее молчать? В "Fоur Sеаsоns" такое бы никогда не случилось. Смею вас уверить, здесь такого тоже раньше не случалось. Лайонел, ты лукавишь. Ты должен был что-то заметить. Я разочарован. Пожалуйста, м-р Бекстрам, он здесь ни при чем. Конечно, сэр. Я понимаю. Позже мы об этом поговорим. Мисс Вентура, вы уволены. Идите к охраннику, отдайте ему свой пропуск. и вас проводят к выходу. Слушаюсь, сэр. Неужели это обязательно? Крис, не вмешивайся, ладно? О, Крис. О, Крис. Я чувствую, что я тоже отчасти виновата. Это не так. Можешь не переживать по этому поводу. По крайней мере, позволь угостить тебя лэнчем. Мы должны помочь друг другу пережить это унижение. Кэролайн, наш первый лэнч был ошибкой. А второй превратился бы в пытку. Тогда, может, сходим, выпьем? Мне нужна твоя табличка с именем, пропуск и удостоверение личности. Извини, Мариса, но я должен. Я понимаю. Боже, только не говорите, что вас тоже из-за этого уволили. Вообще-то, минуту назад я принял решение.

Я давно должен был это сделать. Вы увольняетесь? Иногда. нас просто подталкивают к тому, что мы должны были сделать сами. Спасибо. Спасибо, Киф. До свидания. Чтобы обслуживать людей. нужно обладать достоинством и умом. Но помни, это всего лишь люди с деньгами. И хотя мы их обслуживаем, мы им не слуги. То, чем мы занимаемся, мисс Вентура, не определяет нашу сущность. Нас определяет то, как мы умеем подниматься после падения. Думаю, однажды ты станешь прекрасным менеджером.

И для меня была большая честь работать с тобой. Мариса! Кэролайн! Мариса! Я не знаю, как тебя называть. Я ничего не понимаю. Что сейчас произошло? Чего ты не понимаешь? Я горничная. Это что, было какое-то пари? Что-то вроде игры "Надуем постояльцев"? Нет. Я примеряла ее одежду, и тут вошел ты. и пригласил меня погулять, и все такое. И для того, чтобы у меня не пропал к тебе интерес, ты решила солгать? Кто здесь кого разыгрывает? Думаешь, ты посмотрел бы на меня, если бы знал, что я горничная? Да ладно тебе. При всем уважении к твоей великодушной политике. я так не думаю, м-р Законодатель. Ты не дала мне шанса. Ты стоишь на своей мыльнице и судишь всех. уверенная, что другие судят тебя. А ты считаешь, что не судят? Либо я становлюсь жертвой стереотипа, и надо мной смеются. Либо меня просто не замечают. Может, в этом все и дело.

Когда ты впервые меня увидел, я мыла твою ванную. только ты меня не разглядел. Я что, должен был представиться, пока писал? Ты не можешь ставить мне это в вину. Что ты делаешь? Не сейчас, Джерри. Просто. Продавал бы уже билеты. Мне все равно. Нет, тебе не все равно. Нет. Нет. Нет. Нет. Мариса. Я просто хочу знать правду. Хорошо, тебе нужна правда? Какая-то часть меня хотела узнать, каково это. когда такой человек, как ты, смотрит на меня так, как смотрел ты. И мне жаль. Правда, жаль. Если бы я могла перемотать обратно прошедшую неделю, я бы это сделала. Было ли между нами что-то настоящее? Да, было. Настолько настоящее, что я не знала, как я буду жить без тебя. Но я должна была от тебя отказаться. Таков был план. А потом. Прошлой ночью. я не смогла. Звонила Розали из отдела кадров. Мы уже давно тебя ждем. Привет, малыш. Она рассказала мне, что произошло. Привет, мама. Ты в порядке? Подвинься, я посмотрю, как ты сделал домашнее задание. Я не знаю, что и сказать. Что мы будем готовить на обед?

Ты голоден, сынок? Ты можешь на меня посмотреть? Нет. Я пойду, приму ванну. Не надо, мама. О чем ты думала, когда начала встречаться с таким человеком? С каким таким? С таким, как Крис Маршалл. Тебе пришлось выдать себя за другую, чтобы он стал с тобой встречаться? Где твоя гордость, Мариса? Такие люди, как ты, делают из таких, как он, бога. Почему? Потому что он белый и богатый? Потому что у него есть.

вещи, о которых мы не хотим даже мечтать? Тебя злит, что я считаю, что я имею право встречаться с ним. Не имеешь. Тай, иди, пожалуйста, в свою комнату и доделай уроки. Что с тобой случилось? Не разговаривай так со мной. Не я сегодня потеряла работу. Нет, это я. Я все испортила. Я сама во всем виновата. Знаешь, что? Это ничего. Как-нибудь переживу. Переживешь, потому что завтра мы позвоним сеньоре Родригез. Она моя должница. У нее. Я не стану звонить миссис Родригез. Я тебя люблю, слышишь? Но я не хочу быть уборщицей. Это тупиковая работа. Неужели ты не усвоила урок? Проснись, девочка, тебе нужно платить по счетам. А они приходят каждый месяц, как часы. Ты хочешь вернуться обратно в дома для бедных? Мечтай о том, чего никогда не будет. Хочешь, чтобы на столе была еда? Позвони сеньоре Родригез. Ты права, мама. Я хорошая уборщица. Я начну все сначала. Но не у миссис Родригез.

Я найду работу горничной в каком-нибудь отеле. Через какое-то время подам заявление на программу обучения на менеджера. А когда мне выпадет шанс стать менеджером. Я им стану, мама. Я знаю, что стану. Я без всякой боязни воспользуюсь этим шансом. Я не услышу в голове твоего голоса, говорящего, что мне это не по плечу. Вы это видели? Не беспокоить! Как это началось? Он знал, что вы горничная? Вы приз для гостей "Бересфорда"? Как долго длился ваш роман? Как вас вычислили? Вы можете дать совет другим горничным, ищущим приключений? Вас на это подбили демократы? Он дает хорошие чаевые? Это правда, что вас пригласили на шоу Ларри Кинга? Я стою возле отеля "Бересфорд", где вчера. . была заснята на камеру ссора. . кандидата в сенаторы Криса Маршалла. . с женщиной, которая оказалась горничной отеля. Кто здесь кого разыгрывает? Думаешь, ты посмотрел бы на меня, если бы знал, что я горничная? При всем моем уважении. Вот черт. Боже мой.

Мы не будем. Мы не будем отвечать. Сейчас мы не будем отвечать ни на какие вопросы. Мистер Маршалл хочет сделать заявление. Доброе утро. Я хотел бы сделать короткое заявление. Я скажу все, что думаю по поводу этого. Этого вторжения в мою личную жизнь. Случилось так, что я познакомился с мисс Вентурой и ее сыном. во время своего пребывания в отеле в Нью-Йорке. И мы стали друзьями. Среди моих друзей есть представители разных профессий. И единственное, о чем я сейчас жалею, это то, что мисс Вентура стала. Займет ли отпрыск рода Маршаллов сенаторское кресло отца? .объектом пристального внимания и инсинуаций со стороны прессы. . в результате дружбы со мной. МАРШАЛЛА В СЕНАТОРЬI Мне нужно, чтобы эти цифры увеличились на 10 процентов. РУЗВЕЛЬТ Добро пожаловать в кафетерий для работников компании. Он открыт 24 часа в сутки. Пожалуйста. Крис Маршалл объявляет себя кандидатом в сенаторы Сегодня 19-е? Еще шесть дней покупок. Он здесь. Он вернулся! Кто? Что ты читаешь? Вчерашнюю газету. Крис в городе. Ну и что? Иди, оденься. Уже поздно. Ну и что? Он дает пресс-конференцию. Угадай, где? Мне все равно. Понятно? Давай. Надень водолазку. На улице холодно. В твоем отеле. В твоем отеле! Я слышала, глупыш! Тебе не кажется это странным? Ты там будешь, он там будет. А также тысяча других людей.

Мы об этом уже говорили. Ты надел водолазку задом наперед. Я думала, мы это уже обсудили. Я знаю, но это вроде как судьба. Нет, это вроде как город Нью-Йорк, и свободный конференц-зал. Ты знала, да? Ты не хотела мне говорить. Ты знала, что он приедет. Помнишь, что я тебе сказала? Мы это уже обсуждали. Он не имеет к нам никакого отношения, но мы желаем ему удачи, так? Думаешь, он по нам скучает? Только безумец мог бы по нам не скучать. М-р Маршалл, если вас изберут, вы будете третьим по счету Маршаллом. сенатором штата Нью-Йорк. Каково это? Если меня изберут, я вам скажу. Ваш отец оставил вам какое-нибудь напутствие? Да, он сказал: "Не баллотируйся." У нас есть время на еще один вопрос, ребята. Затем нас ждет фуршет в Зеленой комнате. У меня есть вопрос. Что? Кто это сказал? М-р Маршалл, здесь. Конечно. Какой у тебя вопрос? Я хотел спросить. Крис, не делай этого. Нет. Подожди. Я слушаю. Говори. Я знаю, что все совершают ошибки. Но люди с сильным характером дают другому второй шанс, так? Так. Я тебя слушаю. Даже если кто-то солгал, его нужно простить. Иначе у нас никогда бы не было конгрессменов и президентов. Большое спасибо. Нам нужно закругляться. Джерри, он еще не закончил. Продолжай. А что, если ты не политик, который старается делать всем добро? Что, если ты просто обычный человек, вроде горничной? И она совершила ошибку.

Как вы думаете, ей нужно дать еще один шанс? Ведь идеальных людей не бывает, верно? Нет. Идеальных людей не бывает. Леди и джентльмены прессы, взгляните на будущего кандидата. Хорошо, большое всем спасибо. До встречи в Буффало. Не делай этого. Не выбрасывай все. Меня ведет инстинкт. Великолепная речь. Правда? Тебя все слушали, открыв рот. Спасибо. Здорово. Где она? Вы не видели Марису Вентуру? Нет, я ее не видела, сэр. Давненько у нас не было таких историй.

Это погубит его карьеру. Теперь вам придется снять свою кандидатуру на должность сенатора? М-р Маршалл, вы все еще с ней встречаетесь? Это была любовь с первого взгляда, м-р Маршалл? Мариса? Привет, мама. Тай? Что вы тут делаете? В чем.? Здравствуй. Привет. Привет. Послушай. Может, начнем все сначала? Еще один шанс, второе свидание. Мы будем самими собой. Никаких секретов. Что скажешь? Мы знаем, что вы там! Откройте! Отсюда только один выход. Мариса Вентура. Горничная. Крис Маршалл. Кандидат в Сенат. Я буду тебе очень благодарен, если ты проголосуешь за меня. Посмотрим. Мы пробились! М-р Маршалл, сюда! М-р Маршалл. ПРЯМОЙ ЭФИР Эса эс ми хиха. Какие у вас отношения. с латиноамериканской общиной? Чудесные. Он владеет латынью. Испанским. Мисс Вентура, вы поможете ему навести порядок в Сенате? Как вы думаете, сэр? У вас двоих есть шанс? Сэр? Романтическая история. Горничная в Манхэттене!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Одна нога и, правда, была ампутирована.

Мы называем некоторых женщин святыми. >>>