Христианство в Армении

Этого никто не знает.

Перевод и монтаж субтитров: 4U2GES @ 10.2009 в Божьем творении обычной служанке из Лондона по имени Твини, которая волею судеб работала в роскошном особняке семьи Лоам. исполняет Лила Ли. Граф Лоам, которому вскоре предстоит осознать разницу между кровью голубой и кровью алой. исполняет Теодор Робертс. Достопочтенный Эрнест Вулли, кузен лорда Лоама, который тратит немалые суммы в лучших ресторанах лишь ради привилегии подать свой цилиндр слуге. исполняет Реймонд Хаттон.

Леди Агата Лэсенби, младшая дочь лорда Лоама, этой красавице однажды предстоит понять, что смотреть на свое лицо в зеркале менее важно, чем умение смотреть в лицо трудностям. исполняет Милдред Риардон. Леди Мэри Лэсенби, старшая дочь лорда Лоама, которая скоро поймет, что руки даны не для маникюра, а для труда, что голова дана не для шляпок, а для мыслей, и сердце дано непросто, чтобы биться, но чтобы любить! исполняет Глория Свонсон. Вилльям Кричтон, восхитительный Кричтон дворецкий в доме Лоамов. исполняет Томас Мейэн. Юноша, вы уже на полпути к виселице! Человечество все больше заботится о чистоте тела. А о художественности? Современные женщины принимают ванны с такой изощренностью, о которой и не задумывались их сестры в глубоком прошлом. Ванные комнаты уподобились художественным салонам. "Банная соль" Из-за вашей небрежности в прошлый раз вода для ванной была явно горячее 30 градусов! "Розовая вода" Если бы кто-то сказал леди Мэри и ее служанке, что вскоре им будет суждено разделить одну судьбу, то они обе просто рассмеялись бы в ответ. "Туалетная вода" Моя леди роз, я прибуду к вам по утру, дабы преподнести вам нечто для вашего изящного безымянного пальца вашей изящной белой руки. Брокелхурст. Какие страшные обиды рождаются из мелочей, какие поводы к упрекам находят средь обыденных вещей! Этот тост никуда не годится, он совсем не поджарен. Помимо тоста, все ли остальное в порядке, миледи? Сопоставление некрасивое и порою даже рискованное занятие. Кричтон, вы можете идти! К заветным знаниям любовь и чтенье книг средь тихих уголков вот что роднит слугу и короля. Вилльям Эрнест Хенли "Поэмы", том II. Нет, не вернуть уж рыцарских времен, В могилу взял их старый мир с собой. Когда я в Вавилоне был царем, А ты моею христианскую рабой. Я бы и не подумала стать чьей-то рабыней! Разве только вашей, сэр. Агата, дорогая, ты не видела второй том поэм Хенли? Я видел, брал, швырял, Твою гордыню гнул я на излом… Эрни, дорогой, ты не видел второй том поэм Хенли? Кричтон, я ищу второй том поэм Хенли. Нет, не вернуть уж рыцарских времен. Кричтон, я не знала, что ты интересуешься вавилонскими царями. Хотя лорд Брокелхурст тоже мало что понимал в "вавилонских царях", однако он хорошо разбирался в "королевах" из балета "Клеопатра". исполняет Роберт Кэйн. По-моему лорд и леди очень близки, да? Кричтон! Виски с содовой для лорда Брокелхурста. Какое должно быть дело обычному дворецкому, что лорд и леди скоро поженятся? Во время дневного чаепития неожиданно появилась леди Айлин Данкрейги, чтобы посекретничать о своем романе и спросить совета у лучшей подруги. Мы почти заканчиваем планировать наше скорое морское путешествие. Почему бы, Айлин, тебе не поехать с нами? Спасибо, но я не могу. Я забежала ненадолго поболтать с Мэри. Мэри, одна моя подруга жутко влюблена в мужчину ниже ее по статусу. Он тоже любит ее и готов взять замуж. Как ты думаешь, есть ли у них шанс на счастье? Он… он ее шофер! Разве можно посадить в одну клетку райскую птицу и обычную галку? Всё в этом мире разделено на классы, и мы с тобой, Айлин, не в силах этого изменить. Ты, Мэри, вольна не одобрять всё, что хочешь, но как можно не одобрять самого главного! Любви! Вы, слуги, нынче стали очень демократичными! Миледи, кто может знать сущность того или иного человека? Окажись мы среди дикой природы, хозяин перестал бы быть хозяином, а слуга слугой. Природа всё расставила бы на свои места. Как мягко лодочка плывет, Остался сзади брег. Теперь с моей любимой мы Не свидимся вовек. Хотя для легкомысленной леди Мэри, все это хороший повод развеяться. Пересечение морских потоков. Леди Айлин Данкрейги вышла замуж. Неожиданное известие! Жених был слугой у отца невесты. Как думаете, коль уж она вышла замуж за своего шофера, быстро ли он ей надоест? Этот брак просто посмешище! Это как мне, к примеру, выйти замуж за Кричтона! На этом все бы и закончилось, если бы ветра судьбы и стоящий у руля рок не завели бы яхту в неизвестные тропические моря. Я отправилась в это путешествие как служанка леди лишь бы только быть рядом с Кричтоном. А он даже ни разу на меня не взглянул! Нет, не вернуть уж рыцарских времен, В могилу взял их старый мир с собой. Когда я в Вавилоне был царем, А ты моею христианскую рабой. Милорд, эта шлюпка для женщин, Я подготовлю вам другую! Где леди Мэри? Я не покину судно, не разыскав леди Мэри! Так же неожиданно, как тает дымка по утру, она перестала быть для него госпожой. Теперь она была просто женщиной, беспомощной и красивой. А где отец? Кто-нибудь видел его? Ты весь вымок и замерз?! Привычка является сильным фактором в поведении человека. Ее не так-то просто отбросить. Поэтому для всего дома Лоамов, как их звали в мире господ и слуг, было непросто просыпаться вместе со всей дикой природой на восходе солнца. Я пойду к месту крушения поискать что-либо полезное нам. А вы сходите и наберите мидий на морских камнях.

"Швейцарская семья Робинзонов" Я начал бросать камни в обезьян, и они, с их привычкой подражания, начали в гневе срывать кокосовые орехи с пальм и швырять ими в меня. Как и всегда, дорогая Агата, рядом с тобой я хочу быть в отглаженном пиджаке.

Мне нужно стекло от ваших часов, чтобы добыть огонь. Кричтон, вы что-то затягиваете с завтраком для нас! Поторопитесь! Сходите к ручью и принесите ведро воды. Знаете, Кричтон, у меня болит бедро носить это ведро! Отличный каламбур! "Ведро бедро"!

Твини, я схожу на ручей вместе с мистером Вулли, поддерживай огонь! Еще раз выдадите каламбур вместо дельной помощи, получите от меня такую же головомойку! Твини, тебе кто платит? Я или Кричтон? Миледи, мы можем застрять на этом острове до конца жизни, поэтому мы введем новую волюту труд. И если кто-то не хочет работать, то его скоро ждут холод и голод. Верно ли я понимаю вас, Кричтон, что если мы с сестрой не будем работать, вы лишите нас обеда? Скорее сюда! Здесь тигр! Отец, дорогой, поскольку ты выжил, ты должен занять пост нашего лидера на этом острове. Кричтон, нам надо разрешить вопрос о лидерстве раз и навсегда. По праву пэра главенствовать должен я! Не мы изобрели пэрство в Англии, не нам начинать его и здесь. Лучше, разрешите мне побеспокоить леди Мэри, и взять у нее кружева, из которых получится отличная сеть. Извинитесь за свою дерзость, Кричтон, или получите расчет! Ну раз, Кричтон, не уходит от нас, мы уйдем от него. Одно дело быть пэром в Англии, другое дело быть пэром в джунглях. Одно дело быть смельчаком, когда ярко светит солнце, и другое дело быть смельчаком, когда наступает темнота. Эрнест, как такое возможно, что дворецкий может позаботиться о мерзнущих женщинах лучше, чем выпускник Оксфорда? Мне, как и вам, ужасно хочется есть! Но я вовсе не собираюсь унижаться, прося еду! Я лучше умру с голода! Кричтон, вы не оставите немного вашей похлебки и для моей дочери Агаты?

Я не хочу покидать вас, миледи, но этот суп так вкусно пахнет. Можно терпеть голод и холод, но страх перед потусторонним сломит любую волю. И вот под гнетом нужды дом Лоамов наконец-то понял, что дикая природа страшна только трутням. Но потрудившись, из ее зелени можно сшить одежду, можно напитаться мясом ее животных, можно утолить жажду молоком ее диких коз. Природа всегда была рада послужить человеку. Без кота у мышей есть замечательный повод для траура. Милорд, с глубоким сожалением я уполномочен сообщить вам что операция по поиску лорда Лоама и его семьи не увенчалась успехом. Ваш покорный слуга Эдвард Бич. Секретарь коммандера. Вся прислуга в доме Лоамов получила расчет, и я подумала, миледи, не сможете ли вы пристроить меня. В судьбе людей порой бывают приливы, приносящие удачу подобно потокам наводнения. На третий год после крушения никто уже не возражал против предводительства Кричтона. Это был его "прилив" удачи. Потянув за этот рычаг, можно поджечь сигнальный костер на высоком утесе. Так можно будет подать сигнал проходящему мимо кораблю, и тогда, возможно, мы вернемся домой. И на кухне, и в салоне, И в поле средь соломы Женщины есть женщины, Их пристрастья всем знакомы. Нет, не вернуть уж рыцарских времен, В могилу взял их старый мир с собой. Я прислужу ему! Сегодня моя очередь подавать вам еду! А где смоквы? Смоквы закончились. А ведь именно сегодня он просил их ему подать.

Продолжайте с ужином, а схожу к старым руинам и наберу там смокв! Почему вы отпустили Мэри к руинам в такой поздний час? Неужели вы не знаете, что там водопой у леопардов! Там где когда-то буйно пировал Джамшид теперь его дворы змей или лев хранит. Ваш испуганный взгляд почти заставляет меня забыть Англию. Иногда, Кричтон, я действительно думаю, что вы были вавилонским царем! Если я был царем в Вавилоне, то вы были моею христианскую рабой. Не бойся, я приручу тебя, моя прекрасная рыкающая тигрица! Я видел, брал, швырял, Твою гордыню гнул я на излом… Выведите священных львов богини Иштар! Выбирай свою судьбу. Или подчинись мне добровольно. или ты окажешься в клетке, сделанной специально для тебя, тигрица! От жизни к жизни будешь ты расплачиваться, царь, за это! Я знаю, что я нес эту кару от жизни к жизни, Но я любил тебя тогда, и люблю теперь.

Мой друг, пусть этот полный кубок смоет махом Печали прошлого и о грядущем страхи. Потом? Но почему сегодня не могу я стать собой, Терпя до этого семь тысяч лет одну лишь боль? За будущую миссис Кричтон! А ты, старый лис, как всегда ищешь во всем свою выгоду! Согласны ли вы взять в жены эту женщину? Скорее! Смотрите! Корабль! Ты понимаешь, что это значит, Мэри? Кричтон вернется ко мне! Это означает, Мэри, что Вавилон пал, и Билл Кричтон будет играть прежнюю роль. Наверно, это мираж, Кричтон? Не было никакого корабля. Разрешите мне вам показать, мои некоторые изобретения простые, но гениальные! Образование всегда себя проявит! Миледи. Никто больше не восхвалял Кричтона. Разве только мы. Человек быстро возвращается к былым привычкам. И вот уже дом Лоамов, ждет с нетерпением благоухающую ванну, забыв, как раньше в джунглях они мылись в простой реке. Они спокойно едят изысканный обед, забыв, как раньше были рады обычной похлебке. Они сурово отдают приказы дворецкому, забыв, что еще вчера они почитали его царем! Это случилось среди старых руин леопард уже было прыгнул на меня, но моя стрела опередила его. Юная кровь всегда бурлит, Кричтон! Даже на необитаемом острове. Вы не поддались там романтическим сентиментальностям? На том острове, как и здесь мы каждый знали свое место. Я даже не ел за одним столом с господами. За будущую леди Брокелхурст! Скажите леди Мэри, что к ней пришла ее давняя подруга. Обед подан. Мэри, я в отчаянии. Помоги мне найти работу для моего мужа. Моя семья не знается со мной, узнав о моем браке с шофером. И его друзья тоже не принимают меня! Кричтон, я хочу отблагодарить тебя за верность госпоже на острове. Милорд, ведь и кошка может смотреть на королеву.

Айлин, если ты действительно любишь его, то неважно, кто он царь или шафер. Мне это ведомо, потому что я тоже люблю одного человека, ради которого я готова оставить всё! Не верь романтическим книгам, Мэри! Любовь это не всё!

Есть еще наследственность, традиции, лондонский свет! Миледи, я хочу поговорить с вами обо мне и Твини. Как только вы подыщите нам замену, мы бы хотели пожениться и уплыть в Америку. Желаю вам всяческого счастья! В отчаянии вазу расколов, Ты не избавишься от запаха цветов. Так же и память о принесенной жертве длится всю жизнь, пусть и увял цветок любви давно. Я понимаю, дорогая, почему ты тянула с нашим браком. Ты любила Кричтона, восхитительного Кричтона! Но я готов ждать тебя до скончания времен. Может быть, ты обдумаешь всё заново?

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< От вкусной и калорийной кормёжки, и постоянного высыпания.

Было очень приятно познакомиться. >>>