Христианство в Армении

Не волнуйся насчет чистильщика.

Я собираюсь опять использовать теннисный корт. Ты подстриги его, пожалуйста, и пройдись большим валиком Большим валиком? Я могу нанять кого-нибудь другого, если для тебя это слишком тяжело. Я справлюсь. ( играет джаз ) ( жужжит газонокосилка ) ( тяжелое дыхание ) ( скрипит валик ) ( Виддиком задыхается ) ( вздохи ) ( стон, удушье ) ( вскрик от боли ) ( играет джаз ) Доктор! ( задыхается ) Мистер Виддиком! Мистер Виддиком! Вы не поверите, но бедняга взялся за тяжеленный валик. Со стенокардией! Вопреки моим рекомендациям. Я же говорил ему: "Только легкая работа, Виддиком." Может он боялся, что я его уволю Вы, доктор Бикли? Никогда! Привет, Дэнни. ( пьяно ): Привет, Преп. Бедный старик! Так не повезло! Да, не повезло. Чем я могу быть полезен? ( тихий стон ) Пойдемте док, Ваш ход!

Прости, Чатфорд, старина, боюсь, придется вытаскивать тебя из пучины отчаяния. О, браво, док. Слушай, Бикли, я не позволю этому продолжаться.

Не кипятись, Чатфорд, это только игра. Я говорю не о крокете. ( тихий разговор ) ( тихий разговор вдали ) Как приятно снова видеть Вас, миссис Бурн. Пожалуйста, не называй меня так. Прости, я. Как ты должен ненавидеть меня, Эдмунд Нет. Нет, нет, нет. Я вполне пойму тебя, если так и есть. Маделайн, уверяю тебя, я. Я тебя не ненавижу. Как ты справляешься? О, хорошо. Полностью погрузился в работу. и, конечно, в рисование. Маделайн, а Билл Чатфорд виделся с тобой? Да, он напросился в гости в понедельник. Такая скука. Почему ты спрашиваешь? Хочу тебя предупредить: он пытается создать мне неприятности. А, возможно, и тебе. Мне? Почему? Возможно, здесь не лучшее место это обсуждать. Дэнни завтра вечером уезжает в город.. Приходи к эллингу в 7:00. ( отпирается дверь, тихо скрипят петли ) Эдмунд. Маделайн. Так о чем ты хотел поговорить, Эдмунд? О Билле Чатфорде. Как я говорил, он пытается сеять бурю. Какого рода? Дело в том, что Иви, миссис Чатфорд, она, ммм. Если говорить прямо, помешалась на мне девичьи фантазии, ничего больше. Глупая девочка. Конечно же, ничего не было, но Чатфорд считает иначе. О, Эдмунд, как это ужасно для тебя. Я хотел предупредить тебя, Маделайн. Когда он придет, он может попытаться давить на тебя в обстоятельствах нашей. дружбы, особенно во время, когда умерла бедная Джулия. Я не буду участвовать в этой ерунде, обещаю тебе. Я тебе верю. Я рассказывал тебе о себе то, что никто не знает, даже моя семья. Пожалуйста. Эдмунд, я никогда не предам твое доверие. Дорогая Маделайн. ( гусиный крик вдали ) Я хочу, чтобы ты знала, я все еще. люблю тебя. И я тебя, Эдмунд. ( тихое бормотанье ) Очень рада Вас видеть. ( разговор продолжается вдали ) ( смешки ) ( жужжат мухи ) Боюсь, вопрос очень деликатный Есть некоторая. путаница насчет обстоятельств смерти Джулии Бикли. Не вижу, как могу помочь Вам. Я думал, ввиду Ваших. отношений с доктором Бикли. Моих отношений? Я полагаю, Вы и он были. Мистер Чатфорд, до моего замужества, в течение короткого периода доктор Бикли был влюблен в меня. Это скучно, но я. оказываю подобное воздействие на мужчин. Я, конечно, никогда не поощряла доктора Бикли, и, я заверяю Вас, мы никогда не были близки. В отличие от моей дорогой жены. Я недавно узнал, что у нее была любовная связь с Бикли. Любовная связь с Иви?

Вы уверены? О, да. Она во всем призналась. Тэдди, ты встречался с Маделайн в эллинге? Ну, я. Я думала, между тобой и Маделайн ничего не было ( нервно смеется ) Дорогая девочка, ничего нет, уверяю тебя. Когда Билл вернулся из Холла, он так ликовал. Я никогда не видела его таким счастливым. Тэдди, это было чудовищно. Он рассказывал мне подлые вещи, которые Маделайн поведала ему о тебе. Я должна была притворяться довольной. Какие подлые вещи? Она сказала, что ты пришел в Холл в день смерти миссис Бикли. Она сказала, ты к ней сватался. Она сказала, ты знал о смерти миссис Бикли до того, как позвонили в Холл. Посмотри на меня, Иви. Послушай меня, Иви, очень внимательно. Маделайн Бурн больная женщина. Больная вот тут. Ты имеешь в виду сумасшедшая? Вполне возможно. Бедняжка живет в придуманном мире. Она воображает, что каждый встречный мужчина влюблен в нее. Когда она убеждается, что это неправда, она начинает мстить. Вот почему она так поступает, потому что я не влюблен в нее, и никогда не был. Маделайн сказала. Что сказала, дорогая?

Она сказала, что ты жулик. Жулик?

Сказала, что твой отец не был настоящим врачом. Он был шарлатаном, продающим фальшивые лекарства. И ты веришь ей? Тэдди. Я не знаю, чему верить. Тэдди, не уходи, пожалуйста! Прости, Иви. ( хлопает дверью ) ( колокольный звон ) Это, конечно же, моментально разнесется по всей деревне. Имя моего дорогого отца вываляют в грязи вместе с моим. На этот раз они зашли слишком далеко. Что ты говорила, когда люди злили тебя? "Это сухостой. Я его вырублю." Я собираюсь вырвать лист из твоей книги, Джулия. Я вырублю сухостой. Это тиф, доктор? Нет, миссис Пэйнтер, нет. Что он ел вчера? Я сделала ему несколько сэндвичей с консервированным мясом. Попробуйте сжать кулак, мистер Пэйнтер. ( тихое ворчание ) Признаки паралича. А Вы ели это мясо, миссис Пэйнтер? Нет-нет, я его не люблю. Покажите мне его. ( принюхивается ) Миссис Пэйнтер, у Вашего мужа пищевое отравление. Я боюсь, все симптомы указывают на ботулизм. Это плохо, доктор? Ну, надо ждать и наблюдать. Я вернусь в больницу и приготовлю лекарства. Посидите со своим мужем, Миссис Пэйнтер. Пытайтесь давать ему пить много воды. ( хлопает дверь ) Ботулизм. Так, так, так. ( щелкает пряжка ) ( Миссис Пэйнтер тихо плачет ) ( стук в дверь ) Уходите. ( стук продолжается ) Проклятье. ( тихо гудит инкубатор ) ( стук в дверь ) Доктор Бикли. Детектив инспектор Рассел, Скотланд-Ярд. Можем поговорить? Да, конечно. Проходите, пожалуйста. Простите, инспектор. Провожу небольшое исследование. Если Вы не возражаете подождать немного в студии, пока я закончу. Конечно. ( жужжат мухи ) ( открывается дверь ) Итак, что привело Скотланд-Ярд в Виверн Кросс? Неужели среди нас есть матерый преступник? Нет, ничего такого. Надо лишь связать несколько концов, относящихся к смерти Вашей жены. Концов? Каких концов? Это все мой шеф, доктор Бикли. Он немного придирчив к деталям. Да, но коронер вынес вердикт, что смерть моей жены случайна. Я не вижу, какие еще могут быть вопросы. Случайная смерть в результате превышения дозы морфия. Могу я взглянуть, где нашли миссис Бикли?

Если Вам надо. Пожалуйста. Мою бедную жену нашли вот в этом кресле. А шприц? На столе. Извините. Вспоминать тот ужасный день очень грустно. Наверное. Вы храните лекарства под замком, я полагаю? Да, вот здесь. Так как же Ваша жена получила доступ к морфию? Она подделала мою подпись на рецепте на морфий для фармацевта в Манчестере. Что случилось с рецептом? Фармацевт прислал его обратно. Могу я взглянуть? Спасибо, доктор. Если можно, я возьму это. У Вас далеко лежат ключи, Шеф обязательно спросит, смотрел ли я. О, пожалуйста, инспектор.

( открывает шкафчик ) Простите за беспокойство. Никакого беспокойства, инспектор. Так, что здесь? О, медицинское оборудование, всякая всячина. ( гудит инкубатор ) А это что? Инкубатор. для культивации бактерий. Тиф причина для всеобщей гигиены. Да, канализация и сточные воды вызывают мой интерес. Боюсь, в этой части света Мы так отстали от времени. Очаровательно. Что ж, я, видимо, опять мешаю Вам, доктор. Я полагаю, мой шеф будет более, чем счастлив. А, кстати, паталогоанатомическое исследование миссис Бикли проводилось? Конечно нет.. В этом не было необходимости. Коронеру придется обратиться в Министерство, если он хочет на этой стадии добиться эксгумации. Эксгумации? Я не понимаю, для чего, действительно, не понимаю. Доброй ночи, доктор. Еще раз спасибо. ( дверь закрывается ) ( играет музыка ) Дорогая, я принял решение. Какое?

Твоего мужа надо остановить. Я бы пригласил его на чай, чтобы прояснить обстановку. Я не думаю, что он придет, Тэдди. О, он придет. Я также приглашу Бурнов. Я скажу, что расскажу правду о смерти бедной Джулии. Он не сможет отказаться. Любопытство сильнее социальной придирчивости, помяни мое слово. Но что ты скажешь, Тэдди? Неважно, дорогая моя девочка. Достаточно сказать, что вся эта чушь тотчас прекратится. Быть с тобой единственное, что имеет значение. Все остальное меня мало заботит. Дорогая Иви. Я тебя люблю. Правда правда? Правда правда. Было бы чудесно, если бы мы могли пожениться? Это было бы божественно. Но Билл никогда не разведется со мной. даже через миллион лет. Где есть жизнь, там есть надежда, дорогая девочка. ( колокольный звон ) ( бьют часы ) Прекрасно, Флоренс. Все выглядит превосходно. Что насчет бутербродов? На кухне, доктор Бикли. Огурец и консервированое мясо, как Вы сказали. Не будешь так любезна принести мне большой бокал виски? Еще слишком рано для коктейля, Дэнни. Разве? Спасибо, Флоренс. Это все. Маделайн. возьми сэндвич. Сейчас самое лучшее время для коктейля. Достаточно, Дэнни. Сэндвич, Чатфорд? Не беспокойся о сэндвичах, Бикли. Просто скажи, в чем цель. Итак, хм. Я знаю, что после смерти Джулии в деревне определенная атмосфера. Ммм. эти сэндвичи с мясом действительно превосходны. Попробуй, Маделайн. Какая атмосфера, Бикли? Я полагаю, имеет место некоторое недоразумение между присутствующими. Недоразумение! Дайте сказать доктору, ведь поэтому мы здесь. Только маленький бокал виски, Вы знаете, станет много легче, если Ваш муж перестанет занудствовать про виски.

Хм. в маленьком обществе, вроде нашего, доброжелательность друзей и соседей очень важна, разве нет? О, неужели не ясно, давай переходи к делу. К делу? Хорошо. Дело в том, Чатфорд, что ты педант и хвастун, И ты мне не нравишься. ( фырканье ) И никогда не нравился. А что касается тебя, Маделайн, назвать тебя двуличной значит, умалить твои достоинства. У тебя достаточно лиц, чтобы заполнить галерею Сладко щебечешь в один момент. Дэнни, уведи меня домой. Вонзаешь нож в спину в следующий. Моя дорогая, если это артистический темперамент, придержи его. Что он несет? Я слежу за тобой, Бикли. Берегись. Респектабельные граждане не собираются поддерживать это. Не беспокойся, Чатфорд. Тебе не придется ничего поддерживать. ( ворчание ) ( кашель ) А мистер Бурн? Он в порядке? В порядке. О, отлично. Пожелайте миссис Бурн скорого выздоровления от меня. Хорошо. ( звонит телефон ) Здравствуйте. Могу я поговорить с миссис Чатфорд? Тэдди, это я. Билл болен. О, нет. Старина Билл. А что с ним такое? Я не могу говорить сейчас. Здесь доктор Лидстон. Лидстон хороший человек. Он разберется. Мы увидимся сегодня, Тэдди? Это важно. Пожалуйста, соглашайся. Конечно, дорогая моя девочка. И пожелай старине Биллу скорого выздоровления от меня, хорошо? Я не думаю. ( звонят колокола ) ( играет музыка ) ( стук в дверь ) Здравствуй, дорогая. Я ненадолго, Тэдди. Я должна ухаживать за Биллом. Конечно, как он? Много лучше, слава Богу. Доктор Лидстон говорит, это всего лишь желудочный микроб. Всего лишь желудочный микроб? Ты уверена? Конечно, я уверена. О. такое облегчение. Я боялась, что это ботулизм. Боже, нет! От ботулизма можно умереть, Вообще-то, да. ( выключает музыку ) Тэдди, я должна тебе сказать.

Прошлой ночью, когда Биллу было очень плохо, Я. я внезапно поймала себя, что молюсь о его смерти.

Разве это не самая безнравственная вещь, которую ты слышал? Понимаешь, я думала о том, что ты сказал. о нашей свадьбе. Дорогая девочка. Но потом я подумала, что на самом деле это никогда не произойдет. Даже если Билл умрет, и я стану свободной, ты убежишь, потому что ты не любишь меня по-настоящему, Тэдди, не так, как я люблю тебя. Но, Иви, конечно, я люблю тебя. Я всегда спрашивала тебя, любишь ли ты, и ты всегда отвечал, но я знаю, ты так не думаешь. И если кто-то действительно тебя любит, то не надо об этом постоянно спрашивать И я приняла решение. Я вышла за Билла, значит я должна попытаться и сделать наш брак лучше. Это не сделает меня счастливой, скорее, наоборот, но это, наверное, мое наказание, за то, что я была такой плохой. Так что, я думаю, нам лучше больше никогда не встречаться. Это все, что я хотела сказать. Прощай, Тэдди. ( тихо ): ботулизм. ботулизм. Проклятье. (стук в дверь; дверь открывается) К Вам джентельмен. Извините, что помещал, доктор, я ненадолго. Чем могу помочь, инспектор? Как я слышал, Вы вчера угощали мистера Уильяма Чатфорда чаем. Да. да. Мистер Чатфорд утверждает, что Вы его отравили, доктор Бикли. ( тихо смеется ) ( оба натянуто смеются ) Да, я, должно быть, виноват, инспектор. Должно быть? И также меня надо признать виновным в отравлении самого себя. Я не понимаю, доктор. На столе было консервированное мясо, наверное, несколько подпорченное. Я провел ужасную ночь не сомкнул глаз. Я думаю. вот обвиняемый, инспектор. ( открывает шкафчик ) Я собирался провести некоторые анализы. Вы не возражаете, если я возьму это? Немного глупо, но я выполняю формальность. Какая. бессмысленная трата времени. А, сержант Таннер. Я нашел это в мусоре, сэр. Это Ваша штуковина для выращивания микробов, не так ли, доктор? Да, Я, мм. я закончил эксперименты и. Хорошо, я это тоже заберу, если не возражаете. ( поют птицы ) Так, так. Читаем про ботулизм, а? Несомненно, микробы ботулизма гибнут на воздухе, так что Вы не могли их вырастить в своей. штуковине, не так ли, доктор? Нет, не мог. О, Боже, я объясняю доктору его дело. еще кое-что. По мне это не важно, но секретарь министерства дал разрешение коронеру на эксгумацию миссис Бикли. Вы хотите мою. бедную жену? Вы собираетесь. Верно, доктор Бикли. Мы собираемся ее выкопать. Прости, старушка, тебя собираются потревожить. Глупцы, они ничего не найдут И это наконец закончится. ( автомобильный гудок ) Чатфорд и Маделайн, кажется, выжили, очень жаль. Не беспокойся, я не сдамся. Если уж в первый раз не получилось. ( хлопнула дверца машины ) Могу я хотя бы сказать, что это возмутительно! Тревожить мою бедную жену в ее вечном отдыхе. Бюрократия! Я вполне понимаю Ваши чувства, доктор, но этим джентельменам надо выполнить свою работу. Лучше дадим им приступить Давайте. ( зрители шепчутся ) ( лопаты бьют в землю ) Привет. Привет, Фелисити. Я не верю тому, что они о Вас говорят, док. Спасибо, Фелисити. Меня это не волнует. ( гроб скрипит ) ( дерево скрипит рычагом открывают крышку ) ( зрители вздыхают, восклицания ) ( Эдмунд задыхается ) Фелисити! Фелисити! ( Фелисити кричит ) Давай, давай. ( Эдмунд тяжело дышит ) ( удаляющиеся шаги ) На утренний прием так много пациентов доктор Бикли, что мне пришлось разместить их в студии. Правда? ( пациенты шумят ) ( вздохи; разговор затихает ) Доброе утро, леди. Доброе утро, доктор Бикли. ( женщины разговаривают ) ( стук в дверь ) Вы простите меня, леди? Доктор Бикли. Надеюсь, Вы ненадолго, инспектор. У меня очень много пациентов. Боюсь, Вашим пациентам придется изменить планы. Что вы имеете в виду? Эдмунд Артур Бикли, Вы арестованы за убийство Джулии Констанс Бикли. Обязан предупредить, что все, что Вы скажете, может быть записано, и использовано против Вас. Но Вы не можете. У Вас нет доказательств. Лучше ничего сейчас не говорить, доктор. Никаких доказательств! Не признавайте пока себя побежденным, доктор Бикли. Где жизнь, там надежда. ( порывы ветра ) ( жужжат мухи ) Не можешь дождаться дачи показаний, моя дорогая? Я выполняю свой долг, только и всего. Тебе понравится каждая секунда. Все взгляды будут устремлены на тебя, пока ты будешь убеждать их повесить дока Бикли. Лично я надеюсь, что дьявол получит свое. Верю, что ты симпатизируешь женоубийце. Верно. ( шмыгает носом ) Вы были в Холле в день смерти миссис Бикли. Маделайн Бурн клянется, что Вы проинформировали ее о смерти миссис Бикли прежде, чем пришла новость по телефону. Вопиющая ложь. Эта женщина скажет что угодно, лишь бы обвинить меня.

Ваше слово против ее слова. И, в этих обстоятельствах, меня это не радует Каких обстоятельствах?

Ее муж опасно болен. Это может повлиять на жюри. Дэнни Бурн болен? Что с ним? Тиф, к сожалению. ( глухой смех ) Доктор! Надеюсь, Вы не будете смеяться в суде по такому поводу. О, простите, Ганхилл. Это ирония, видите ли. Я много раз говорил миссис Бурн, что в Холле ужасная десанитария, серьезный риск для здоровья, но она не слушала. Ну, ирония или нет, давайте надеяться, что мистер Бурн выживет. Мы не хотим, чтобы миссис Бурн давала показания под вдовьим покрывалом. Подождите, Вы не исключаете вероятность того, что меня осудят? Пока нет причины для паники, доктор Бикли. У нас очень крепкое дело. Очень крепкое дело. Эдмунд Алфред Бикли, Вы обвиняетесь в убийстве Джулии Констанс Бикли девятого августа. Вы себя признаете: виновным или невиновным? Невиновным. ( зрители шепчутся ) Господа присяжные, моя обязанность изложить перед вами от имени Короны дело против подсудимого, доктора Эдмунда Бикли. В течение нескольких дней Вы узнаете, как этот человек, с заранее обдуманным намерением, спланировал и осуществил убийство своей несчастной жены, чтобы иметь возможность продолжить преследование другой женщины, не только ради финансовой выгоды, но чтобы удовлетворить свои развращенные аппетиты. ( зрители шепчутся ) Патологоанатомическое исследование выявило отсутствие следов металлических ядов, таких как мышьяк. Растительные яды давно бы разложились, вместе с морфием. Вы нашли что-либо необычное, мистер Дент?

Я обнаружил большое количество ванадия и следы золота. И к какому заключению Вы пришли? Ни к какому, сначала. Потом я вспомнил лекарственное средство, Которое содержит как золото, так и ванадий. Оно называется Ферралит. А Вы знаете, что Ферралит был запрещен к продаже, мистер Дент? Да, я знаю, что он имел опасные побочные эффекты, и один из них. жестокие головные боли. Жестокие головные боли. Спасибо, мистер Дент. Свидетель ваш, сэр Фрэнсис. Мистер Дент, Вы не обнаружили никаких следов яда в теле миссис Бикли во время исследования? Нет, сэр. Следы ванадия и золота, которые Вы нашли, могли стать причиной смерти миссис Бикли? Нет, не могли. Вы можете с уверенностью сказать, что следы ванадия и золота появились от этого. Ферралита? Нет. я не могу. Спасибо, мистер Дент. По моему мнению, это почерк не миссис Бикли, а доктора Бикли. То есть, Вы полагаете, что доктор Бикли подписал заказ на морфий таким образом, чтобы это выглядело как подделка?

Это мое мнение как эксперта. ( зрители шепчутся ) А следы инъекций на ее руке? По моему мнению, инъекции были сделаны профессионально. К примеру, доктором? ( зрители шепчутся ) Верно. ( восклицания ) Во что играет сэр Френсис?! Берите этого так называемого эксперта по почерку! Никаких вопросов, боже! Иногда лучше не углубляться, доктор Бикли. Он говорит так стеснительно, так. так тихо! О, это стиль его работы. Чем он тише, тем сильнее сэр Бернард. Завтра мадам Бурн будет давать показания.

Тогда Вы увидите сэра Фрэнсиса, помяните мое слово. ( вздох ) Ничего хорошего, Ганхил, я сдаюсь. О, доктор Бикли, выше нос. "Выше нос"? А не это ли говорят, когда на шею опускается петля? Вызывается Маделайн Бурн. ( зрители шепчутся, переговариваются ) Миссис Бурн. суд благодарен Вам за то, что Вы пришли сегодня Ввиду смертельной. болезни Вашего мужа. Если в любое время Вы захотите прекратить заседание, только дайте мне знать, миссис Бурн. Спасибо, Ваша честь. Я хочу спросить Вас, миссис Бурн, когда вы в первый раз встретили доктора Бикли.

Я страдала от сердцебиения, поэтому я позвонила доктору Бикли и попросила приехать в Холл Тогда впервые доктор Бикли посетил Холл в профессиональном качестве? И последний. И его последующие визиты были более социального плана? ( зрители шепчутся ) Доктор Бикли художник-любитель. Он искал моего совета, и я его дала так мягко, как могла. Миссис Бурн, правда, что. доктор Бикли был после. больше, чем. художественных советов? ( зрители шепчутся ) Да. Однажды он просил меня позировать для рисунка.

( зрители шепчутся ) Я согласилась, с некоторыми предчувствиями. Предчувствиями? Что случилось, миссис Бурн? ( срывается голос ): Он. Миссис Бурн, доктор Бикли пытался заняться с Вами любовью? ( зрители шепчутся ) ( стук молотка ): Порядок в зале! ( всхлипывая ): ( стук молотка ): Порядок в зале! Это было сразу после полудня, когда доктор Бикли пришел в Холл. Он сказал, что я должна разорвать мою помолвку с Дэнни, потому что я должна выйти замуж за него. Я говорила ему, что не могу выйти за него, потому что у него уже есть жена. И что доктор Бикли на это ответил? Он сказал, что волен жениться, на ком хочет, и что миссис Бикли умерла. ( зрители шепчутся ) Расскажите жюри, что случилось потом, миссис Бурн. Моя горничная, Берил, вошла в комнату. Она была в шоке. Она сказала, что звонили из дома доктора Бикли, и сказали, что миссис Бикли умерла. Давайте все проясним.

Доктор Бикли сказал Вам, что его жена умерла до телефонного звонка Другими словами, он, возможно, знал, что его жена мертва. ( всхлипывает ): ( зрители шепчутся ) Спасибо, миссис Бурн. Свидетель Ваш, сэр Фрэнсис. Миссис Бурн, Вы уверены, что это доктор Бикли предложил Вам позировать ему? Да, уверена. Вы клянетесь, миссис Бурн, что никогда не давали доктору Бикли малейшего поощрения рисовать Вас?

Нет-нет, не давала. И пока доктор Бикли рисовал, он выказывал Вам свое внимание, так? Да, верно. Должно быть, это был очень неприятный опыт для Вас. Настолько неприятный, в действительности, что Вы впоследствии встречались с доктором Бикли у эллинга на реке, или нет? ( зрители шепчутся ) Да, встречалась.

А это не странно, миссис Бурн? Мужчина пытается заняться с Вами любовью против Вашего желания, и Вы соглашаетесь встретиться с ним у эллинга? Доктор Бикли был очень настойчив. Я согласилась встретиться с ним из вежливости. Какой Вы вежливый человек, миссис Бурн. Такой вежливый, что продолжали встречаться с доктором Бикли у эллинга все лето, не так ли? ( зрители шепчутся ) У меня есть свидетели, миссис Бурн, обслуживающий персонал, которые подтвердят, что Вы часто катались по реке на лодке с доктором Бикли Катались часами в уединенных местах, а когда погода была неблагоприятной, не выходили из эллинга вообще. Разве это неправда, миссис Бурн? Да, но это. не то, о чем Вы думаете. Миссис Бурн, каковым было Ваше финансовое положение, когда Вы приехали в Виверн Кросс? Прошу прощения? Позвольте перефразировать вопрос. Вы были нищей? Ваша Честь, я протестую! Мой оппонент грубо пытается запутать свидетеля. Сэр Фрэнсис, Я надеюсь, Вы можете обосновать необходимость этих вопросов. Это касается отношений свидетеля и обвиняемого, Ваша Честь. Пожалуйста, отвечайте на вопрос, миссис Бурн. Я была. Я была временно без средств. Да, Вы были. Фактически, Вы покинули Францию, убегая от долгов, не так ли? И когда приехали в Виверн Кросс, Вы немедленно наделали еще долгов, многие из которых до сих пор не оплачены. Нет, это не так. Я предоставлю их Вам, миссис Бурн. Вот поэтому Вы преследовали доктора Бикли не он, а Вы, потому что думали, что у него есть доступ к деньгам через жену.

И когда Вы выяснили, что это не так, Вы выбросили доктора Бикли, как горячий картофель. Как Вы смеете со мной так разговаривать. Разве меня тут судят? Этот человек. убил свою жену! Он практически признался мне в этом. Он убийца! Не я! ( зрители волнуются и шепчутся ) ( стук молотка ): Порядок в зале! ( тяжелое дыхание ) Клянусь всемогущим Богом, что буду говорить только правду и ничего, кроме правды. Доктор Бикли, Вы давали своей жене лекарство, известное как Ферралит? Нет. Никогда. А как Вы объясните тот факт, что квартовая бутыль в Вашем кабинете почти пуста? До того, как оно было запрещено, я использовал его в лечении чрезмерного употребления алкоголя. Что крайне необходимо в Виверн Кроссе. ( зрители шепчутся ) Доктор Бикли, как мы слышали, Вы ушли от пациентки, миссис Пэйнтер, в 10:30, а в Холл прибыли после полудня. Дорога занимает всего 10 минут, доктор Бикли Где Вы были и что Вы делали в течение полутора часов? Я уже объяснял, моя машина часто перегревается, поэтому я свернул на Леверетт Лейн, чтобы дать ей остыть. Доктор Бикли, у нас есть показания, что Вашу машину не видели на Леверетт Лейн тем утром. Например, мистер Кокс гнал там своих овец перед полуднем. Почему он Вас не видел? Я. Я не знаю. Он Вас не видел потому, что Вы были в другом месте, не так ли? Я утверждаю, доктор Бикли, что Вы были дома, вводя смертельную дозу морфия Вашей несчастной жене. Я утверждаю, что в течение нескольких месяцев, Вы давали жене огромные дозы Ферралита, которые вызывали у нее невыносимые головные боли. Эти головные боли Вы лечили такими же огромными дозами морфия, к которому она неминуемо должна была пристраститься. После ведения смертельной дозы, Вы поспешили в Холл навестить миссис Бурн, объект Вашей страсти в то время. Когда Вы услышали новость о ее помолвке с мистером Бурном, Вы силком ворвались к ней в спальню, и в порыве ревности объявили, что Ваша жена мертва, вполне возможно ( голос срывается ): до того, как Ваша жена умерла ( глухо ): от фатального укола. ( замок открывается ) Ну, как Вы, доктор Бикли? Они собираются меня повесить, Ганхил, я знаю. Вчера я мог с Вами согласиться. Но сегодня не уверен. Я клянусь всемогущим Господом, что буду говорить правду, только правду и ничего, кроме правды. Миссис Чатфорд, почему Вы не пришли давать показания раньше? Потому потому что доктор Бикли заставил меня пообещать не делать этого. А почему он это сделал, как Вы думаете? Потому, что он знает: то, что я могу сказать. разрушит мою репутацию. О, верно. После сегодняшних показаний Ваша репутация, Ваше доброе имя, вся Ваша жизнь, фактически, пойдут прахом. И все же Вы настояли на показаниях. Потому что я не могу вынести, что доктора Бикли судят за преступление, которого он не совершал. ( зрители шепчутся ) Миссис Чатфорд, где Вы были утром в день смерти миссис Бикли? Я была в заброшеном сарае около Виверн Кросса. И что Вы там делали? Я была с доктором Бикли.

( зрители шумят ) Мы там встречались все лето. У нас была связь. В тот день доктор Бикли сказал мне, что хочет все прекратить. Он был вне себя от беспокойства за здоровье миссис Бикли, он ее действительно любил. Несмотря на все, он бы не смог навредить ей. В тот день, я поняла, что ее он любит больше, чем когда-нибудь будет любить меня. Спасибо, миссис Чатфорд. ( зрители шумят ) ( свистящее дыхание ) ( угасает ) Сестра, скорее! Мой муж! Господа присяжные, вы вынесли вердикт?

Да, Ваша Честь. По обвинению в убийстве с заранее обдуманным намерением, вы признали обвиняемого виновным или невиновным? Невиновным, Ваша Честь.

( зрители прерывают смехом и аплодисментами ) Порядок в зале! Пойдем. Я же говорила. Ты выйдешь за меня замуж, Иви, когда станешь свободной? Конечно выйду, Тэдди. Мы уедем далеко отсюда, начнем все сначала.. Да, далеко-далеко отсюда. Доктор Бикли! Извините, мадам. Пришли проститься, инспектор? Эдмунд Альфред Бикли, Вы арестованы за преднамеренное убийство Денниса Херберта Блайза Бурна. Я обязан предупредить Вас, что все, что Вы скажете, может быть записано и использовано против Вас. Дэнни Бурн? Но он же дома, с тифом. Мистер Бурн умер сегодня утром, доктор Бикли. Я не знаю, что Вы пытались вырастить в своем инкубаторе, доктор, но то, что мы там нашли, было и в мясе тоже Bacillus enteritidis. Enteritidis? Тифозный микроб, доктор Бикли. Этого не может быть. Этого не может быть! Дэнни съел не тот сэндвич. Вы слышите? Он съел не тот сэндвич! Он съел не тот сэндвич! Три месяца спустя доктор Бикли был признан виновным в убийстве Дэнни Бурна. Через 4 месяца после этого доктор Бикли и Иви Чатфорд поженились в тюрьме Дартмура Два дня спустя доктор Бикли повесился.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Ты не знаешь этих людей.

Я тебе все равно что папка. >>>