Христианство в Армении

И перестань быть выше меня.

Перевод и субтитры: Ray И хотя ему было приказано вернуться в Испанию, Монтеро отказался отдать власть без последней расплаты. Эй, Алехандро, моя очередь. Дай мне посмотреть. Что вы делаете? Простите. Мы ждали Зорро. Идите домой, ребята. Думаешь, он появится? Кто-то в этом уверен. Хоакин, Алехандро, мне пришлось делать гробы для ваших родителей. Я не хочу делать и для вас. Алехандро, Хоакин, ступайте в миссию. Дон Монтеро, почему вы еще здесь? Пожалуйста, дон Луис, успокойтесь. Санта Анна в трех милях от города. Вы немедленно должны уехать. Правительство Испании хочет отблагодарить вас. Эта земля собственность Испании. Она будет принадлежать Мексике, если я не передам вам их. Санта Анна согласится с требованиями других донов. Остальное я разделил поровну между донами. Уберите детей с площади. Дети не должны видеть, что мы делаем. Я хочу видеть! Отпусти меня! Я видел его! Я видел Зорро. Бежим. Кто эти люди? Кто они? Понятия не имею. Трое крестьян из толпы. Благодарю вас, джентльмены. А теперь, если вы извините, я опаздываю на бал. Убить его! Ты убил бы их, чтобы поймать меня?

Я бы убил 100 невинных человек, если бы это означало убить тебя. Три человека, три пореза. Память о Мексике, Рафаэль. Напоминание, чтобы ты не вернулся. Торнадо, мой друг, ты становишься слишком стар для этого. Да, я тоже. Ей тепло? Я положила еще одно одеяло. Но отважный принц не испугался. Он убил 100 охранников. А потом мужественно и грациозно он бросился на балкон. "Ты бы убил 3 невинных людей, чтобы захватить меня?

Сверкнула молния и гром потряс землю. Злой король взглянул на отважного принца и сказал. Что-то никак не вспомню. И что сделал отважный принц? Ну, он прыгнул с балкона на верного Торнадо и поспешил домой к жене, Эсперансе и дочери Элене. Чтобы больше не делать таких глупостей. Она любит твои истории. Это только звук моего голоса. Скоро у нее не будет на это времени. Они мне не наскучивают. Почему должны наскучить ей? Эсперанса. У нее уже есть твоя сила. Она сломала глиняную лошадку. Диего. Диего, ты обещал мне. Больше не будет ночей в ожидании. Испанцы убираются восвояси. Сегодня последняя ночь Зорро.

Теперь мы будем стареть вместе с нашими 5 детьми. Да. Тебе мало? Я люблю тебя. Донья де ла Вега. Как всегда прекрасна. Дон Рафаэль, какая честь. Губернатор в моем доме. Останетесь на ужин? Я пришел извиниться. Мне жаль, что я не смог защитить эту страну от сброда. И мне жаль, что я вынужден оставить вас без мужа. Арестовать его. Кровь не умеет лгать. Зорро. Ты предал свою страну и свой класс. У ведите его. Я бы никогда не допустил, чтобы ей причинили вред. Она не твоя, чтобы защищать ее. Элена. Ты будешь жить с сознанием того, что ты потерял все. Страдай, как я, зная, что твой ребенок должен был быть моим. Дай мне подержать ее. Дай мне подержать ее! Рафаэль! У нее глаза ее матери. Рафаэль! Тебе не избавится от меня! ДВАДЦАТЬ ЛЕТ СПУСТЯ Брел по дороге ведя их домой так что платите мне выкуп, ведь. ведь.? Джек круче всех, Джек круче всех, Мы уже близко. Пение облегчит вам груз. Вылезайте, все, под страхом смерти. Видите тех самых братьев Мурьета? Грабители, конокрады бандиты, худшие люди на свете. Эй! Идите сюда. Братья Мурьета. Идите сюда. Можно ли мне, друг мой? Теперь эти люди под опекой капрала Армандо Гарсиа. Требуй своего выкупа в Тлакско. Когда рак на горе свистнет. Сколько мы стоим? Около. около 200 песо. 200 песо? И все? Несчастные 200 песо за одного? Мы теряем время.

Это 200 песо за вас обоих. Что? Ты с ума сошел? Не бери, Джек. Еще раз дотронешься до брата, и я убью тебя. Да, он не врет. Я думал, вы были связаны. Потому что ты дурак. У них есть коробка в повозке. Мы знаем. Поэтому мы приехали. А про меня, знаменитого Трехпалого Джека, даже не упомянули. Разве не я придумал, как похитить мэра? Я опора этой банды. Без меня вы бы развалились. Адиос, амигос, Вставай. Я хочу, чтобы ты знал. Это большая честь для тебя. Закопайте тело. Заберите голову. Конечно, у меня есть чувства к тебе. Да, да, но быстро. Спрячься в сарае. Он едет. Что вам нужно? Не трогайте меня. Кто вы? Дон Рафаэль. Послушайте меня. Был ли кто-нибудь из вас человеком в маске, Зорро, откройтесь сейчас.

Я Зорро! У меня забрали маску. Замолчи, старый дурак! Я Зорро! Я тот человек, кто вам нужен. Все видят, что ты слишком высок. Уберите его отсюда, прежде чем он начнет смердеть. Вы нашли его? Он мертв. На лодку. Мне нужно выспаться. Губернатор вернулся! Луис. Рафаэль, столько времени прошло. Слишком много. Ты выделял меня из всех. Считай это извинением дурака, за то, что я сомневался в тебе. Толпа хочет приветствовать тебя. Дон Педро. Дон Рафаэль, добро пожаловать. Дон Хектор. Дон Хулио. Джентльмены. Пожалуйста. Вы не рады видеть меня, так что хватит прикидываться. Я знаю, что вам заплатили, или даже заставили приветствовать меня. Я понимаю, что вы чувствуете. Да и какое вам дело до ваших властей? Испанцы угнетали вас, мексиканцы игнорировали вас. А ваши доны.? Доны врут и обманывают вас, и довольны этим. Кто, за всю историю, когда-либо помогал вам? Зорро дрался за людей.

Да, Зорро. Но где он сейчас, ваш друг в маске? 20 лет о нем не было слышно. Пришло время взять нашу судьбу в собственные руки. Не как испанцы или мексиканцы, а как народ Калифорнии! Я сегодня стою перед вами без маски. С одной торжественной клятвой, что я никогда не обману вас. Даю вам свое слово я помогу вам бороться за независимую Калифорнию. Джентльмены, позвольте мне представить мою дочь, Элену. Спасибо. Мне знаком запах этого цветка. Он называется ромнея. Но он растет только в Калифорнии, и это ваш первый визит сюда. Еще виски. Или как это у вас называется. Деньги вперед. Деньги вперед. Подожди! Как насчет этого? Серебро? Конечно, серебро.

Самое лучшее. Где ты взял это? Тебя не касается. Где ты взял это? Это принадлежало моему брату. Он мертв. Мне очень жаль. С чего это тебе жаль? Не продавай это за стакан виски. Думаешь, можно получить два? Кто это? Человек, убивший моего брата. Ты не можешь сражаться. Убирайся с дороги, старик. Хочешь еще раз попробовать? Пожалуйста. За что? За то, что я спас тебе жизнь. Я бы убил его. Нет, его научили убивать. А тебя, кажется, учили пить. Тебя бы быстро убили. И кто тогда отомстит за твоего брата? Я ни разу не проиграл драку. Кроме как старому калеке. Как тебя зовут? Алехандро. "Когда ученик готов, учитель появится." Если ты хочешь его убить, я могу научить тебя мстить. И выживать, чтобы отметить это. Почему ты так хочешь помочь мне? Потому что однажды, давным-давно. ты сделал то же для меня.

Я не могу поверить. Никогда не думал, что я буду стоять здесь. Логово Зорро. Это место для его тренировок. Где ты был все эти годы? Я думал, что ты умер. И хватит об этом. Помню, когда я последний раз видел тебя, ты сражался с сотней человек. Ты лучший фехтовальщик на этой земле. Тогда Монтеро был губернатором. Ты помнишь его? Рафаэль Монтеро. Помнишь его? Да. Его солдаты погубили многих. И он был заклятый враг Зорро. Твой. Монтеро вернулся. Тогда ты можешь убить его. Нет, есть много сложностей, которые я должен учитывать. Какие сложности? Судя по всему, нам не придется много разговаривать. У Монтеро есть план для Калифорнии, иначе он бы не нанял капитана Лава. Мы должны узнать его план. А что потом? Если будешь готов, мы отправимся искушать судьбу. Тогда пойдем. Умеешь этим пользоваться? Это втыкается в противника. Придется много потрудиться. Это называется тренировочный круг. Это твой мир, твоя жизнь. Пока я не скажу, что за его пределами ничего нет. Капитан Лав не существует, пока я не скажу, что он есть. Когда твое искусство возрастет, ты перейдешь в меньший круг. Каждый круг приближает тебя к возмездию. Эта часть мне нравится. Начнем? Медленно. Атакуй медленно. Медленно. Снова. Медленно. Медленнее. Хорошо. Хорошо. Очень хорошо. Спасибо. Пора выпить. Отлично. Еще раз. Один, пять, три! Шесть, четыре, два! И выпад. У рок номер один. Никогда не атакуй в гневе. У рок номер два. Пойдем со мной. Так что такое урок номер три? Перейти к уроку номер четыре. Еще раз? Вороная Андалузская. Великолепно. Похоже на твою лошадь, Торнадо. Тихо, тихо. Чертова лошадь. Что ты делаешь? У видимся вечером.

Зорро, ты хорош как никогда. Осторожно, сеньорита, тут ходят опасные люди. Если увидите, обязательно покажите их. Слушай, тебе предоставляется большая честь быть моей лошадью. Тише, пожалуйста! Мы как один дух. Пошла, пошла, пошла! Схватить его! Убей его. Легенда вернулась! Вы не знаете меня, отец. Зорро! Конечно я знаю тебя. Это правда ты? Годы были милостивы к тебе. У меня нет времени. Отец, прошу вас, спрячьте меня. Прямо как в старые времена. Святой отец, это вы? Все в порядке? Не беспокойся, моя дорогая, тебе ничего не грозит в храме божьем. Конечно, Святой отец. Прошло три дня после моей последней исповеди. Три дня? Приходи, когда успеешь совершить больше грехов. Простите? Послушайте, сеньорита. Пожалуйста, продолжайте. Я нарушила четвертую заповедь. Ты кого-то убила? Это не четвертая заповедь. Конечно, нет. Каким образом ты нарушила самую сокровенную из всех заповедей? Я обесчестила своего отца. Может, он того заслуживает. Что вы сказали? Я сказал, расскажи мне, дочь моя. Я пытаюсь вести себя так, как хочет мой отец. Но мое сердце слишком горячо. Слишком горячо? Будьте поточнее, пожалуйста. Я возжелала мужчину. Он был в черной маске. Глубокий голос? Суровая красота? Его лицо было наполовину закрыто. Но что-то в его глазах привлекло меня. Я почувствовала тепло и дрожь. Желание? Да, желание. Простите меня. Я прощаю тебя. Посмотрите за алтарем. Обыщите все. Часовню, дом священника, все. Это дом Господа. Мы уйдем, когда он вернется. Сеньорита, вы ничего плохого не сделали. Настоящий грех отвергать то, что чувствует ваше сердце. А теперь, идите. Что ты здесь делаешь? Я исповедовалась. Священник здесь. Отойди, Элена, пожалуйста. Из уважения к мисс Монтеро, с тобой я разберусь позже. Лошадь, иди сюда. Черныш! Гром! Шторм! Идиот! Иди сюда немедленно! Я предупреждаю тебя. Я возьму другую лошадь. Что ты думаешь?

Сэр, я украл черного жеребца, я вырезал "Z". Люди знают, что Зорро вернулся. Ты думаешь, кража лошади дает тебе право носить эту маску? Осторожней. Ты вор, Алехандро. Жалкий клоун. Зорро служил людям, а не искал славы, как ты. Шут гороховый. Зорро делал то, что было нужно. Теперь в нем снова нуждаются. Я не просил твоей помощи, но я пришел сюда научиться драться. Приобрести твою силу, твою отвагу. Теперь я пытаюсь их использовать, и ты одергиваешь меня? Я скажу тебе кое-что. Я устал от нотаций. Я устал ждать, когда ты скажешь, что я готов. У меня собственные счеты, начать новую жизнь. Я думал, я могу сделать это здесь, но я ошибался. Алехандро! В позицию! Выбирай оружие. Монтеро пригласил всех донов Калифорнии на банкет. Если хочешь принести пользу, можешь присоединиться как шпион. По-моему я не понимаю, сэр. Твое мастерство растет, Алехандро. Но я должен дать тебе кое-что, недоступное тебе. И что это? Обаяние. Что это такое? Убедить Монтеро, что ты джентльмен и он впустит тебя в свой круг. Джентльмен? На это потребуется много усилий.

Посмотри на меня. Это самое глупое из всего, что я когда-либо делал. Сомневаюсь. Нам это не удастся. У дастся. Аристократ говорит одно, а думает другое. А что если Монтеро узнает тебя? Монтеро настоящий аристократ. Он никогда не посмотрит в глаза слуге. Слушай меня. Послушай меня! Самое важное не позволяй им уйти без тебя. У дачи тебе сегодня. Спасибо. Выпрямись. Обаяние. Обаяние. Дон Рафаэль Монтеро? Дон Алехандро дель Кастильо и Гарсиа. Формальное испанское приветствие. Многие годы не видел этого. Мой отец был очень строг. Кто ваш отец? Дон Бартоло дель Кастильо. К сожалению, я не знаком с ним. Я только что прибыл из Испании. Я инспектирую владения моей семьи. Королева Испании Изабелла была очень щедра к нам. Впечатляюще. Что привело вас сюда? Я слышал, вы снова в Калифорнии, и королева высоко о вас отзывалась. Я думал, я больше не в милости при дворе после потери Калифорнии. Только в определенных кругах. Ее Величество знает, что печальные события не ваша вина. Она сказала, это земля возможностей для дальновидного человека. А вы дальновидный человек? Я на пути к этому.

Но я не вовремя. Позвольте нанести вам визит позже? Нет, для меня будет честь, если вы присоединитесь к нам. Нет, для меня это будет честь. Позвольте представить вам мою дочь Элену. Я очарован. Боюсь, у меня нет подарка для хозяйки, хотя, подождите минуту.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Но знание законов это ещё не всё.

Возможно, вы тоже тут долго не пробудете. >>>