Христианство в Армении

Кажется, она назвала год.

делаешь? Я заложил там заряд! Пришли вести от Турли. Тонна дешевеет? Они опустили цену до 90 центов за тонну.

Проклятье! Итальяшки стойко держатся в третьей шахте. Он говорит: "Соглашайтесь или убирайтесь". Сефус, что будем делать? Дело было в 1920-ом на юго-западных угольных месторождениях. И дела приняли крутой оборот. Шахтёры пытались ввести профсоюзы в Западной Виргинии. Владельцы шахт и их вооружённые головорезы намеревались этому помешать. Скажите в деревнях, скажите в городах, Шахтёры округа Минго бросили свои лопаты. Мы не поставим ни одной подпорки, не погрузим ни тонны угля. Пальцем не пошевелим, пока наш профсоюз не победит. Поднимайтесь, ребята, пусть боссы знают. Переворачивайте свои тачки, заглушайте фонари. В наших сердцах и душах пылает огонь, но не будет взрывов в наших шахтах. В те дни уголь грузили вручную. Вам платили за тонну угля, а о человеке заботились не лучше, чем об обозном муле. Эти шахтёры, они были суровыми людьми. Таких лучше не сердить. Папа умер шахтёром и деда умер шахтёром. Держу пари, уголь прикончит меня прежде, чем я выйду на пенсию. Тёмная и грязная шахта станет моей неурочной могилой. И я собираюсь создать профсоюз для тех, кто останется после меня. Поднимайтесь, ребята, пусть боссы знают. Переворачивайте свои тачки, заглушайте фонари. В наших сердцах и душах пылает огонь, но не будет взрывов в наших шахтах. Не будет взрывов в наших шахтах. Обстановка накалилась до предела и вскоре в округе Минго началась война. В то время округ был известен как "Кровавый Минго". Именно здесь, на реке Таг Фок, в городе Мэтуон, ситуация достигла критической точки. Решено, мама! У нас будет профсоюз! Остановка для небольшого ремонта. Они привозят итальяшек на кораблях! Прямо с лодки в шахту. Всё равно добыча угля идёт полным ходом! Уверен, им не по душе запашёк из шахт! Какого чёрта мы остановились? Спускайтесь вниз, джентльмены, здесь будет ваш новый дом. Почему мы высаживаемся не в городе? Просто встань в строй. Назад! Заскакивайте на поезд! Мой нос! Я его убью! Убью его. Запрыгивайте на поезд! Давайте! Давай, Мало!

Ну же, Мало! Давай! Давай, Мало! Протяни свою руку, мужик. Вон отсюда! Убирайтесь! Когда мы прибудем в Мэтуон? Не надо Вам туда ехать, мистер. Там ничего нет, кроме безумных людей. Все были здесь. Потом заволновались и ушли вверх по путям. Какие-то профсоюзные дела. Да, я видел. Лучше держитесь от этого подальше. Меня зовут Бради Мэй Толлэвер. Джо Кэнэхэн. Не знаете ли. как найти пансион Рэднеров? Большой белый дом. Сразу за угольным доком. Она настоящая зануда. Элма Реднер Спасибо. Вы надолго к нам в город? Как получится. Увидимся. Надеюсь. Эти кирки и лопаты переданы вам в аренду Угледобывающей Компанией Стоун Маунтин. Их стоимость будет вычтена из вашей зарплаты за первый месяц. Заточной станок Компании 25 центов в месяц. Услуги прачечной 75 центов в месяц. Врач Компании 2 доллара в месяц. Особые процедуры за дополнительную плату. Плата за ваш проезд в поезде Компании будет удержана из вашей первой месячной платы.

Вы будете получать заработок в виде купонов Компании, которыми можно оплатить любые товары и услуги в магазине Компании Стоун Маунтин. Покупаете что-то не в магазине Компании, а на стороне увольнение без выплаты зарплаты. А что мешает вам "взвинтить" цены в своём магазине? Джонсон. Меня прозвали "Мало Одёжки". Порох, фитили, лампы, каски, рабочая одежда доступны в магазине Компании. Компания Стоун Маунтин великодушно предоставит вам месячный запас этого инвентаря. Стоимость будет вычтена. Сейчас я собираюсь познакомить вас с лагерем, в котором вы будете жить. Некоторые тамошние. итальянские джентльмены горят желанием с вами познакомиться. Квартплата за одну комнату составляет 250 в месяц. Правило Компании: не более двух людей в одной комнате, включая детей.

Электричество, там, где оно доступно, обойдётся в 1 доллар в месяц. Миссис Рэднер? Меня зовут Джо Кэнэхэн. Я собираюсь провести некоторое время в городе. Мне рекомендовали Ваш пансион. Чем Вы занимаетесь? Ну, думаю, я ищу работу. Вы в Компании? Компании? Здесь нет другой работы, кроме работы на Компанию. Послушайте, мистер, не дурите мне голову. Какие у Вас здесь дела? Мама, это Хиллард! Боже мой! Это сделали проклятые штрейкбрехеры, мама. На этот раз они все "цветные". Разбили ему нос. У вас есть лёд? Есть немного. Принесите мне два куска, примерно вот таких, и тряпку. Конечно. Спасибо. Вы доктор? Нет, но сломанных носов я повидал. Задери голову, приятель. Как будто смотришь на облака. Я остановлю кровотечение. Я наныл им быка. Что он говорит? Сказал, что намял им бока. Видимо, пока их жены и дети голодают, местные мужчины от большой о них заботы могут позволить себе "мять бока". Это всё от безысходности. Из-за того, что они не могут позаботиться о своих близких. Я знаю, что это не их вина. Всё как просили. Лёд подмораживает мелкие венки внутри. Они закупорятся, и не будут кровоточить. Вы доктор? Я просто парень, который ищет приют. 5 долларов в неделю наличными. Плата включает обед и чистые простыни. Надеюсь, я не совершаю ошибку. Меня зовут Джо Кэнэхэн. Запрокинь голову. По большей части я работал на железной дороге. Укладывал рельсы. Канзас, Миссури. Я немного углубился на Запад, работал на лесозаготовке. Только бы платили честный доллар. Я шахтёр. Во всяком случае, был им до забастовки. Работал на третьем участке дверовым. А ты не слишком молод? Мне почти 15! У нас работают ребята и помладше. Конечно, сейчас, пока бы бастуем, я в основном заправляю этим местом. С моей скромной помощью, не так ли? Долгая будет забастовка. Управляющий Стоун Маунтин сказал, что разорится, если позволит хотя бы одному профсоюзному сукину сыну такую щедрость, как ступить в его шахты. Дэнни! Прости, мэм, но это его слова. Даниель проповедник. Вот как?! Вы должны услышать как он свидетельствует. В какой ты церкви?

У нас здесь рядом живут миссионеры. Ортодоксальные баптисты и умеренные баптисты церкви Доброй воли. Сейчас я проповедую и тем и другим. Я открою. Дэниель собирается сегодня проповедовать в миссии. Я никогда не был набожен. Это Сифус, мама. Привет, Элма.

Мисс Найтс. Привет, Сифус. Я пришёл перекинуться словечком с вашим новым постояльцем. Если он не против. Прошу прощения. Утверждает, что он посланник профсоюза. Чем докажешь? Только не надо показывать никаких документов. Думаю, вам просто придётся мне поверить. Кто написал "Железную пяту"? Джек Лондон. Где покоиться Джо Хилл? По всему миру. Его пепел рассеяли. Какого глаза не хватает у "Большого Билла" Хэйвуда? Правого. Как умер Фрэнк Литл? Бьют, Монтана. Его повесили на железнодорожной эстакаде. В теме ты разбираешься. Я был с Вобблис. Я тоже. Когда-то это кое-что да значило.

Единый большой профсоюз. Не здесь, приятель. Си И Лайвли. Это мой ресторан. Ребята ждут. Им наплевать, живы мы или нет. До тех пор, пока они получают уголь из шахт. Они дали нам подпорные столбы и своды шахты держались. Знаем, проходили, это всё рухнет. Если я скажу, что не собираюсь здесь умирать и ухожу, меня засунут в какую-нибудь проклятую жижу на полуметровый угольный пласт. Где нечем дышать. Человек не может добывать уголь в таких условиях. Они хотят от нас больше, чем в наших силах. Если путевой контроллер не найдёт в вашей добыче гальки, то вычтет 23 килограмма за счёт сланца. Говорят, что на дне они не проверяют. Потом они задирают цены в магазине Компании и в эту же проклятую неделю снижают стоимость тонны. И они так и не осланцевали эту проклятую шахту! О ком я говорю?

Об Иисусе. Я не слышу вас! Об Иисусе! Я всё ещё не слышу вас! Иисус Христос, Господь наш! Вы знаете его имя? Аллилуйя! Скажем "да"! Восславься! Вы почувствовали тёплую негу его драгоценной любви? Славьте Иисус! Славьте Иисуса! Славьте Его Святое Имя! Славьте Его Благословенный Дух! Славьте Его Бесконечную любовь! Иисус Христос, Господь наш! Послушайте меня! Слушайте меня! Принц Тьмы. Верхом на льве. Аминь! В Библии. его зовут Вельзевул. Повелитель мух. Прямо сейчас здесь, на Земле имя ему Большевик! Социалист! Коммунист! Член профсоюза! Повелитель ереси, сеятель семян зла, враг всего доброго и непорочного. И эта тварь. разгуливает среди нас. Что мы будем делать по этому поводу? Первое, что нам надо сделать, это взять всех этих ниггеров и итальяшек, которые припёрлись сюда, чтобы забрать нашу работу, и вышвырнуть из шахт! Шахты. Чёрт! Они притащили их в наши дома. Прямо сейчас они сидят за нашими столами. Спят на наших кроватях, пока мы прозябаем под кусками брезента на задворках лощины. Всю свою жизнь я был членом профсоюза. Я знаю как облупленных этих владельцев шахт и их головорезов с пушками. Всё, что они понимают это сила оружия. Покажи мы, что способны взорвать их проклятые шахты, если увидим работающих в них штрейкбрехеров, вот тогда они к нам прислушаются. Кто-то идёт. Это Алекс. Он кого-то ведёт. Надпись: "Мы принимаем облигации Компании по 50 центов за 1 доллар" Где ты его нашёл? Он поднялся по лестнице. Мне сказали, что. члены профсоюза собираются у Си И Лайвли. У меня иметь дела к профсоюзу. Вот как! Как тебя зовут, сынок? Меня прозвали "Мало Одёжки". Я не ищу здесь неприятностей. Людям надо есть. Ну, так почему бы вам не поесть там, откуда вы приехали? Мне сказали, что тут есть работа. Возвращайся домой, ниггер! Проклятый штрейкбрехер! Следи за своим языком, белое отребье! Меня уже называли ниггером, тут я бессилен, таковы белые. Но меня ещё никогда не обзывали штрейкбрехером! И сейчас я не намерен позволять! Моя тонна угля, такая же, как тонна у любого здесь. И раз так, я ожидаю одинаковой платы за одинаковый труд. Сделай себе одолжение, сынок, убирайся из нашей лощины, пока жив. Члены профсоюза моей задницы! Хотите человеческого обращения? Хотите справедливого отношения? Но для Компании вы не люди. Вы оборудование. Как лопата, полувагон, деревянная подпорка. Они используют вас пока вы не износитесь или не сломаетесь. Или пока обвал сланца не похоронит вас. Тогда они наймут нового работника! Им наплевать какого цвета их оборудование или откуда оно. Наплевать, сколько угля вы можете загрузить или как давно ваша семья живёт на этой земле. Если вы не держитесь вместе, то для этих людей вы не более чем дерьмо. Думаете, этот человек ваш враг? Это рабочий. Любой профсоюз, отвергнувший этого человека не профсоюз.

Это чёртов клуб. Они натравливают белых на цветных, местных на приезжих, лощину на лощину. Знайте, в этом мире есть две стороны: те, кто работают, и те, кто не работают. Вы работаете, они нет. Это всё, что вам надо знать о враге. Вы сказали, что у вас есть ружья. Я знаю, что все вы храбрые люди. И я знаю, что вы можете устроить перестрелку с Компанией, если придётся. Но Угольной Компании не нужен этот профсоюз. Не нужен он и правительству штата. Не нужен федеральному правительству. И все они только и ждут повода, чтобы обрушиться и раздавить нас. Ребята, сейчас мы с вами в шахте, полной каменноугольного газа. Крохотная искра в неподходящий момент прикончит нас всех. Мы должны разобраться с этой ситуацией не спеша и аккуратно. Нам надо организовать, создать поддержку. Мы должны работать вместе. До тех пор они не смогут добывать уголь без нас. Потому, что мы союз! Потому, что мы рабочие, чёрт возьми! И мы заботимся друг о друге. Как остановить работу шахт без динамита? Шахтёры уйдут. Никаких шансов. Любой, кто уйдёт по свой воле, принимается в профсоюз. Все? И итальяшки и цветные? Это и есть союз, ребята. Лучше вам к этому привыкнуть. И вот, этот человек владеет виноградником. Как-то утром он выходит первым делом из дома и нанимает нескольких работников.

Говорит, что заплатит доллар за день работы. Приличная плата в библейские времена. Затем на рынке он видит других людей и нанимает их. И ещё нескольких в полдень, нескольких в два часа и нескольких в пять часов. И всякий раз договор один и тот же доллар в день. Весь день он набирает людей, и заканчивает точно за час до окончания работы. Послушайте, просим прощения, что пришли без приглашения.

Но в сложившейся ситуации нам необходимо с вами поговорить. Я знаю, что вам было непросто приехать в другую страну. Вы не знаете правил. Не знаете, как всё устроено. Вы ни черта не понимаете в добыче угля, это уж точно! Они дохли как мухи в этой шахте №3. Что он говорит? Дела обстоят так. У вас не особо большой выбор при нынешних условиях. Вы знаете, что такое профсоюз? Синдикат. Синдикат? Сложилась следующая ситуация. Нам нужны все. Мы вступаем в профсоюз они в нас стреляют. Мы не вступаем в профсоюз вы в нас стреляете. Что же, можно и так на это посмотреть. Чего ему нужно? Хочет, чтобы мы вступили в профсоюз. Господи! Профсоюз! Опять профсоюз! Розариа! Этот итальяшка сводит меня с ума. Что он сейчас играет? Кто там ещё? Белый хмырь прошёл мимо. Профсоюзники подойдут через несколько минут. О чём нам с ними говорить? Хочешь прогуляться назад в Алабаму?

Солнце заходит и он посылает своего десятника и говорит: "Иди и расплатись с рабочими, начиная с тех, кого я нанял всего час назад, и заплати каждому доллар за день работы". И, конечно, те люди, которые первыми вышли на работу, возроптали. И начали они волноваться, жаловаться так громко, что хозяин вышел к ним, и сказал он: "Послушайте, мы договорились о долларе, и вы его получаете. А сколько я плачу кому-то ещё, не ваше дело". Вот так! Это всё, о чём говорится в проповеди. Но не говорится, какую мораль Иисус заложил в неё. Итак, Иисус говорит: "Вот как будет в Царстве Небесном: первый будет последним, а последний будет первым". Из этой притчи понятно, что Иисус ничего не слышал о профсоюзе. Если бы он ходил по Земле сегодня и видел, в каком положении мы находимся из-за этих владельцев шахт, он бы изменил свой настрой. Он бы сказал: "Человек заслуживает почасовую оплату".

Тот, чьи шахты полны газа, а лицо серо от сланца. Тот, кто продолжает трудиться в поте своего лица. Здесь, на Земле, он хочет сделку на лучших условиях! И неважно, что ждёт его на Небесах! Славься Иисус! Славься Иисус! Кэнэхэн! Немного припозднились, не так ли? Я встретил кое-кого, и мы поговорили. Поговорили? Сид Хэтфилд. Я здешний начальник полиции. Закон ведь не запрещает разговоры? Это как посмотреть. Я забочусь о моих людях. Втянешь их в неприятности, и ты труп. Спи крепко, Кэнэхэн. "Дорогой Мистер Фэлтс, докладываю об обстановке. Прибыл человек по имени Кэнэхэн. Я уверен, что он "красный". Немедленно высылайте подмогу". Так-так, посмотри-ка, Григси. Они организовали небольшую группу для нашей торжественной встречи. Как Вас зовут, милая? Бради Мэй Толлэвер. Любите наблюдать, как прибывают и убывают поезда, Бради Мэй? И за людьми, которые приезжают в город. И много новых людей приезжает в последнее время? Немного. А не объявлялся ли парень по имени Джо Кэнэхэн? Может быть. Вы замужем, Бради Мэй? Он погиб в шахте. Это очень плохо. Ты слышал, Григси? Он погиб в шахте. Какая досада! При жизни Ваш муж был членом профсоюза? Нет. Он говорил, что профсоюзы никогда здесь не приживутся. Слова умного человека. Я думаю, что Вы очень симпатичная. Вы знаете об этом, Бради Мэй? Спасибо. А ты не считаешь, что она хорошенькая, Григси? Вы самый прекрасный горный мусор, который я видел за долгое время. Ещё увидимся. За дело, Григси! Чем быстрее мы выберемся из этой задницы, тем лучше. Я заготавливала ежевику, когда пришёл Тремел Блэнкеншип. Он кричал на всю лощину, что шахта №5 взорвалась. Помню, я сняла кастрюлю с плиты и вымыла руки, прежде чем упала. Два дня они к ним прокапывались. Когда их вытащили, нельзя было понять, кто из них кто. На стенах нашли кровь ребят, которые пытались процарапать себе выход. Мисис Элкинс, мисис Маунтс, Брадли Мэй. Мы все потеряли своих мужчин в том пожаре.

Дэнни тогда было семь. Теперь он работает в той самой шахте. Как всё началось? В шахте висела каменноугольная пыль, вспыхнула искра. Они могли прибить пыль, обрызгав стены, но Компания сказала, что это слишком дорого. А был ли. Сид Хэтфилд когда-нибудь работал шахтёром? Недолго. Ему не нравится быть "Сидом-взаперти". Всегда дружелюбный, улыбающийся Сид. Когда началась война. Кэбл Тэстерман стал мэром. Он сделал Сида начальником полиции. Потом девушка, на которой Кэбл был женат. Я не хочу, чтобы Вы втягивали Дэнни в сумасбродные профсоюзные дела. Мужчина должен отстаивать то, во что он верит. Дэнни не мужчина. Послушайте, мистер, Вы пойдёте своей дорогой. Победите или проиграете, Вы уйдёте из нашей лощины, а мы останемся здесь. Думаю выйти из профсоюза, когда уйду. Мой муж бредил профсоюзом. Я видела, куда это его завело. Мама! Люди у входа, мама! Извините, мистер, мы заполнены под завязку. Теперь нет, сынок. Нас сюда прислала Стоун Маунтин. У нас по-прежнему нет мест. Джентльмены, я могу вам помочь? Эти двое пытаются силой вселиться к нам. Я сказал им, что это бесполезно. Хотелось бы услышать, что Вы скажете по этому поводу. Моя мама говорит, что вы не можете здесь остаться, значит, не можете. Вот и всё. Дэнни! Не лезь в это дело! Послушайте, у меня свободна только одна комната. Ну, кто-нибудь ведь собирается съехать, не так ли? Я хотел бы взглянуть на реестр жильцов. Я ничего Вам не покажу. Леди, мы здесь в качестве гостей Угледобывающей компании Стоун Маунтин. Этот дом принадлежит им. Доброе утро. Заезжаете, ребята? Что же, здесь вы найдёте лучший ночлег в городе. Какая досада, я должен перебираться в отель. Это. Дела, знаете ли. Вы не против, если я расплачусь по счетам, мэм? Дэнни, зарегистрируй этих двух джентльменов. Не думайте, что Компания не узнает об этом. Мальчик, иногда надо прогнуться, чтобы не сломаться. В отеле ужасно кормят. Матрасы пошли буграми. И, наверное, с вошками. Не пропаду. Заберу свои вещи. Спасибо. Ты ведь не хочешь погибнуть? Тогда слушай внимательно. Возьми что-нибудь твёрдое, и легонько стукни по потолку. Слышишь звонкий звук можно работать. У тебя над головой хороший твёрдый потолок. Проверим тут. По потолку. Глухой звук. Как барабан. Сланец немного осел. Надо поставить ещё одну подпорку. Ты давно добываешь уголь? Я под землёй с десяти лет. А ты? Мы делать ботинок. Все на одной фабрике, в Милане. Делать ботинок. Ботинки. Ты делать ботинки. Ботинки. Как только они доберутся до этого профсоюза, нас отправят назад. Возможно. А ты попробуй свалить отсюда сейчас. Как они сказали, ты должен им денег. Компания застрелит тебя, как вора. Мы здесь просто рабы. Наши чёрные задницы принадлежат им. Джентльмены. Эй, Мало Одёжки, у меня к тебе вопрос. Допустим, нам позволят вступить в союз, как они говорят. Мы должны будем работать с итальянцами? У боссов есть ружья. У шахтёров тоже есть ружья. Может есть, а может и нет. Я только хочу, чтобы моя семья не голодала. У шахтёров тоже есть семьи. Давайте проголосуем. Клементе? Ну же, малышки. Давайте, берите скорее. Ну же, давайте. Давайте же. Гуляете? Я поднимаюсь наверх в лагерь шахтёров. Встретиться с этими новыми ребятами после их рабочей смены. Вы занимаетесь делами профсоюза, не так ли? Как Вам миссис Рэднер? Комнат не было. Сейчас я живу в отеле. Ну, разве она не зануда?! Мистер Кэнэхэн! Они проводят выселение в городе, мистер Кэнэхэн!

Это люди Болдуина! Головорезы Болдуина! Это городская собственность. Что же, приятно познакомиться. Меня зовут Билл Хикки. Мистер Том Григс. Мы проводим выселение для Стоун Маунтин. Вы можете делать всё, что вам угодно наверху, в лагере шахтёров. Но это городская собственность.

Кэбл, у Стоун Маунтин имеется документ о передаче ей в собственность этих домов. Вам нужно постановление суда о выселении. Вы местный представитель закона? Тогда Вы можете нам помочь. Эти люди незаконно занимают частную собственность Компании. Они все подписали контракт, по которому не будут вступать в какой-либо профсоюз. Вы из агентства Болдуин и Фэлтс? Всё верно. В данный момент состоят на службе Угледобывающей Компании Стоун Маунтин. Это от мистера Турли. А это от нашего босса, мистера Томаса Фэлтса. Я встречал мистера Фэлтса. Хорошо, значит, у нас не будет проблем. Загорись у него сердце, я бы не помочился на него. Без постановления вы ничего тут не сделаете. Вам придётся повидать судью в Чарльстоне. А если у нас нет времени на поездку в Чарльстон? Тогда вам лучше найти время. Ваши конфискации за границами города вне моей компетенции. Эти люди под моей юрисдикцией. Будете их беспокоить, я вас арестую. И кто же будет Вашей армией? Мужики, у всех есть оружие? Идите домой и возьмите. Теперь вы помощники начальника полиции. Остальные держитесь ближе, нам понадобятся свидетели. Даю вам 10 минут, чтобы вернуть вещи этих людей назад в дом. Будь здесь все наши мальчики, Вы бы не вели себя так самоуверенно. Будь здесь все ваши мальчики, я дал бы вам 5 минут. Пошевеливайтесь. Вы знаете, что Вам не победить. Это случится, с Вашей помощью или без.

Вам это не остановить. Ладно, ребята, давайте, заносите вещи назад. Сегодня не наш день. Молодец, Сид! Милая, ты в порядке? Никогда раньше не видел, чтобы законик "пришпиливал" головорезов Компании. В основном он милейший парень, этот Сид. Хотя в напряжённой ситуации становится нервным. Здесь мы обсуждаем решения актуальных вопросов. Участвуют только шахтёры. Всё говорит за вариант не допускать завтра утром штрейкбрекеров в шахты. С применением любых жёстких мер, которые будут необходимы. Кто "за", поднимите руки. Значит, решено. Передай горох, мальчик. Передай горох, Дэнни. Мальчик глухой или тупой или как? Дэниэль не глухой, Дэниэль проповедник. Это правда, мальчик? Ты проповедник? Кому ты проповедуешь? Дэниэль проповедовал на встрече прошлой ночью. Там было немало душ. Ты спаситель душ, мальчик?

Не хочешь ли заняться нашими с Григси душами? Это будет непростая задача. Беличий проповедник, это тот, кто встаёт на выкорчеванные пни в лесу и свидетельствует о святом грызуне. Торопишься на встречу с создателем, мальчик? Никакого оружия за столом! Сядь, Дэнни! Делай то, что говорит твоя прелестная мама. проповедник. Уберите это уже, мистер. Спрячь в кобуру, Григси. Послушайте. Мы побудем тут некоторое время, маленькая леди. По-хорошему или по-плохому. Ну, что там с горохом? Мальчишки действуют мне на нервы. О, Боже! Они сказали мне, что поговорят с людьми. Я видел из лица прошлой ночью, Джо. Они не купятся.

Вы действуете точно так, как рассчитывает Компании. Джо, люди проголосовали. Что ещё ты хочешь? Я видел огни на холме. Их тайком ведут на ночную смену. Пошли, ребята. Келлер сказал, что тебя прислал профсоюз. Держу пари, ты повидал сотни забастовок. Меня вышвырнули из миссии той ночью.

За разговоры о профсоюзе с кафедры. Мы приближаемся? Там, наверху. Хватайте его! Хватайте его! Идите вниз холма! Сейчас ребята потушат фонари, и сразу падайте на землю. Думаю, это принадлежит вам. Да здравствует забастовка! Да здравствует забастовка! Долой хозяев! Я с ним! Вы члены профсоюза? Поприветствуем наших новых братьев! С этого момента Стоун Маунтин не сдвинет ни единого куска угля до того, как его сдвинет член профсоюза. Давайте убираться отсюда. "Поют песню "Bandiera rossa" ("Красное знамя")" Рад, что ты к нам присоединился. В те дни Угледобывающая Компания владела вашими домами в лагере. Им принадлежала ваша земля. Они владели большей частью города и людьми, которые управляют городом. Если вы были не "за" Компанию, то было не так уж много мест на карте, куда вы могли пойти. В те времена профсоюз мог дать людям не слишком много. Всё, что было у нас общего это наши страдания. Как говаривал Джо Кэнэхэм. И меньшее, что мы можем сделать разделить наши невзгоды. На что ты смотришь? У неё "дурной глаз", у той. О, мама! Не дай Бог застукаю, что ты туда глядишь. У неё самый "дурной глаз", из всех, что я видела. Ага, что тут у нас? Мы принесли вам немного еды. Мама украла её у Компании. Тихо, Дэнни! Ну, мы найдём применение всему, что у вас есть. Сумасшедшие, вам никогда не победить. Тогда чего ради Вы нам помогаете? Мне надо работать. Очень признательны за Вашу помощь. Никогда не видел, что бы все собирались вот так, вместе. У Компании нет шансов. О чём разговор? Да вот, я просто. рассказывал здесь мэру, как. Все мы пытаемся делать нашу работу. Вы, я и. он. И никто не платит нам столько, чтобы ради этого лезть под пули. Так вот. Мистер Фэлтс уполномочил меня сделать наше сотрудничество более привлекательным для вас, джентльмены. Город не продаётся, мистер. А что насчёт Вас? Сейчас я полагаю, что это. это. маленькое представление, которое Вы устроили там, было демонстрацией Вашего превосходства в переговорах. Или Вы собираетесь. тоже глупить? Если кто-нибудь из вас, свиньи помойные, хоть пальцем пошевелит в пределах города, я вас "уберу". Чёртова деревенщина всегда выбирает тяжёлый путь. Вы, мальчики, идёте против некоторых. весьма "больших" людей.

Не искушайте свою судьбу. Как Джесси переживает эти дни? Она в порядке, Сид. Думаешь, они блефуют? Так же, как и я. В работе фонда взаимопомощи есть кое-какие хитрости. По всех стране люди сталкиваются с теми же сложностями, что и у нас. Здесь обстановка накалена до предела. Многое определяет кто, что и когда получает из фонда. Я отчитываюсь стачечному комитету. Они оценивают наши успехи и политическую ситуацию, а затем передают нам средства из фонда. Значит сейчас мы без поддержки? Нет, величина помощи, которую мы получаем, основана на. А если они думают, что мы проиграем? Послушайте, стачечный комитет учитывает, что лучше для всего профсоюза в целом. Но это не значит. Политика, мальчики. Связался с профсоюзом, связался с политикой. Уверен, Джо это нравится не больше вашего. Подходите, подходите. Мне это ни капли не нравится. Мне тоже, я этого не понимаю. Значит, у меня есть ещё один босс, который указывает, что мне делать? Профсоюз тебе не начальник. Ты сам себе начальник. Тогда почему мы должны ждать? Ждать отмашки к действию от каких-то европейский эмигрантов в Питтсбурге. Потому, что это демократия! Это Соединённые Штаты. Демократия. Это насмешка. На землю! Стреляют! Убирайтесь! Спрячься, тебя подстрелят! Не высовывайся, сынок. Так и знал, что это случится. Испорчено! Думаю, у него просто остался там небольшой осколок пули. Доктор Компании сказал, что не придёт. Но есть человек в Пайквилл, Кентукки, который взялся лечить людей профсоюза в этой глуши. Он будет здесь к полудню. Он лечит "цветных"? Это врач профсоюза. Он лечит "цветных". Ещё воды, Дэнни. Да, мэм. Ты можешь прижать здесь? Мягко, сильно не жми. Вы кого-нибудь видели? Только раненных. Как твои дела? Неплохо. Ну, хотя бы никого не убили. Нет, благодаря Вам. Не переживай, дружище. Доброе утро, Джо. Привет, Бради. Вы кого-нибудь видели? Никого. Он и правда хорошенький. Я ему нравлюсь. Я-то знаю. Просто я знаю мужчин. Вот и всё. Это курам на смех!

Если ты хочешь приготовить эти помои на обед, Отпусти меня, старая ведьма! то возвращайся к себе домой и готовь там! Твои харчи только свиньям! Это Соединённые Штаты, тут всё по-другому! Нет, даже свиньи не станут их есть! Послушай меня! Твоя стряпня это яд! Ты можешь кое-чему тут научиться! Твоя стряпня это яд! О, Боже! Вразуми неразумную. Как они едят эти помои и не умирают? Так, леди, в чём проблема? Эта идиотка не даёт мне приготовить поленту! Я думала, она собирается испечь кукурузный хлеб. Вам надо видеть, какие помои она приготовила! Она может травить своих людей, но половина этого моё. Мисс Элкинс. Эти люди делают свои дела так, как они привыкли. Если Вы меня спросите, то это перевод хорошей кукурузной муки. Она готовит кашеобразное месиво, которое я бы не скормила и свиньям! Слушайте. Солдаты. Они возвращаются, чтобы нас убить. Куда подевались все мужчины? Это меняет всю картину. Так вот, я говорю, что профсоюзы хороши в некоторых ситуациях. Но в определённых случаях, мужчина должен действовать самостоятельно. Конечно, это зависит от вас. Создал профсоюз, делай, что говорит профсоюз. Я слушаю Джо. "Мало Одёжки". Мы может стрелять белых ребят, верно? Такова задумка. Люди слышат о чёрных, стреляющих в белых. Неважно из-за чего. Наказание будет жестоким. Твоя позиция понятна. Ну, что же. Джентльмены, прошу нас извинить. Пойдёмте. Вас, люди, выбросили из жилья, предоставленного Стоун Маунтин. И некоторые из вас посчитали нужным прихватить с собой некоторые вещи. Еду, мебель и одежду, которые принадлежат не вам, а Компании! Со дня начала забастовки, ваши облигации Компании перестали быть законными платёжным средством. Каждый предмет, будь то еда, одежда или мебель, не оплаченный наличными деньгами, должен быть передан мне. И моим помощникам. Я предлагаю вам сотрудничать. Видите моих ребят. Прошлой ночью они не особо выспались. Поэтому они немного дёрганные. Кроме того, на нашей стороне закон! Вы не закон! Вы пытаетесь обойти настоящий закон. У вас есть пушки, всего-то. Вы просто бандюги! Да, наверное, ты прав, сынок! У нас просто есть пушки! Вы по-прежнему держите в руках чужие вещи! Трусливый погонщик штрейкбрехеров. Тебе больно? Поднимайся. У вас есть список вещей? Он нам не нужен. Как вы поймёте, что принадлежит Компании, а что нет? Он "красный", Хикки. Он агитатор. Люди, видите, у меня при себе нет оружия. И какая тебе от этого выгода, "красный"? Вы застрелите меня, и люди будут знать, что это было убийство. Что же, хоть какое-то слабенькое утешение. Слушай меня, "красный". Мы охотились. Вы, ребята, ужасно шумите. Распугали всю дичь! Это ваша машина? Слышал её прошлой ночью. Это мука для ушей! Попридержите, папаши! Вы говорите с представителями закона!

Он у тебя что-нибудь спрашивает? Ты где взял эту штуку, приятель?

На испанской войне? На Гражданской войне! Вы все, забирайтесь в эту машину, и уезжайте в город, где вам самое место! У нас тут один закон. Закон природы. Убираемся отсюда ко всем чертям. Люди, постарайтесь не шуметь и всё у вас будет хорошо. Подкармливайтесь птицами и кроликами. Если увидите свиней, скорее всего они наши. Будем признательны, если вы их не тронете. Хорошего вам дня. Ты в порядке, Джо? Я-то буду в порядке. Не знаю, будут ли мои ребра. Кто эти люди? В основном, Россонсы. И Шатлворт. Они шахтёры? Этих ребят у шахты не встретить! Большую часть их земли украла Компания. Это люди с холмов. Вообще-то, люди с подножья холмов. Ты истинная жительница холмов. Они могут быть опасны. А сейчас то, что ты должен запомнить, сынок. Твой фитиль горит со скоростью 30 сантиметров в минуту. Сделаешь запал слишком длинным его могут заметить. Сделаешь слишком коротким и мы все встретимся с тобой на "том свете". Проклятье! Вентиляционная шахта №4. Выходи через заднюю дверь. А где сегодня вечером все наши остальные друзья, мисс Элма? Устали от жрачки или что? А не пошла ли старушка Битти бастовать? Засунула в рот свою вставную челюсть. Они просто разборчивы в том, с кем кушать. А что насчёт Вас, мисс Элма? Вы разборчивы? Стоун Маунтин не арендует мой дом. Вы двое. Стоун Маунтин не арендует этот дом. Иначе бы ты торговала передком в Синдер Баттоме. Так что не разевай на эту тему рот. А где сегодня вечером наш маленький проповедник? Сучка не умеет вести себя за столом. Вы знаете, где Дэнни? Нет. Я не знаю, куда все подевались. И никто не хочет мне этого говорить. Вы в порядке? Да, просто вымоталась. Я проработала здесь весь день. Я работала. Начала в день, когда сожгли моего мужа. И я работаю, и. И конца этому не видно. Я так устала! И никого нет. Послушайте, это тяжело. Тяжело рассчитывать только на себя. Вы ничего об этом не знаете. Мы в деле, дружище. Побежали. Что это? Похоже на взрыв динамита наверху, в шахте. Возможно, в шахте номер 5. А может быть перестрелка. Хиллард! Хиллард! Вы видели моего мальчика? Кто-нибудь видел моего мальчика, Хилларда? Люди Болдуина. Хиллард! Кто-нибудь видел моего Хилларда? Они наверху холма! Стреляйте низко, парни. Спускайтесь. Они обошли нас со спины! Ребята, выбирайтесь отсюда! Я их задержу. Иисусе! Риз! Вставай! Сифус, пошли! Хорошо, мальчики, разделимся. Он где-то здесь. Я его засёк! Вон он! Подождите! Подождите, ребята! Это я! Не стреляйте, мальчики, это Си И. Ты в порядке? Тебе лучше вернуться в лагерь. Держи его ногу. Держи ногу. Зафиксировать. Сейчас я собираюсь убрать штанину с твой ноги, мальчик. Верни-ка мне нож, Хиллард. Что случилось? Нас продали. Люди Болдуина зашли сзади. Они точно знали, где мы расположимся. Они также знали, в какое время сегодня мужчин не будет в лагере. Как себя чувствуешь, приятель? Ты это сделал. Думал, мы потеряли тебя там. Ну, я намотал парочку кругов. Закопался в листве. Видел, как упал Риз Хэдли. Сифус вернулся? Не думаю. Дурак, видишь, что происходит, когда берёшься за оружие! Всё, что я вижу, это что сегодня вечером с нами не было проклятых ниггеров и итальяшек! Нас продали! И кто-то за это заплатит! Там происходит что-то нехорошее. Эти ружья. Группа охотников, только и всего. На чём я остановилась? время отбросить застенчивость. время отбросить прочь застенчивость. и признаться. в нашем сердечном. влечении! Не уверена, что смогу правильно написать "влечение". А как насчёт. сердечные. желания. Ты уверена, что хочешь это сделать? сердечные желания. Дражайший. Джозеф. Посмотри на это. Весь в запёкшейся крови. Собаки этого не делали. Ты дышишь, сынок? Болдуины. Нас продали. Как тебя звать? Сифус. Сифус Пурселл. Родственник Нимрода Пурселла? Мой двоюродный дед. Говоришь, тебя уделали какие-то агенты Болдуина? Из-за спины. Парселлы никогда не были больно умными. Хватай его лодыжки, миссис, да не запачкай одёжку. Из него хлещет как из резаной свиньи. Я нашёл его, ребята! Он здесь. Это Риз. Нашёл себе мученика? Нет, я пытался это остановить. Есть какие-нибудь следы Сифуса? Возможно, мы унюхаем его прежде, чем увидим. Они кого-то нашли?

Стой здесь, милая. Не хочу, чтобы ты видела это безобразие. Но у меня есть кое-что для мистера Кэнэхэна. Не стоит его сейчас беспокоить. Он не в том настроении. Я прослежу, чтобы он это получил. Кто это? О, просто какой-то несчастный шахтёр, чьи неприятность наконец закончились. Не смотри, милая. Я разговаривал с Иликс. Он говорит, что починит твои фонографы в течение пары дней. Это ужасно мило с твоей стороны, Эверет. А разве мы не должны заботиться о нашей любимой леди?

Ты так великодушен. Думаешь обо мне, когда мистер Кэнэхэн так загружает вас профсоюзными делами. Бради, я пришёл к тебе, что бы поговорить об этом мистере Кэнэхэне. Я подозреваю, что, возможно, он. не тот, за кого себя выдаёт. Что ты имеешь в виду? Ты отправляла Кэнэхэну письмо определённого содержания? Чего ты хочешь? Он бы не стал. Вокруг него столпилась куча народа. Я увидел, как Кэнэхэн смеётся и размахивает этим письмом. подошёл узнать из-за чего веселье. Куча народа? Ты не против, если я налью себе ещё, милая? Мне неприятно об этом говорить. Он кое-что сказал, Бради. С момента моего приезда, она постоянно за мной увивается. Таскается за мной, как течная псина.

Вынюхивает у моих ног, словно племенная сука. Она не надевает панталоны, сказал он. Чтобы быть готовой, так сказать, свернуть на "кривую дорожку". Он этого не говорил! Не говорил! Он сказал, что ты занималась "этим" с "цветным". Лживый ублюдок! Возможно, он хуже, чем лжец. Думаю, он может быть шпионом. Работает на шахтовладельцев. Люди здорово переменились под влиянием его болтовни.

Мне нужна твоя помощь, Бради! Иногда приходится немного соврать, чтобы добраться до истины! Мы сражались с ними с оружием в руках. Мы проиграли. Вот и весь сказ. Я не собираюсь вешать вам лапшу на уши, ребята. Говорить, что власти штата никогда не прикажут всех нас перебить. Но если мы сейчас не будем действовать сообща. Как рабочие. То у нас нет никакой надежды. Помоги подняться. Собрался куда-то? Это шахтёрское дело.

А ты не шахтёр. Вы двое, пойдёмте с нами. И вот. Прошлой ночью приходит он сюда и. Пьянющий и всё такое и. Я объясняю, что не хочу иметь с ним никаких дел. И что позову кого-нибудь из. из вас, ребята. На помощь. И. Он говорит, что. позаботился обо всех вас. Позаботился, значит? Когда я поняла, что никто мне не поможет, я. Он. как бы. Взял меня силой. Он. Он снасильничал надо мной! Лучше вам услышать это из первоисточника. Продолжай, милая. Что случилось потом? А потом он. Он бросил деньги на кровать, словно какой-то шлюхе. Ты замечательно справилась, милая. Почему бы тебе не пойти посидеть снаружи? На минутку. А мы пока сообразим, что будем делать по этому поводу. Итак, он не умеет обращаться с женщинами. Ты знаешь, как Бради умеет "сгустить краски". Посмотри-ка на это. Это наш друг оставил лежать на полу прошлой ночью.

"Агентство Болдуин и Фэлтс. "Кэнэхэну: Рады слышать о Вашем прогрессе в деле организации беспорядков в округе Минго. Информацию перешлём как обычно. Рекомендуем действовать крайне осторожно, напряжение в местном профсоюзе нарастает. Бог Вам в помощь". Что там написано? Это смертельный приговор. Мистеру Джозефу Кэнэхэну. Итак, сегодня вечером мы попрощаемся с мистером Кэнэхэном. Шахтёры? Как ты это организовал? Та шлюшка, что встречает пассажирские поезда. Кажется, она положила глаз на Кэнэхэна. Он внушил ей, что Кэнэхэн оговорил её перед всем городом. Прямо сейчас она "плачется" перед шахтёрами. И. у него эти бумаги из Блюфилда. Мой "Кольт" лежал по-другому. Шпионишь, мелкий ублюдок! Что ты слышал? Что ты слышал? Ничего. Дерьмо! Убей его, Билл! Видишь медаль? Знаешь, как я её получил, мальчик-проповедник? Дело было во Франции. Сижу я один в окопе. И вдруг фриц спрыгивает прямо рядом со мной. Я взял свой штык. и вонзил в него!

Прямо в лицо. А потом ещё один спрыгивает, я колю его тоже. И ещё один. И ещё один. И ещё. Они спрыгивали снова и снова. По одному. Всю ночь. Но я немного. я волновался, что они не все умерли, поэтому. Я проткнул их ещё пару раз. Для уверенности. А утром. Мне сказали, что я герой войны. Этим вечером я буду держаться рядом с тобой, мальчик-проповедник. И если ты сболтнёшь хотя бы одно лишнее словечко. Я пущу тебя пулю в башку. И тоже самое сделаю с твоей хорошенькой мамой. Ты ведь знаешь, что я не вру, мальчик? Да, сэр. Тот, кто вытянет короткую соломинку, выполнит работу. И никто за пределами этой комнаты не узнает его имя. Остальным нужно хорошее алиби. Я рассчитываю на сегодняшний вечерний молебен. Будем под самым носом у проповедника. Добро пожаловать в профсоюз, сынок. Что за дела? Насвистели, что люди Болдуина появлялись здесь этим вечером и. Я должен. держаться поближе к тебе. Опять тебе досталась поганая работёнка? Дэнни, ты в порядке? Ты выучил свою проповедь? Готов поспорить, он знает Библию не лучше моего. А это не сказать, чтобы чертовски много. Не так ли, Григси? А ты что-нибудь знаешь? Я не продвинулся дальше "В начале было Слово". Думаю, мы оба обречены жариться в Аду! Если Господь доверяет нести Слово Божие таким мелким гавнюкам, то я не хотел бы оказаться в Царстве Небесном. А что касается Ада. Что же, мы бывали в Западной Виргинии! Есть сила, сила, чудодейственная сила. Во крови (во крови) Агнца (Агнца). Есть сила, сила, чудодейственная сила. В драгоценной крови Агнца. Есть сила, сила, чудодейственная сила. Во крови Агнца Есть сила, сила, чудодейственная сила. В драгоценной крови Агнца. Есть сила, сила, чудодейственная сила. Во крови Агнца Есть сила, сила, чудодейственная сила. В драгоценной крови Агнца. Во имя Господа, что ты делаешь, сынок? Только я остановила кровотечения, а ты. Хочешь, что бы раны опять открылись? Я должен спуститься к ним. Они должны знать.

Если ты куда-то и отправишься, то только в гробу. Подумай головой! Я должен. Скорее бы ребята добрались сюда. Лучше бы им поторопиться. Не хотелось бы новых лесных перестрелок. Когда-нибудь стрелял из такого? В 10-ом кавалерийском полку. На Кубе. В 1898-ом году. Сан-Хуан Хилл? Тяжко вам там пришлось? Сделал, что был должен сделать.

Ты правда "красный"? Да. Думаю, что да. Тогда почему ты не носишь пистолет? Ну, у нас с собой маленькие круглые бомбочки. Ты что, газеты не читаешь? Этим вечером я хочу рассказать вам о тьме в сердце человеческом. Предупредить вас о множестве извилистых путей, которыми Сатана будет уводить вас от Истинного знания того, кто есть ваши настоящие друзья. В этом мне поможет история патриархов. Все мы знаем об Иосифе, самом умном и покладистом из 12 сыновей Иакова.

Как его завистливые братья сорвали с него разноцветные одежды и заключили в яму и выпустили, дабы был он продан в рабство. Но Иосиф был необычным человеком, даже для Библейских времён. Он был одарён особым образом. Умением смотреть на вещи в перспективе. Поэтому, когда Потифар выкупил его в рабы, Иосиф просто улыбнулся и поклялся быть хорошим слугой. Сделал лучшее в плохой ситуации. Он вложил душу в свою работу, был честен и дружелюбен в своих деяниях. Совсем скоро, он управлял домашним хозяйством и полями Потифара, и всеми его делами. Единственной проблемой была жена Потифара. Она была, как сейчас говорят, распутной женщиной. Когда я был в Левенворте, там находилась группа меннонитов. Они отказывались воевать и оказались там.

Им запрещает вера. Их религия также запрещает сбривать бороды и. носить пуговицы на одежде. Тюремщики заставляли их всё это делать. И они отказались работать. И вышли на забастовку, прямо там, в Адском Полуакре. Их приковали наручниками к тюремной решётке. На 2 недели, по 8 часов в день. Их руки были прикованы сверху, вот так. Им приходилось стоять на носках, чтобы наручники не врезались в запястья. Никто не может стоять на носках 8 часов. Поэтому, очень скоро. у них начали распухать пальцы. Они посинели и. потрескались. Кровь стекала по их рукам. 8 часов в день, день за днём. Но они всё равно не выходили на работу. Они продолжали срывать пуговицы с униформы, каждый раз, когда те нашивали. Они срывали пуговицы зубами, потому, что руки больше их не слушались. Так что теперь я для себя ничего не требую. А эти люди. Они. Они никогда в своей жизни не держали в руках оружие. Но, я считаю, что нет никого смелее их. Скорее бы уже ребята добрались сюда. Также в это время у Потифара служили несколько соглядатаев одного из его врагов. Эти люди хотели "пустить его по миру", заполучить его поля и дома.

Они заметили желание и похоть мисс Потифар и поняли, что это поможет им избавиться от молодого Иосифа. И пришли они к жене Потифара.

Она приглашает Иосифа зайти и спрашивает его ещё раз: "Иосиф, ляжешь ли ты со мной?" А он говорит: "Нет, мэм, не лягу!" И она поднимает шум и цепляется за его одежду и разрывает её пополам прежде, чем он успевает освободиться. Вбегают Потифар и его охрана. И она громко стенает и трясётся как лист. "Ваш слуга Иосиф," говорит она, "пришёл сюда и пытался заставить меня лечь с ним. Только когда я позвала на помощь, он убежал. Как доказательство здесь осталась его одежда". "И это не всё," говорит она, "он шпионил и плёл интриги против Вас вместе с Вашими врагами! Он собирается убить Вас и занять Ваше место". У Потифара не было причин не верить своей жене. Иосиф был рабом и иноземцем. Он собрал своих слуг и домработников, они пошли и убили Иосифа. Вспороли его от живота до глотки и бросили истекать кровью на улице. И никогда они не узнали об обмане мисс Потифар! И явились пред Создателем нераскаявшиеся, с невинной кровью на своих руках! Выводы делайте сами. Становится совсем поздно. Ты что-нибудь слышал? Нет. А ты? Да. Думаю, что слышал.

Вроде кто-то стонет. Может быть, это ребята. Думаю, лучше сходить и посмотреть. Мало Одёжки! Мало. Кто это? Хиллард. Собрание отменили. Нам лучше вернуться в лагерь.

Подожди минутку. Ну, хотя бы не зря прогулялись. Ни в коем случае, не распространится. Си И внутри? Мечтать не вредно! Найдите этого сукина сына! "ЗАБАСТОВКА! Шахтёры Минго, объединяйтесь! МАССОВЫЙ МИТИНГ вторник 30 сентября 17:00 Не пропустите!" Как вышло, что они переводят в день больше еды, чем бедная рабочая семья видит у себя на столе за неделю? Позвольте спросить. Кто проливал свой пот на стройках этих особняков? Кто. Чуть было не угодив в Ад за убийство невинного человека, им стало казаться, что Джо всегда прав. Рабочие! Вот кто! Потом мы пошли по всему округу Минго, неся слово о профсоюзе. И распространялось оно, как пожар над Рэд Джэкетом. Рэглэнд, Дэлбартон. Вверх и вниз по реке Таг Фок. Профсоюз приходил ко всем, кому нужна помощь. Воодушевлял их. Мы пытались остановить работу по всему Саутвэст Филду. Мы чертовски долго помогаем их своими землями и свои трудом. Звучит песня "Noi Vogliamo L'uguaglianza" ("Мы хотим равенства") Джо Кэнэхэн сказал, что грядёт Новый День. И иногда я почти мог его видеть. Но жизнь члена профсоюза была опасной и следовало приглядывать за своей спиной. Это были тяжёлые и голодные времена. Профсоюз утешал призрачной надеждой на богатую духовную пищу дня грядущего. Но пустой желудок этим не наполнишь. Они набили нас в лодку, как животных. Добрались сюда. Ночью в нас стреляли. И чего ради? Чтобы голодать, также как в Милане! Ты где был? Кто тебе это дал? Раз уж нас только двое с Хиллардом, а у вас столько маленьких. Так что. Знаете, что с этим делать? Его принёс Хиллард. Это вам. Для нас? Я не собираюсь смотреть, как дети голодают. Вот, это вам. Здесь немного фасоли. А это дикий лук рамп. Теперь у вас есть всё для готовки. Они придадут вкус вашему рагу. Как-то так. Не хотите ли к нам присесть? Ну, я. полагаю, что беда у нас общая. У вас такие хорошенькие малыши! Кто твой любимый питчер? Ход Эллер. Он из округа Логан. Ты много играешь в мяч? Когда шахты работали. Ты когда-нибудь убивал? Почему ты спрашиваешь? Сид убивал. На войне. Я видел только, как рабочие убивают рабочих. И в этом не было никакого смысла. Тебя посадили в тюрьму, потому, что ты отказался воевать? Два года меня удерживали от убийства бедолаг, которых выгнали на поле боя богатеи и политиканы! И оно того стоило! Темнеет, Дэнни. Сходи-ка лучше за углём! Видишь вон там, прямо у железнодорожной эстакады? Именно там "Кэп" Хэтфилд и его пасынок Джо Глен убили троих. Пареньку не было и 13. Из винчестера. Как думаешь, погибнуть от пули это очень больно? Биться в конвульсиях в проклятой шахте. Джо Глену и 13 не исполнилось. Наверное, внутри. Он всегда спит с включённым светом. Только не шуми. Хватайте маленьких ублюдков! Хватай его! Отрезай ему путь! Так, так, что тут у нас? Немного больно, паренёк? Хиллард? Верно? А теперь. как насчёт того, чтобы сообщить нам имена ваших главарей в Логане? Пять имён, мальчик. И всё! Пять имён, и мы тебя отпустим. Честная сделка, не так ли? Никогда! Поговори с нами, парень! Я скорее сдохну! Будь по-твоему. Мистер Лайвли. Мальчик, приговариваю тебя к смерти за кражу имущества Компании. И за то, что ты грязный большевичишка! Говори, у тебя 10 секунд. Фуу, какая вонь! Парень наложил в штанишки! Нам нужны имена, сынок. Я. Я не могу! Я поклялся на Библии! Тогда мы приступаем к исполнению, сынок. Используй бритву. Держите его, ребята! Всего лишь небольшой порез, парень. Облегчи душу, сынок. Клайд Мэттс, Билл Мэнн, Айсер Рэдна, Джи Ти Кито. Пять. Дай нам пять имён, мальчик. И Хайли Шэлтон. Убей его! Где живут люди, которых он назвал? Клэй Хилл. Где это? Это кладбище. Все эти люди погибли во время воспламенения газа 5-6 лет назад. Нет ничего лучше, чем смерть юноши, чтобы разжечь волнения. Завтра в город приезжают люди Болдуина, Кэнэхэн. Ребята, как думаете, что нас здесь ждёт? Тебе что же не сказали? Всё, что я видел, это строчка в бумагах о. больших возможностях для энергичных американцев. Немедленное зачисление в штат, высокие зарплаты, путешествия, карьерный рост. Работай у Болдвина и Фэлтса! Будь хозяином своей судьбы! Кое-где местные начинают буянить. Они это прекращают. И набирают ещё "пушечного мяса". Ты когда-нибудь слышал о Хэтфилдах и МакКоях, сынок? Да, да, конечно слышал! Здесь одно из их "родовых гнёздышек". Стоит им тебя увидеть и, считай, что пуля у тебя в башке. Сид, у нас есть разрешение на выселение шахтёров с частной собственности Компании в этом городе. Моего разрешения у вас нет. Также у нас есть ордер на твой арест, если будут какие-либо затруднения.

Эти бумаги ни хрена не стоят, и вы это знаете! Так или иначе, мы проведём выселения завтра утром. Джентльмены. Они приехали меня убить. Хиллард был моим другом. Когда я впервые спустился в шахту, это Хиллард показал мне, что надо делать. Он был хорошим шахтёром, хорошим членом профсоюза. И он всегда заботился о своей маме. Не знаю, как они могли такое с ним сделать. Всё, чего он хотел это жить достойно. Только и всего.

Иногда люди говорят: "На всё воля Божья", "Всё в руках Господа". Что же. Хиллард лежит здесь в окружении членов семьи Элкинс в самом расцвете своих лет. И я не думаю, что на то была воля Господня. Думаю, Божий замысел в том, что родившись, дальше мы сами выбираем свой путь. Посему покойся с миром, Хиллард.

Спи спокойно, потому, что мы продолжим твоё дело. Человек рождён для страданий. Ты по-прежнему собираешься убеждать нас подставить другую щеку? Перестрелка это то, что им сейчас нужно. Может быть, это то, что нужно и нам. Ты слишком многого ждёшь от людей, Джо. Всё ещё мыслишь в масштабах глобального профсоюза, но большинство из нас. Нас интересует только то, что творится в этой лощине. Избави нас, недостойных, от надвигающейся бури Позволь нам в тепле и спокойствии объятий твоих обрести приют. Упав на Землю Благодатную, теперь не избежать греха нам.

Избави нас, недостойных, от надвигающейся бури Избави нас. Мне нужно поговорить с людьми. Сейчас самое подходящее время. Утром я созову собрание. Первым делом. Упав на Землю Благодатную, теперь не избежать греха нам. Избави нас, недостойных, от надвигающейся бури Дай указание завтра держаться подальше от города. Что-то случилось? У меня предчувствие. Знаешь, какими становятся белые, когда они так взвинчены. Как она? А как бы ты себя чувствовал? Сегодня приходили люди Компании. Вооружённые до зубов. Да смилостивится над нами Господь! Ты же знаешь, ничто не вернёт Хилларда. Я пришёл сюда, чтобы помочь. Да уж, конечно. Сначала пришли желающие помочь нам деньгами. Потом мы узнали, что у нас нет земли. Затем они сказали, что помогут нам с работой и жильём. Запихали нас в проклятый шахтёрский лагерь. И разрешили добывать уголь из их шахт. А теперь пришёл ты и несёшь нам Новый День! Вот только Хилларду не увидеть Нового Дня! Мы по горло сыты чужой помощью. Нам пора самим позаботиться о себе. Мы должны заботиться друг о друге! Джо! Джо! Люди идти в город! Показались? Не нужно тебе в это лезть. Это и мой город тоже. А они мой народ. У вас нет права приезжать в наш город, со всеми этими людьми, махать оружием и запугивать. Ваши судебные постановления не действуют в этом городе. Если вы не можете получить.

НЕ-Е-ЕТ!!! Иисусе, не стреляй в меня! Я просто хотел поговорить. Я просто хотел поговорить. Я не чувствую своих ног. Был судебный процесс, но никто в округе Минго не собирался обвинять Сида Хэтфилда. Сид взял в жены вдову мэра Тэстермана. А потом люди Болдуина подкараулили его, безоружного, когда он поднимался по лестнице здания суда округа МакДауэлл. В него выпустили 15 пуль. Средь бела дня. А Си И Лайвли вышел вперёд и прострелил ему голову. По этому поводу даже не было судебного процесса. Так началась великая угольная война. Которая принесла нам, шахтёрам, одни беды, как и предрекал Джо. Джо Кэнэхэн говаривал: "Мир вокруг насэто единый огромный профсоюз". Со дня бойни в Мэтуоне, этот лозунг стал моей религией, темой моих проповедей. Мы похоронили Джо Кэнэхэна как члена нашей семьи. Моя мама думала, что он никогда не останется с нами. Но теперь он с нами навсегда. Покоится на вершине здешних холмов в Западной Виргинии.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Тебе лучше, чтобы следующего раза не было!

Вот мы сидим, и болтаем, болтаем, а несчастная молчит. >>>