Христианство в Армении

Я думал, мы должны ему помочь.

Перевод текста King of Holland Больше сюда не приходи!

Я тебя запомнил! А ты че, гондон? Я тебе говорил, чтобы ты не банчил в моем баре. А я-то что сделал? А ты, Джордж, ты же вроде как здесь вышибала. А я-то что сделал? Вот именно. Ты ничего не сделал. Давайте, бля, побыстрее! Что это, опять херня какая-то? Не, это не херня. Это немецкие линзы. Я две партии закупил. Хорошая вещь. Мне не нужно. Что значит "тебе не нужно"? Они для телескопов. Самые лучшие, которые только есть. Они не немецкие, а японские. И это оправа, а не линза. Ты купил две партии японских оправ, а не линзы. Японские оправы. Господи, я не достоен есть твою плоть. Не достоин пить твою кровь. Не достоин пить твою кровь. О'кей, пошел я как-то на исповедь, так? И священник накладывает обычную епитимью: Десять раз " Аве Мария", десять раз "Отче наш", десять раз неважно что. Я прихожу через неделю, а он опять заставляет десять раз читать "Аве Мария". десять раз "Отче наш" и. Ты ведь знаешь, как я к этому отношусь. Эти молитвы для меня ничего не значат. Просто слова. Для других это может быть и не так, но мне молитвы не помогают. То есть, если я сделал что-то плохое, я хочу искупить это по-своему. Поэтому для моих собственных грехов у меня есть собственная епитимья. Что скажешь, а? Кроме боли, все остальное херня, так? Боль ада. Жар от горящей спички, умноженный в миллион раз. Бесконечная боль. Не надо выебываться на бесконечность. С ней такое не пройдет.

Боль ада бывает двух видов. одну можно потрогать руками. А вторую ты чувствуешь сердцем. Душой, в нематериальном мире. И знаешь что? Худшая из них. это душевная боль. Чарли, да ты рехнулся. Меня священник этому научил. Потрясающе. А еще знаешь какие-нибудь фокусы? Да, но я тебе их покажу тогда, когда этот как следует выучу. Знаешь что? Она очень симпатичная. Повторяю, она очень симпатичная. Но она черная. Это факт, да? Слушай, а какая вообще разница? Ага, какая разница? Ну, отлично. Это ж "Мальборо". За такую цену, Чарли, тебе ли жаловаться? Ничего другого сейчас предложить не могу. Может быть, смогу на следующей неделе. Если ты такие не куришь, продай их. Да не, неделю я потерплю. Хранит тебя Бог. Видел Джонни Боя? Должен быть здесь. Но кто знает, что у этого пацана на уме. Мне бы не помешало узнать, Чарли. По-моему, пацан хочет меня кинуть. Тебе не кажется, что ты мог бы уделять больше внимания долгам Джонни? По-моему, ты обязан. И сам это знаешь. Майкл, Майкл. никто тебя не кинет. Я гарантирую. Ну, ты взгляни на это с моей точки зрения. Ты поручился за пацана. А что если он не заплатит? Ты сам будешь отдавать? Мне бы этого не хотелось. Ты прав. Я дал денег ему, а не тебе, правильно? Правильно. Я не собираюсь отдавать за него долги, поверь мне. Я с ним поговорю. Я ему вправлю мозги. Мозги вправишь? Этот нищеброд направо и налево деньги занимает. Не волнуйся, Майкл. Эй! Хорош, слышь! Вали отсюда! Хорош, присядь. Успокойся. Ты чё делаешь? Мы все здесь друзья, так? Давай, присядь. Черт, Чарли, я тебя не понимаю. Не пойму, зачем ты с этим сопляком возишься. Он же самый главный мудозвон на районе. Так, прекращай. Не будем ссориться, ладно? А что я сказал? Семейные дела и всякое такое. Долго объяснять. Он нормальный парень. Ладно, ты прав. Увидимся. Ага, давай. Удачи. Так, девчонки, сдайте свои куртки. Сдайте свои куртки. Если вы не против, девушка, я сдам вот это. Но свои кожаные штаны я сдавать не буду. Эй, а вот и он! Что это, трусы с сердечками? Девчонки, после вас. Ладно, ладно. Большое спасибо, Господи. Большое спасибо, что открыл мне глаза. Мы говорили о наказании, и ты прислал его мне. Хотя мы ведь играем по твоим правилам, Как сам? Нормально. А ты? Хочу познакомить тебя с двумя прекрасными молодыми дамами. Это мой друган Чарли.

Это мой друган Тони, владелец заведения. Это. забыл, как тебя зовут, дорогая? Сара, Сара Кляйн, точно? Сара Кляйн, это Тони. А это. как тебя зовут? Хэзер. Хэзер, Хэзер Уайнтрауб, да? Я с ними в Виллидж познакомился. Ага, рядом с Кафе Биззар. Что будете пить? Текилу. У тебя есть текила? Не важно. Слушайте. я возьму то, что вам обеим понравится. Давай, и себе налей. А нам с Чарли, пожалуйста, по Джей 'н' Би. Это что? Что где? Вот это? Это. На что это похоже, а? На что? Где ты их взял? Где ты взял их?

Вот это. Вот это? Да. В заднюю комнату, за мной. Ты меня дураком выставляешь, Чарли. Перед девчонками. Ой, извините. Не хотел показаться грубым, девушки. Мистер Чивелло, если у вас найдется минута позвольте пригласить вас в заднюю комнату. То есть вы просите моего присутствия в задней комнате на одну или две минуты? Определенно. Только после вас. Не, после вас. Нет, после вас. Мистер Чивелло, после вас. Нет, только после вас. А ну пошел! Тони, налей девушкам что они захотят. Девчонки, извините. Тони, присмотри за этими красотками. Следи чтобы эти шакалы на них не глазели, о'кей? Что ты делаешь? В смысле? Ты меня подставляешь. В смысле? Майкл весь вечер у меня на ушах сидел. Достал меня. Почему ты ему во вторник не отдал деньги? Я отдал ему деньги во вторник. Ты о чем? Ты заплатил ему на прошлой неделе? Да, я заплатил ему на прошлой неделе. А он что сказал, что я не заплатил? Пиздабол. Где он? Ты заплатил ему? Да, заплатил. На прошлой неделе? Во вторник? Чарли, ты не знаешь. Он здесь. На улицу вышел. Он здесь? А мне-то что? Давай я схожу за ним. Разберемся во всём, хорошо? Слышь, подожди, Чарли. Ну, ты прав. Да, ты говоришь, в прошлый вторник? Во вторник, который был на прошлой неделе, перед тем вторником, который будет на этой.

Извини, я ошибся. Я-то думал о позапрошлой неделе. Да ну? Ничего себе. Что с тобой, Джонни? Нельзя так кидать людей. Ты дал слово, ты должен его сдержать. Знаешь в чем причина? У меня столько всяких дел, которые депрессняк нагоняют. что я даже забыл про свой долг, понимаешь? Я во вторник шел домой. Деньги были в кармане. Шел домой и случайно встретил Джимми Спаркса. Я должен ему 700 баксов, почти четыре месяца как, пришлось отдать.

Он живет в моем доме, постоянно тусуется на улице. Надо ведь заплатить, да? Что было дальше. Мне пришлось дать денег матери. К концу недели у меня всего 25 баксов осталось. А сегодня такое случилось, ты ни за что не поверишь, это невероятно. Я сам поверить не могу. Во что? Я играл. Выигрывал где-то 600-700 долларов, прикинь? Да ладно, не гони. Вот те крест. Знаешь Джои Моллюска? То есть, Джои Скала. Его я тоже знаю. Нет, Джои Скала это и есть Джои Моллюск. Точно. Точно. Это один и тот же человек. Ну вот, сижу я у него, играю. И вдруг оказывается. что у меня в плюсе около 600-700 долларов. Я выигрываю. Тут входит какой-то пацан, и начинает орать, что едут мусора. Что едут копы. Все начинают сваливать. Я хватаю деньги. Надо смываться, раз шанс подвернулся. Потом я бы всем раздал долги, поэтому я и свалил. Мне не пришлось бы возвращаться к игре и проигрывать. И что дальше? Я выхожу во двор, района я не знаю. Вообще ничего не узнаю. Не могу оттуда выйти. Как в коробке. Вот в такой огромной. Пришлось мне вернуться. А вернулся не только я, тот пацан сказал, что, мол, была ложная тревога. Представляешь? Я этого долбоеба убить хотел. Я так разозлился, хотел убить пацана. Короче, я вернулся в игру. Бац, бац, бац, и я проигрываю 400 баксов! И тут заходит Фрэнки Боунс. Я был должен ему 1300$, уже восемь месяцев как. Он меня заметил. На улицу мне мимо этого хуя не пройти. Стоит, ждет меня. Понял, что мне не уйти, прикинь? Он видит, что я проигрываю, и стоит меня ждет. Трогает меня за плечо. "Эй", говорит. И постукивает меня пальцем, вот так. Как коршун. "Эй, завязывай. ты уже проигрываешь. Отдавай мне деньги." Я говорю: "Фрэнки, хорош. Не лезь ко мне. Дай мне отыграться. У меня долги есть. Целая куча." А он говорит:"Мне по фигу, давай деньги." Ладно, говорю, Фрэнки. Пришлось отдать ему 200 баксов. А между тем я продул. Вышел оттуда, расстроенный. Буду краток, потому что тебе не интересно будет все целиком слушать. Я знаю, знаю. Перейду к концу истории. Короче, я пошел по магазинам. Купил новый галстук, рубашку. Хорошая рубашка? Мне нравится. А галстук. Слышь, да Майклу наплевать, что у тебя депрессия. Он кто, твой священник? Зачем ходить по магазинам, если ты должен человеку деньги. Так нельзя. Сколько у тебя с собой? Да я ему все на следующей неделе отдам. Правда отдам! "Я отдам, я отдам", и ничего не делаешь. Сколько у тебя с собой? Ну, тут где-то, не знаю, долларов сорок. Чё ты делаешь? У меня где-то сорок долларов. И все.

Чё ты делаешь? Я их забираю до следующей недели, до тех пор, пока ты не заплатишь. А что, там больше чем сорок баксов? Я ошибся. Ошибся, да? Слушай, матерью клянусь, во вторник. я выпишу на твое имя чек. Матерью клянусь, Богом клянусь, о'кей?

Слышь, здесь 110 долларов. Отдай их Майклу. Хорош, отдай деньги.

Нас там красивые девчонки ждут. Потрахаемся. Я этих телок в Кафе Биззар подцепил. Они там хуйней страдали с двумя какими-то типами. Одна, Уайнтрауб, очень хорошая. Я бы драл ее до потери пульса. Тебе хватит. Дай еще пять, хорош. Ты какую выбрал? Ты ж меня без денег оставляешь. Китайский хавчик пойдем есть? Больше не дам, и лучше бы ты растянул их на неделю. Ты какую выбрал? Я хочу Уайнтрауб. Она клевая. Мне понравилась. Это та, что слева? Не, та что. Слева от тебя или от меня? Мы стоим в одном направлении. Ладно, не важно. Девчонки, нам надо было дела обсудить. Мы закончили. Красотка. Слушай, Тони, а ты можешь все мне на счет записать? А то обстоятельства немного изменились. Ты мне большую услугу окажешь. На большой счет или на малый? Тебе не кажется, что лучше записать все на малый счет так. чтобы он сравнялся с большим счетом? А, чтобы баланс был? Да, точно. Джои, откуда у тебя такие бусы? А как насчет меня? Мне выпить не нальют? Здорово, Майки! Давно не виделись. Тебе выпить не налили! Неужели в лесу медведь обосрался? Тони, налей ему двойную порцию. Двойную. Давно не виделись. Я знаю, что ты хочешь сказать, но. я не плачу за выпивку. Все идет мне на счет. И деньги я отдам тебе во вторник, матерью клянусь. И не только матерью, но и Господом Богом и. О'кей? Ладно, но хочу сказать, чтобы ты об этом не забывал. Не забуду. Мы же не хотим, чтобы все вышло плохо.

Не волнуйся, ничего не выйдет плохо, Майк. Я делаю это для тебя. Иди сюда, давай выпьем. О'кей. Господа. Да здравствует королева! Да здравствует королева! Знаете, что сказала королева? Будь у меня яйца, я была бы королем. Привет, мне сказали что ты меня здесь ждешь. Как сам? Как учеба? Нормально, Оскар. А у тебя как дела идут? Только что из подвала, сам чинил морозильную установку. Можешь в это поверить? Чарли, ты хороший парень. Передашь своему дяде, что у меня ничего нет? На этой неделе мне платить нечем. Слушай, это тебе надо поговорить с Джованни, а не мне. Знаешь, наверно мне лучше отдать ресторан ему. Мне напряги не нужны. Он просто хочет, чтобы ему вернули долг. Ты сам знаешь, Оскар. Твой дядя хороший человек. Я не собираюсь морочить ему голову. Он либо получит деньги, либо получит заведение. Похоже, что он получит заведение. Мне незачем напрягаться. У меня был партнер-бездельник. Он исчез! Не понял. Где Гроппи? Откуда я знаю? Даже его жена не знает! Если ему на все наплевать, то мне зачем тут горбатиться? Огромное тебе спасибо, Натали! Как самочувствие? Где ты был вчера ночью? Насчет вчерашней игры, я был на ней, дядя. Нет, тебя там не было. Да, я наверно перепутал. Так точно. Насчет Оскара. Он сказал, что отдаст тебе ресторан. но он был в расстроенных чувствах. Говорит, что не может заплатить. Говорит, что его партнер, Гроппи, исчез. Что мне делать?

Ничего не делай. Его дела идут плохо. Могу я как-то помочь? Да, можешь помочь, если подождешь. Имей терпение. Тебе нравятся рестораны? Да, конечно. А знаешь, что я хочу сделать? Хочу поднять денег на туалетной бумаге. Что? Да иди ты. У меня есть заначка. Да нет, мне поставляют туалетную бумагу с военной базы, из армии. Воруешь у армии, да? Беру за копейки. Тебе нужно? Крадет у американской армии. У армии Соединенных штатов Америки. Парни, махорку вы продаете? Что? Поди сюда. Чё тебе надо? Махорку. Не, это незаконно. Мы только что были в Чайнатауне. Там у них болты. Не берите ничего у косоглазых. Они одно говно продают. У нас есть 40 долларов. Что же ты сразу не сказал? 40 долларов! Мы не знаем, будем ли брать на все сорок. Вы хотите нормальную тему взять, или говно? Нормальную. Знаете, откуда её привозят? Из Мэриленда. Знаете, что это значит? Значит, тема хорошая. Тони, ты нас не подбросишь? Не вопрос. Пойдем. Через дорогу. А скорость есть? А гарик? А гидра? А бошки? Бошки? Есть. А женщины? Ты что, юморист? Юмористы, Тони. Клевая тачка. Да, ничего. Наверное дорогая. Ты ее по дешевке взял, да? Ей ремонт нужен.

Вы, ребята, сюда на праздник приехали? Сейчас мы высадим вас на этом углу.

А потом за вами вернемся. Нам с вами нельзя? Нет. Я не могу никому показывать, где беру товар. Это хороший бизнес, понимаете? Мы вернемся через 30 минут. О'кей. Стой, стой, стой. А деньги? Чеки берете? Вы откуда, ребята? Из Ривердейла. Может быть, так принято у вас в Ривердейле, но здесь мы берем наличные. Так что или деньги, или ничего. Ладно, вот. Ждите нас здесь, и рты держите на замке. Чеки? Тони, ты ведь берешь чеки? Конечно я беру чеки. Сколько они нам дали? Ты знаешь, я не в курсе. Дай-ка посмотрю. Сколько у нас тут? И сколько у нас там? Обалдеть! Нас только что развели детишки. Они мне дали всего 20 долларов. Возьми пять. Хотя знаешь что, я лучше выпишу тебе чек. Знаешь что? Вали из машины. Знаешь что? Возьми пятеру. Давай пятеру. Поехали в кино. За кино платишь ты. Тормози, тормози. Вон он. Привет, Майкл! Чарли, иди сюда, садись в машину. Вы зайдете? Не, иди сюда. До завтра. Фрэнки, не скучай. Чё такое? Мы только что двух пацанов развели. На сколько? На 20 долларов. А ты че ржешь? 20 долларов? Поехали в кино. Вот именно, и платишь ты. Ты че несешь? Я деньги зарабатываю. Развлекайтесь, парни.

Мне это кучу денег стоило. Слышь, сядь. Не мешай! Заткнись и отвали от меня, я кино смотрю. Смотри. Я сейчас менеджера позову. Он тебя на улицу выкинет. Зови своего ебаного менеджера! Пидор он! Сам ты пидор! Я? Я не пидор! Красота, правда Чарли? Улицы пустые. Слава Богу. С этим праздником даже по своему району свободно не пройти. Я этот праздник ненавижу. Забей на праздник. И запомни, когда приедем говорить буду я. В этом все дело. Говоришь ты. Не валяй дурака, Джон. Джимми меня просил всё разрулить. Сколько они должны ему? Не знаю, несколько сотен. Ну и тип! Не мылся походу с прошлого года. Скоро, наверное, судьей станет! Или советником мэра. Где мы с ним встречаемся? В биллиардной. В какой, рядом с Салливан? Нет, на Кинг Стрит. Ты что? Тогда показывайте, как проехать. Я дорогу не знаю. Поверни на светофоре направо. На будущее, ставки делаем только в нашем районе. Что там со светофором? Перерыв на кофе, или что? Отойди от машины подальше, пожалуйста. Все будет ровно. Я знаю этих ребят. Они его не кинут. Откуда ты знаешь? Ты главное там помалкивай. Я разберусь. Ничего не говори. Я ничего и не говорю. Где он, блядь? Вон он. Я сделал ставку на номер 235. Я поставил на этот номер, потому что мне приснился сон про дедушку. Сколько ты поставил? Я что говорил? Кларк, Джои Гратуччи здесь? Да, он в задней комнате. Когда дедушка умер, похоронное бюро было в доме под номером 235. ну я и подумал, что можно поставить на этот номер. Так, так, так, Святой Чарльз пришел. Благослови нас всех! Все, можешь встать. Вставай. Спасибо. Теперь моего друга Тоти, вон он. Теперь ты партию не проиграешь. А как насчет Муши? Ты не хуже лампы отсвечиваешь! теперь ты точно попадешь в Голливуд. Благословляю доску и кии! А шары? Благослови мои шары. Ага, благослови его шары! Как поживаешь, Джои? Нормально. Ты, похоже, сбросил пару тонн. Чарли, ты зачем пришел? Слушай, Джои, в пятницу, 25-го, я дал Салли деньги на ставку. Первый раз слышу. Первый раз слышишь? Первый раз слышу про Салли. Какой еще на хуй Салли? Джои, на самом деле. Хорош, мы же друзья. Прекращай эту херню, а? Джимми, у тебя есть очень хороший друг. Это замечательно. Я подумал, и теперь вспоминаю. Вот и все, что требовалось. Ну и убожество. Закрой пасть, а? Эй, пятница это загруженный день. Ошибки случаются. Да ладно, проблем нет. Ладно. Я и сам иногда всякое забываю. О'кей, пойдемте выпьем.

Отлично. Пойдемте, время выпить. Джимми, Тони, доигрывайте партию. Кто угощает? Можно мне пива, Джои? Да прекращай. У меня скотч есть. Все горло пересохло. Слышь, где такую шляпу взял? Классная шляпа? Купил за 25 долларов, фирма "Доббс". А где ты взял эти кеды? Купил за два доллара. Может ты сделаешь музыку потише? Ничего не слышу. Девчонкам нравится, когда громко. Девчонкам? Эти твари по-твоему "девчонки"? Что этому пацану не нравится, а? Да мне все нравится, дружище. Я ровно себя чувствую. Закрой рот. Ты перед этим мудаком мне такое говоришь? Так. Мы не будем отдавать деньги, платить не будем. Почему, Джои? Ты только что хотел с нами выпить. Мы не будем платить, потому что вот этот. этот тип ебаный пассажир. А я-то что сказал? Мы не платим пассажирам. Пассажирам? Я пассажир? Что значит "пассажир"? Да, что значит "пассажир"? Не знаю. Что за "пассажир"? Нельзя меня просто так называть пассажиром. Я тебе покажу пассажира. Давай, рука у меня тяжелая! Ты че творишь, Джои? Офицер, можно шляпу надеть? А можно жене позвонить? Что это у нас тут? Это пилка для ногтей. Это нож. Это нож. Да нет, там еще маникюрные ножницы. Дэвис, Дэвис, ты ставишь меня в неудобное положение. Слушай, сколько мы с тобой знакомы, а Дэвис? Ты ведь ни разу здесь драк не видел. А это мои друзья. Это мой двоюродный брат Чарли. Мы друзья. Мы друзья. Двоюродный брат? Ты откуда? Из Ист-Сайда. Из Ист-Сайда. Это что по-твоему? Это нож. Да нет! Смотри, вот маникюрные ножницы, Дэвис, поди сюда. Надо поговорить. Ты где работаешь, в Ист-Сайде или в Вест-Сайде? Дэвис, давай с тобой поговорим. Давай лучше про этот нож поговорим.

Это маленький безобидный перочинный нож. Безобидный? Это опасное оружие!

Знаешь, что за такое бывает? Слушай, уверен, мы можем все разрулить. Как мы это будем разруливать? Давай я возмещу тебе стоимость проезда. Давай. Экий ты несговорчивый. Куда собираешься? В Нью-Джерси. Нью-Джерси. Вот, держи. Тебе и твоему напарнику. Он поедет в Филадельфию. Спасибо. Ладно. Тебе спасибо, Дэвис. Джонни, пойдем. Большое спасибо, Дэвис. А вы, парни, слушайте сюда. Чтобы больше тут дурака не валяли! Вы так покалечите друг друга. Понятно? Пока, Дэвис. Так, давайте выпьем. Давайте выпьем, ребята. Это что за пассажиры нас сейчас заломали? С этими копами у меня что ни день, то Рождество. Джимми, мы отдадим тебе деньги. Просто нам не нравится, когда нас запугивают. Ты что, Джои, мы разве тебя запугивали? Давай лучше выпьем и забудем об этом. Давай, а то мы так и не выпили. Давайте, ваше здоровье. Ваше здоровье. Так, вот твои деньги. Можешь не пересчитывать, здесь все. Нет уж, пересчитай. Хватит, давай без этой херни, мир. Слышь, хули ты меня трогаешь, урод? Идите вы все на хуй! Вот вам! В жопу засуньте! Еще раз сюда придете, мало не покажется! Говноеды ебаные! Ты пассажир, Джонни. Хорош уже про пассажира. Ого, ничего себе. Не трогай, больно. У тебя лед есть, чтобы приложить? Да, есть. Но сначала я вам кое-что покажу. Что значит "пассажир"? Джимми-пассажир. Расслабься, зайка, все будет хорошо. Так, тайм-аут. Чем ты занят, Джордж, ты вообще-то на работе. Тони, да ладно тебе. У меня тут девушка. Ага, иди работай. Чарли, оставь его в покое Закрой дверь, Джордж. О'кей. Перед тем, как мы займемся твоим исцелением. я хочу вам кое-что показать. Смотрите. Где ты взял их? Зверьки-то немаленькие! Тони, да ты прикалываешься! Смотри какая. Вот это красота. Пантера. Откуда они у тебя? Сколько килограмм мяса ты им скармливаешь? Никому о них не говорите. У меня пока нет на них разрешения. Где ты взял их? Никто кроме меня к ним не подходит. Я единственный, кто может их кормить. Смотрите. Ты им когти отпилил чтоли? Ты что делаешь? У тебя крыша поехала? Осторожнее. Ты с ума сошел, Тони? Испугались, ссыкуны? Не удивительно, что Италия проиграла войну.

Иди к папе, иди к папе. Тони, осторожнее. Я вообще-то тигра хотел, Чарли. Уильям Блэйк, и все такое.

Ты веришь всему, что тебе говорят. Вот именно, я верю всем. В этом мое очарование. Очарование, говоришь? А помнишь, когда ты на исповедь пошел? Да, ну и что? Чарли пошел на исповедь. А потом рассказал мне историю про священника, который. разрешал одной парочке брать его машину для свиданий. У них ни разу ничего не было, потому что они не были женаты. Как-то раз, за две недели до свадьбы, они решились. И остановились на обочине в машине священника. Бум! В машину врезалась фура, оба в смятку. Круто. Это правда? Такое на самом деле было? Нет, подожди. Чарли поверил. А за два года до этого. я был на исповеди и священник рассказал мне тоже самое. Священники разные, а история одинаковая. Так значит. Дошло? Ага, то есть история выдумана?

Да, но дело в том, что Чарли очень расстроился. Он ведь не понимает, что церковь. это бизнес, это работа, это организация. Тони, ты сначала говоришь про одно, а потом раз. и перескакиваешь на другое, что вообще никому не интересно. Я разозлился, потому что мне там соврали. Я вам вот что скажу: я ни за что не пойду на исповедь. Никогда. Зачем ты им позволяешь лезть к себе в душу? Потому что они умеют это делать. Слушай, в этом наше с тобой различие. Что еще тут можно сказать? Хочешь узнать мое мнение? Ты должен думать, как я. Если правда хочешь спастись. Бар закрыт, друг. Я просто Джои жду. Ладно, садись. Мне надо в туалет. Ну так иди. Чего ты хочешь, чтобы тебе подержали? Господи! Что за дебил! Чарли, подержи ему. Джордж. ты ничего не хочешь сделать? Ага. ты ж знаешь, как он нажирается. А ты знаешь, сколько эти стулья стоят? Господи, вот нажрался! Здесь как-то тоскливо становится, Тони. Это мягко говоря. Если бы у меня был бар, я бы таких алкашей. в шею гнал, они бы тут не задерживались. Это называлось бы "Охота на ведьм". Понял. Хорошо. Херня это! И кто тут херню несет? Кто чувак с Уильямом Блэйком и тиграми? Эй, хорош. Достали уже со своими тиграми и ведьмами. Давайте, валим отсюда. Закрывайся. Я свалю отсюда тогда, когда придет время закрыть бар. Ну так закрой его сейчас! Пойдем отсюда, надо поесть. Мы закроемся, когда все уйдут. Не забудь про этого, который в туалете. Чарли, поди сюда. Смотри, это твой портрет. Не похоже, но ты тренируйся. Больван. Устроим игру после закрытия? Давай. Какие ставки? Слышь, говнюк! Не называй меня говнюком. Ты долги отдать не можешь. Как только про игру услышишь. бац! Ты тут как тут. "Какие ставки?" Головой думать не надо? Эй, хватит вам! Вы что, парни? Мы же друзья! А ты хули делаешь? Я? Это он меня говнюком назвал! Все, хватит! Долбоеб! Долбоеб? Да, долбоеб. Вперед, захуярьте друг друга стульями. Ну что, поехали поедим? Так, прекращайте. Ты-то хоть не будь дураком. И ты меня извини, Тони. Извини. Сыграем в картишки? Никто не хочет сыграть? Майкл, есть игра, которой ты не сможешь сказать "нет". Ты сказал "нет". Сколько азарта. В блэкджек сыграем? У него ствол! Все на выход! Джордж, гаси вывеску! Не бегите! Не бегите! Не бежать! Не бежать! Не бегите! Джордж, ты куда? Где твоя машина? Майкл, подвези нас. Эй, водила! Водила. Слышь, заткнись уже! Молчи, я его спрошу.

В особняк, Джеймс! Хорош, парни, давайте быстрее, куда едем? Майкл, подбрось нас. Уйди отсюда. А ну съеби отсюда! Эй, вали отсюда! Тихо вы, внимание только привлекаете. Дай я сяду. Я тут под дождем стою. Вы че, ребята? Слышь, сиди там. Не лезь сюда. Подвинься. Эй, где мы? Где мы находимся? Сэмми, веди себя прилично. Я дико извиняюсь, ребята. Он ужасно испугался. Пусть тихо сидит, о'кей? Майкл, это кто, твои друзья? Пошутил, да? Я обалдел, когда он снова попер на него. Ага, наверно бухла немеренно выпил. Эй, скатарзи! (ит. "успокойся") Ага, скатарзи. Ты знаешь, что значит "скатарзи", Сэмми? Звучит развратно. Ты че уставился? Чё эти пидоры с нами в машине сидят? Выкинь их. Ты с ума сошел?

Что мне надо было сделать, оставить их у бара Тони? Бентон, смотри какие. Ух ты! Эй, красавчик! Слышь, рот закрой! И не открывай больше! Что такое? Сэмми, веди себя прилично. Не буду. Не буду. С чего вдруг? Дайте я выйду из машины! Ух ты какой! О Боже мой! Зайчонок, хочешь любви? Зайчонок, я у тебя отсосу! Малыш! Я у тебя отсосу, малыш! Я вас всех хочу! Выкинь его на хрен! Всё, достал.

Вылезай! Эй, не толкайся! Что значит "вылезай"? Вылезай! Я только что влез! Давай, давай! Иди отсюда! Животные! Спокойно. Эй, ла пожождите вы, ради Бога! Спасибо, что подбросил, Майк. Увидимся, Майк. ЭЙ, постойте. Вы куда? Парни, нам с вами по дороге? Сюда иди, кастрат. Что я сделал? Вот уроды. Смотри, какая вещь, Джон. Такие прячут в носках копы. Ага, меня как-то коп таким по голове ударил. Помнишь, когда меня копы избили? Да, но ты же ведь поправился? Ни фига я не поправился. Если бы они меня не отметелили, как грушу. то ты бы не смог смыться. Потому что ты дурак. Мог бы побежать со мной и тебя бы не избили. С тобой? Я дурак, потому что мне по башке надавали? Ах ты швайнхунд! (нем. "скотина") Моя рука, у меня тяжелая рука! Подожди! Что ты делаешь? Там Джои Баркер. Джои Баркер. Я должен ему денег. По-моему, это не он.

Нет, это он. Куда он делся? За угол повернул, пойдем. Он ушел? Он за угол повернул, пойдем. Это еще не значит, что он ушел. Слышь, сюда иди. Он за угол повернул. Что с тобой такое?

Что такое? Домой я тебя не отпущу. Оставайся у меня. Твоя мать дома? Нет, она на острове, ухаживает за бабушкой. Давай поедим хлеба из дядиного запаса. Жаль, что я шляпу потерял. Держи.

У тебя бабушка умирает, да? Ты ее любишь? Что значит "любишь"? Она моя бабушка. Это ни о чем не говорит. Ты что несешь? А ты что несешь? В любом случае, она еще не умерла, прости Господи. Так что заткнись. Чарли! У тебя тут есть нечего. Надо было тебе сразу сказать. Ничего нет. Но я знаю, что нам делать. Что ты хочешь? Сказать тебе, что нам делать. Я пойду к тете. У нее полно еды. У нее всегда полно еды. Полезу по пожарной лестнице. Не надо! Ты свою сестру Терезу напугаешь, если влезешь туда по лестнице. Ага, ты прав, да. А знаешь, что можно сделать? У нее может припадок начаться. А мы посмотрим. Не смешно. Ты на всю жизнь таким мудаком останешься? Пора тебе вырасти. Если хочешь взять у тети еды, иди и постучись к ней в дверь, понял? Да, да, знаю. Я спать ложусь. Между прочим, куда ты собрался идти в шесть утра? Не знаю. Помолился перед сном? Как смешно, ха-ха. Может, ты мне перед сном сказку расскажешь? Тереза, вчера мне приснился сон про нас с тобой. Я должен тебе рассказать. Мы в комнате и мы оба голые. В комнате стоит большая белая кровать, ты лежишь на ней, а я стою над тобой. И мы как раз собираемся заняться любовью, когда я кончаю. Только дело в том, что я кончаю кровью. Кровь заливает все вокруг. Брызжет повсюду, на тебя, на меня, мне на руки, на все. По-моему, это не смешно. Девчонки такие занудные. У вас нет чувства юмора. Ну да, я девушка. Я тебе нравлюсь? Да, ты мне нравишься. Я люблю тебя. А я тебя не люблю. Посмотрим. Даже не думай. Был бы хоть один шанс, что я влюблюсь в тебя, меня бы здесь не было, поверь. Потому что с тобой у меня не может быть отношений. Почему? Потому что ты пизда. Я пошутил. Кого ты только смешишь такими шутками. Да пошутил я, Господи. Иди сюда. Хрена лысого. Ты зачем в таком виде у окна встала? Тебя кто-нибудь может увидеть. Иди сюда, быстро. Ну давай. Сигани, блядь, в окно. Отвернись. Отвернись. Ты правда не хочешь, чтобы я смотрел? Да, я правда не хочу, чтобы ты смотрел. Я вижу, что ты делаешь. Я все видела! Что? Ничего я не делал. Дикая женщина. Отстань от меня! Убери от меня свои руки! Отпусти! Ты меня замучила. Жаль, ты не видела. С ума сойти! Пацан зашел в туалет и выстрелил в него. А этот тип попер на него прям как Распутин. Ну пацан и перепугался! А мы перепугались еще больше. Ерунда какая-то. Он застрелил его только потому, что он оскорбил Марио? Больше ничего не было? Пацан хотел подняться, но вышло не очень. Он убивает человека, который оскорбил большого человека, зарабатывает репутацию и думает, что уже при делах. Все равно это странно. Это не странно, а глупо. Напомнило мне о том, как Джонни вчера собирался. залезть в квартиру к твоей матери и взять у нее поесть. Ну и пускай бы залез. О, как смешно. Не трогай это говно, что ты делаешь? Что с тобой такое? Он ничего о нас не знает? Серьезно? Я не хочу, чтобы он знал. Никто ничего не знает. Твоя репутация в безопасности. Эй, улыбнись. Что случилось? Так смотришь, как будто убить меня хочешь. Ты убить меня хочешь? Ну так убей меня. Мисс, можете убирать наш номер. У меня две руки, а не сто. Ну так воспользуйтесь ими. Прекращай, ты что? Терпеть не могу такое говно. Извините, мэм. У тебя длинный язык, ты в курсе? Поцелуй меня. Я тебя щас выключу! Привет Хэш, как сам? Нормально. Дядя пришел?

Да, но он занят. Эй, Чарли, поставь сегодня на комбинацию 4-6-3. Ага, спасибо. Я только хочу сказать, что он сделал это в честь Марио. Кто оскорбил Марио, тот оскорбил и тебя. О чем ты говоришь, non si capisce? (ит. "не понимаю") Никто никого не оскорблял. Я знаю парня. Он был пьян. Он выставил дураком себя, а не меня. Никто не должен был его убивать. Мой сын всего лишь сделал то, что было нужно. У нас и без этого проблем хватает. Защитить его? С чего вдруг? Я не просил его ничего для меня делать. Отправь его в Майами на полгода. или на год. Когда все забудется, я посмотрю, что могу для него сделать. Но сейчас. избавься от него. Ненавижу солнце. Пойдем отсюда, а? Что еще ты ненавидишь? Ненавижу океан, ненавижу пляжи и ненавижу солнце. И траву, и деревья, и я ненавижу жару! Чарли? А что тебе нравится? Мне нравятся спагетти с устричным соусом. Франциск Ассизский. Курица с лимоном и чесноком. Джон Уэйн. Между прочим, в Манхэттене нет гор. Есть высотки, это то же самое. И мне нравишься ты. Мне хорошо здесь с тобой вдвоем. Знаешь, я собираюсь переехать в кваритру в центре. Правда? Да, я уже все решила. А почему еще не переехала? Перееду. Родители достали.

Больше не могу с ними жить. По-моему, это правильный шаг. И я его сделаю. Тогда чего ты ждешь? Тереза, не надо ждать меня.

У меня есть дела в нашем районе. Мне надо быть там. Чего ты боишься? Боюсь? Ты о чем вообще? Боюсь я. Переезжай, кто тебя держит? Если не боишься родителей, тогда вперед, переезжай. Все что у меня есть, это наш район. А как же я? Район и друзья. Это все, что для меня сейчас имеет значение. Ага, такие друзья, как мой братец Джонни. Нет, не совсем как твой братец Джонни. Ну и слава Богу, потому что он сумасшедший! Он меня выводит. Как ты вообще можешь постоянно с ним общаться? Он как душевнобольной! Что с тобой? Как ты можешь такое говорить про своего двоюродного брата? Пошел он на хуй! Это ужасно. Кто ему еще поможет, кроме меня? Забота в наши дни ничего не значит. Никто даже и не пытается. Что не пытается? Не пытается помогать, вот и все. Помогать людям. Себе сначала помоги. Херня это, Тереза. Вот в этом вы все неправы! Франциск Ассизский говорил об этом. Он знал. О чем ты говоришь? Он знал. О чем ты говоришь? Святой Франциск не играл в рулетку. Я тоже. Не играю в рулетку. Диана, как поживаешь? Хорошо. Извини меня. Знаешь, Диана, я давно хотел с тобой поговорить. Мы ведь с тобой постоянно друг друга подкалываем. когда ты на сцене. Я. Извини. Я думаю, что ты потрясающая танцовщица. Это хорошо. Нет, я серьезно. Ты очень хороша. Через некоторое время у меня будет возможность открыть свое заведение. Намного лучше. Намного лучше, чем это. В центре, там будет ночной клуб с рестораном и все такое.

Мне показалось, что ты. Что ты могла бы поработать там. Танцовщицей? Нет, администратором. Это лучше. Администратором? Ну там, входят люди, ты с ними здороваешься и показываешь их столики. Слушай, может встретимся потом с тобой? Я тебе обо всем расскажу. Пойдем в китайский ресторан? Ага, пойдем. Где вас высадить? Не, не останавливайся. Проезжай мимо, только медленно. Тормози. Я что, с ума сошел? Ты можешь меня отвезти туда же, где я сел? Я извиняюсь. Ладно. С ума сошел? Только этого не хватало чтобы меня увидели на районе вместе с. Привет, Лу. Come sta? (ит. "как дела") Хорошо, спасибо. Рад вас видеть. И я рад. Держи, Лу. Марио, как жизнь? Как сам, паренек? Рад тебя видеть. Джованни, можно я присяду? Конечно. Мы можем поговорить? В чем дело? Дело в Гроппи. Я все знаю. Потом поговорим об этом, хорошо? Конечно, я понимаю. Рубец сейчас подать? Как хочешь. Спасибо, Оскар. Пожалуйста. Ох уж эти политики. Дуболомы. Вымогатели. Если бы их заставили жить честно, они бы все умерли от голода. Они не такие, как мы. И они знают, куда идти, если мы им понадобимся. Я понял это уже давно, во время Второй Мировой. Чарли Лаки работал на правительство, присматривал за доками. Что он делал? Что он делал? Он просто был там, вот что он делал. Я то же самое говорил твоему отцу 20 лет назад. Он не слушал. Ты до сих пор общаешься с этим парнем, Джонни Боем. Джонни Боя назвали в мою честь. Мило, да? Но этот Джонни Бой почти как твой друг Гроппи, полоумный. Я понимаю, что ты пытаешься помочь ему ради нашей семьи и его семьи. Это хорошо. Я понимаю. Но будь осторожен, не запомойся. Уважаемые люди делают дела только с уважаемыми людьми. Не забывай это. В их семье у всех проблемы. Его двоюродная сестра, твоя соседка. Тереза. Короче, больная на голову. Да нет, у нее эпилепсия. Я и говорю, больная на голову. Ее мать с отцом приходили ко мне за советом. Она хочет отдельную квартиру. Что я должен был им сказать? Заприте ее? Ты знаешь, что я с ними дружен. Так что я их выслушал. И мне придется проявить участие. Ты их сосед. Держи ухо востро. Но к ней не лезь. Чарли, сходил бы, посмотрел ресторан. Да я уже раз 50 здесь был. А ты еще посмотри. В конце концов, тебе надо хорошо здесь все знать. Господи, ты отвратителен! Привет Чарли, как дела?

Жарковато, да? Ага, как сам, Куки? Спустись вниз. Встретимся внизу. Да. Что случилось? Я сегодня не могу. Ладно, и это все? Значит, увидимся в пятницу? В пятницу. я в пятницу тоже не могу. То есть? Я не смогу с тобой какое-то время видеться. Не говори мне такие вещи. Тереза. Почему? Потому что ты все, блядь, усложняешь! Ты, потом Джонни. -.вы мне все испортите.

Что испортим? Что испортим? Извините, миссис Рукко, простите. Пойдем в подъезд. Почему я все испорчу? Потому что. Тихо ты! Я тебя щас по лицу ударю, Тереза! Заткнись! Послушай меня одну минуту. Мой дядя хочет, чтобы я управлял рестораном, но для этого мне надо держаться подальше от тебя и Джонни. Он знает про нас с тобой? А про долги Джонни знает? Нет, ты издеваешься? Конечно нет. Джонни многого не понимает. Он как ребенок, которого надо. Скажи мне! Чего ты от меня хочешь? Я спрашиваю: насчет меня ты считаешь также, как твой дядя? Я так не считаю. Я хочу с тобой встречаться. Чего ты боишься? Я люблю тебя. Не говори так. Как? Что ты меня любишь? Давай переедем отсюда. Давай я сначала займусь рестораном, ладно? Потом все станет намного проще. Где был? Здесь, рядом. Ты слышал, что случилось с Гроппи? С Гроппи? Нет, а что?

Ну, Оскар узнал, куда делся его партнер. Гроппи поехал к своей матери. Он заходит к ней в комнату, когда она смотрит телевизор. и говорит, что ему очень жаль. "Мне очень жаль", и все.

Потом идет в соседнюю комнату, берет пистолет, вставляет в рот. Вот и все!

Как тебе это? Этот Гроппи всегда был полоумным. полоумным это еще мягко сказано. Что такое? Потом, ладно? Он что, не видит что мы разговариваем? Подожди две минуты, хорошо? Снаружи. Чего он хочет? Хочет со мной кое о чем поговорить. Слышь, ты мне на ботинок плюнул. Слушай, Чарли, дела ухудшились. Потому что Джонни Бой. дело в том. что я больше не смогу давать ему отсрочки. Слушай, Майкл. Нет, Чарли, так дела не делают, понимаешь? Он гнилой мудак, Чарли. Я позвонил ему на работу и спросил. где Джонни Бой. Мне сказали, что он там даже не бывает. Тебе это на его работе сказали? Как он будет отдавать мне деньги, Я ему говорил, я ему говорил. А что я еще могу сделать? Не знаю. Вечером, у Тони, мы все вместе соберемся. и вдолбим в его башку немного понимания.

Хорошо, Чарли. Чарли, ты знаешь, что я не люблю, когда мной пользуются. Я к тому, что ты сидишь там с дядей, а я жду на улице.

Это немного неуважительно ко мне, знаешь ли. Я извиняюсь, Майкл. У нас были дела. Частного характера. Понимаешь? Мне пора. Кое с кем надо встретиться. Вот. Сегодня мы все решим. О'кей. И Майкл, я ценю, что ты для меня делаешь. Чарли, примерь рубашку если манжеты слишком длинные, дай мне знать. И очень, кстати, умная. Собирается в колледж. Хочет стать школьным учителем. Я с ней пару раз встречался. Можно мне посмотреть? Ага, она хочет стать учителем. О, а я ее знаю. Ага. Я видел, как она целовалась с ниггером под мостом в Джерси. С каким еще ниггером? Ну с ниггером, с гуталином. С черным, с ниггером. Как это целовалась? Так и целовалась. Губы в губы. Целовалась. Ты уверен? Конечно. А я ее целовал. Не переживай, брат. Аллилуя, я пришел, чтобы сделать заказ. Карл, Джей-н-Би с содой, пожалуйста. Во имя Отца, Сына и Святого духа. Можно у тебя кое-что спросить? Неужто ты есмь царь иудейский? Сам ли ты вопрошаешь об этом, или то другие люди обо мне молвят? Разве иудей я? Царствие мое не от мира сего. Здорово Джерри, как ты? Для Джерри. который служил во Вьетнаме. Бессмертные слова Джона Гарфилда: "Посмотрите ему в глаза, вы там многое увидите." Который вернулся с "серебряной звездой". От друзей. Все пьем! Эй, пьем, все пьем! Из него можно рубашку сшить, Джерри. Напьемся, и будем херней страдать! Будем херней страдать! Джордж, дружбан. Смотрите. Открой рот. Майкл. Сегодня ставь только старые песни. Только старые. Ладно. "Слышали когда-нибудь о сэндвиче с надеждой? "Это такой сэндвич, который делают. ".из двух булок и надеются, что еще осталось мясо.

"Как-то раз я съел рикошетящее печенье. "Это такое печенье, которое должно отскакивать от стены прямо в рот. А если не отскочит, то останешься голодным!" Чарли, звезда так и не появилась. Он сказал, что будет. Но его нет. Отлично, просто отлично. Он придет, придет. Слушай. я отдам тебе 20 долларов, чтобы ты на время перестал волноваться. Ты издеваешься? 20 долларов по набежавшим процентам это долг, просроченный на 2 часа. К этому моменту набежало почти три тысячи. Три тысячи? Ни хера себе, ты наварил на парне, которого знаешь с детства, 1800 долларов? Его когда-нибудь кончат за долги. А я что, его папа? Мог бы мне раньше сказать, друг. Чарли, это бизнес. Будь реалистом, Майкл. Где он возьмет три тысячи долларов? Сбавь немного. Скинь до 1800 долларов. Не надо торговаться. Я с тобой не торгуюсь. Я сбавлю до двух тысяч. Ладно, вот теперь ты заговорил разумно. Клянусь Господом Богом и его чертовым крестом. Если он думает, что и дальше может делать из меня мудака, я ему ноги сломаю. Майкл, перестань. А ты лучше прояви разум и не влезай. Не надо говорить мне, что делать. Я говорю тебе только правду. Правда, блядь, в том, что ты сам больше других влез. Я что по-твоему, лох? В следующей платежный день я приду сюда, к Тони. Джонни Бой должен быть здесь, или я найду его. и ноги на хуй переломаю. Мы друг друга поняли? Я тебя слышал. Аминь, брат. Сказываю тебе, не выйдешь оттуда, пока не отдашь и последней полушки. Майкл, устало выглядишь. Тебе кажется. Джерри, Джерри, успокойся! Мы в Америке, Джерри! Потанцуем? Тебе нравится эта песня? Чарли, к тебе девушка пришла. Чарли? Что такое? Что случилось? Джонни Бой залез на крышу здания на углу. Он там уже полчаса сидит. Ладно, не волнуйся. У него пистолет. Не волнуйся. Посиди здесь. Я пойду с тобой. Тереза, сиди здесь. Я не хочу здесь сидеть. Ты остаешься здесь. Тони. Тереза, посиди здесь. Давай, выпей чего-нибудь. Не хочу. Карл, налей ей выпить. Не хочу я! Налей мне виски с севен-ап. Хорошо. Чарли. Смотри. Поди сюда. Этот придурок на крышу залез. Джонни! Это я, Чарли. Я сейчас отстрелю лампочку на Эмпайр Стейт Билдинг. Завязывай, дурак. Это я. Хватит вам хуйней тут маяться. Эй, что у тебя там за ствол? Тридцать восьмой калибр! Он ведь не настоящий? Что с ним такое? Я его с крыши на хуй скину. Вот блядь. Эй, леди, извините. Леди, я не хотел, клянусь Богом! Мне очень жаль. Ты с ума сошел? Что ты делаешь? А ты что делаешь? Я их до усрачки напугал. Очень смешно. Дай сюда.

Я окно ей разбил. Хотел попасть в веревку для белья. Ты чё делаешь? В каком смысле? Ты Терезу чуть с ума не свел. Чем? Я же в людей не стреляю. Так, в воздух. Хочу район разбудить. Все как будто вымерли. Я эту женщину ненавижу со страшной силой. Всё твои ставки! Хуесосы ссыкливые! Назад в Батаан. ("Back to Bataan", худ. фильм 1945 года, прим. перев.) Теперь им всем на самом деле придется вернуться в Батаан. Атомная бомба, весь район разбудит. Че за хуйня? Туши! Что тушить? Джонни, туши ее! Сюрприз, хочешь посмотреть? Хочешь? Джонни, затуши эту. Давай здесь гасанемся. Что с дверью? Чё ты ее пинаешь, придурок? Заходи. Самое время. Помнишь, как мы тут в прятки играли? Забей на прятки. Что за фигня была на прошлой неделе? Ты настолько оборзел, что перестал ходить на работу. После всего, что мы сделали, чтобы тебя, дурака, туда устроить! Что с тобой такое? Чарли, да хорош ты. У меня рука болела. Рука у него болела. У тебя голова заболит, когда я тебе врежу. За что? Я тебе клянусь, ты чего?

К тому же, мне не нравилось грузить ящики. Тебе и не должно нравиться. Что меня бесит, это твое отношение. Мое отношение? Что меня бесит, это твое отношение. Ты когда нибудь грузил ящики? Ты не работаешь. Мое отношение. Ты сказал мне, чтобы я устроился, а ты обо всем договоришься. И что ты сделал? Ничего не сделал. Я тебе скажу, чего я не сделал: я никому не задолжал два куска, дятел! Я попросил Майкла скинуть до двух тысяч, время тебе выиграл. Выходи завтра на работу, Джонни, или я тебе обе руки сломаю. Мы друг друга поняли? Извини, Чарли. Правда. Я к тому. что я ценю все то, что ты для меня делаешь. Серьезно. И я подумал, что следующим по логике шагом должно быть. Не злись только! Не злиться как? Как ты злишься. Ты знаешь, как выйти из положения? Ну давай, расскажи мне. Поговори с дядей. О, тебе бы от этого сразу стало лучше, да? Но не мне! Джонни, если ты хоть слово скажешь, если мой дядя хоть слово об этом услышит. Я спросил только, и все. Это все мне за то, что я в это влез. Слушай. хотя бы приди в день выплаты в бар к Тони, чтобы с ним поговорить, о'кей? Так он не будет думать, что ты из него мудака делаешь. Ладно, хорошо. Я тебя не прошу, я тебе говорю! Джонни, вставай. Вставай. Что, уже уходим? Пойдем. Здорово Мелкий! Иди ты на хуй, Чарли, ага? Мелкий, да у тебя, походу, мания величия. Чё ты ко мне пристал? С ним поговори. Вы ведь с Джонни Боем придете сегодня, да Чарли? Да, мы придем. Говорю тебе, Чарли, если пацан сегодня не придет, я его найду. И приволоку сюда. Потом привяжу одну его ногу к бамперу Кадиллака. А вторую к Форду. И бам! Мы придем! Лучше приходите, Чарли. Майкл, не надо мне, блядь, угрожать. Мисс? Извините, мисс? Что вам надо? Я хотел попросить вас напомнить вашему брату Джонни Бою, что он сегодня должен встретиться с Майклом. Тогда сами ему скажите. Я бы с удовольствием. Где он? Не знаю. Он здесь не живет. Да он все время здесь. Иди ты на хуй! На хуй? Я должен это терпеть? Смотри, что ты сделал. Что я делаю? Дай сюда этот ебучий баклажан. У тебя длинный язык, ты в курсе? Вали отсюда! Не забудь передать ему, чтобы он пришел сегодня. Он точно ничего не говорил про сегодня? Я тебе уже сказала, ничего. Чарли, ты меня слушаешь? Мне нельзя здесь долго находиться в такое время. Его Майкл искал. Что случилось? Ничего. Я тебе не верю. Что? Что ты сказал? Тереза, убери руки уже. Чарли, что ты думаешь? Ты не понимаешь, что значит эта квартира? Может через какое-то время ты и сам переедешь. Хватит уже про квартиру! Не хочу больше о ней слышать! У меня и так сейчас хватает забот с твоим ублюдочным братом. Хочешь переехать вперед. Но ко мне не лезь! Тереза, извини, я не хотел, но сложилась трудная ситуация. Ага, ситуация. Ну хватит. Слушай, если ты так хочешь, играй и дальше в свои ебучие игры с этим головожопым. Мне все равно. Тереза, это не игры. Здрасьте. Ты где был? Где я был? Здесь, недалеко. Я вопрос задал, сучара! Где ты был? Чарли! Заткнись! Да, заткнись, Тереза. Мы ведь не хотим, чтобы у Чарли были проблемы, так? Не умничай. Я тут чуть с ума не сошел! Что ты творишь? А ты что творишь? Ты опоздал почти на полтора часа! Какой кошмар. Майкл ждет нас. Ты что, забыл? Твоей сестре чуть плохо не стало, она за тебя волнуется. Мы всех обзвонили! Да? Это ужасно. Разве это не ужасно? А, Тереза? А у вас, ребята, какие планы? Когда поженитесь? Помолвка будет? Не умничай, Джонни. Это как? Я не могу умничать, ведь я дятел, ты забыл? Ты меня понял. Я стронцо. (ит."засранец") Я такой дурак, что ты должен за мной присматривать, так? Что такое? Эй, Тереза. Расстроилась. А чего расстраиваться? Ты не поняла Чарли. Чарли всех любит, и все любят Чарли. Прекрати! Он у нас охуенный деятель. Следи за базаром! Я пошла домой. Нет, стой. Подожди, Тереза! Стой. Чего ты, Тереза, оставайся. О чем речь? Не хочу разлучать такую милую, счастливую семейную пару. Нет, буду честен. Джонни, хватит валять дурака. Клянусь Богом, Джонни, если ты насчет этого откроешь рот. Насчет чего? Джонни, ты понял, о чем я. О чем? О вас? Мне-то что? Кому я скажу? Я даже своим дяде и тете не скажу. Ребятам на это насрать. Что им с этого? Я даже ничего не скажу твоему дяде, Джованни. Я не шучу.

Слушай, хочу тебя кое о чем спросить, Чарли. Всегда было интересно. Бог свидетель. Мне всегда было интересно, что бывает, когда она кончает. У нее припадок начинается? Что бывает, когда она кончает, то есть. Пидарас ебаный! Еще раз меня ударишь.! Так, наверное все-таки надо твоему дяде рассказать. Давай. Давай, иди сюда! Не надо! Я тебе зенки на хуй вырву! Убью, сука! Давай! Тереза! Что ты наделал? Что теперь делать? Слышь, мне-то откуда знать. Она, блядь, твоя телка. Эй, ты! Вернись сюда! Вы знаете, что делать? Я не знаю. У нее приступ. Дяде моему расскажешь, да?! После того, что я для тебя сделал? А что ты для меня сделал? Ты нихуя для меня не сделал! Пидор ебаный, ты пидор ебаный! Хватит. Ты пидарас! Хватит, что ты делаешь? Что ты для меня сделал? Попробуй не появиться в баре. Посмотрим, что с тобой станет. Сколько денег ты сегодня отдашь Майклу? Нисколько. У тебя хоть что-то есть? У меня есть восемь, блядь, долларов. Так, вот. Держи еще 20. 22. Вместе с твоими. получится 30 долларов, отдашь Майклу. 11 я оставлю на выходные. Можно будет потом китайской жратвы поесть. Бери, тормоз, я это для тебя делаю! Давай, давай. Никак не успокоишься? Прекращай, а? Да ладно, Чарли. 30 баксов это ничто, ты сам знаешь. Ты же знаешь, единственный выход если ты с дядей поговоришь. Вот и все. Отстань. Почему нет? Я не буду с ним говорить. Забудь об этом. Я сильно ударил? Пойдем. Вы больше чем на час опоздали. Майкл сказал, что еще вернется. Выпей. Не хочу. Эй, хорош. Ты куда собрался? В туалет. Так. Расслабься, не волнуйся. Что за телка? Еврейка. Откуда знаешь? Посмотри на нее. Не похожа на еврейку. Она сюда каждый день с разными мужиками приходит. Ты ж их знаешь. Я люблю вас. С того самого дня, когда я увидел, как вы играете в воллейбол с монашками. я сразу это понял. Пойдем.

Отъебись Пойдем. Иди. Я остаюсь. По-моему очевидно, что девушка не хочет никуда с тобой идти. Как считаешь? Слушай, друг, это наше личное дело. Не бывает ничего личного. Я пойду. Даже если она хочет уйти, она останется. Отпусти ее. А ты забери ее. Мне больно! Забери ее у меня физически. Давай. Ах ты козел! Эй, Джойс? Может, еще встретимся как-нибудь за стаканчиком бренди. Привет, Майк! Что расскажешь, Джон? Я сюда уже заходил сегодня. Прождал тебя целый час. Слушай, Майки, извини меня, мне просто. надо было дела кое-какие сделать. Но я кое-что тебе принес. Немного, но кое-что есть. У него примерно 30 долларов. Больше у него нет, Майкл. А где остальное?

Да, где остальное? Я пару рюмок выпил, пока тебя ждал. Понимаешь? Тони говорит, что мой кредит исчерпан. Знаешь, 30 долларов это оскорбление. Но я бы взял их ради Чарли. Но 10 долларов. Джон. 10 долларов! Майки, а ты тот еще фрукт, ты знаешь об этом? Ты слишком хорош для этих десяти долларов, да? Слишком хорош для них? Это хорошие 10 долларов. Знаешь что, Майки? Знаешь, ты меня всегда смешил. Я занимал деньги у всего района. налево и направо, у всех, и никогда не отдавал. И я уже ни у кого не смог бы занять, понимаешь? У кого еще, кроме тебя, я мог бы занять деньги? Я занял деньги у тебя, потому что ты единственный в округе лох. у которого можно занять и не возвращать, понимаешь? Потому что ты такой. таким ты и будешь, лохом. Он улыбается, ведь он же лох. Ты лошара ебаный. Я еще кое-что тебе скажу. Майки, я ебал тебя прямо в то отверстие, которым ты дышишь. поому что мне насрать на тебя и вообще на всех. Давай, давай, хуесос! У меня для тебя есть кое-что, пидор! Иди сюда, пидор, я метко стреляю. Иди сюда, П.О., пидарас опущенный. Иди сюда, мудачина! Давай. У тебя. Иди сюда. Иди сюда. У тебя кишка тонка, чтобы выстрелить. Кишка тонка, да? У меня кишка тонка.

Иди сюда, мудила. Поди сюда. Я тебе ствол в жопу засуну. Слышь, мудила, так тебе, мудила. Мудила ебаный. Ты что, скотина тупая, выстрелить хотел? Выстрелить хотел? Блядь, блядь, блядь! Я тебя щас убью к хуям, Джонни. Большая шишка, блядь. Теперь ты доигрался. Патронов нет. Теперь всё! Уведи его отсюда, от греха подальше. Спрячь ствол, Тони. Выброси его. Слушай, Тони, мне надо взять твою машину. Нам надо. прокатиться. Здесь нам сейчас быть нельзя. Хорошо. Но не ездейте по округе. Сходите в кино, что ли. Это не хорошо, совсем. Понимаешь меня? Ты понял? Не знаю. Ты получил, что хотел. Садись. Садись в машину, Джон. Тереза, как ты себя чувствуешь? Извини меня. Сказал же, извини. У него неприятности. Какие? Что случилось? Слушай, Тереза, просто неприятности, понятно? Нам надо уехать на пару дней, пока я не поговорю с людьми. Мне нужно несколько баксов, чтобы доехать до Гринвуд Лэйк. До куда?

До Гринвуд Лэйк. Я поеду с вами. Нет, не поедешь. Тебе мало неприятностей? Я еду с вами. Тереза, у меня на это нет времени. Ну, что случилось? Забей. Чарли, нам надо поговорить с твоим дядей. Это единственный выход. Чарли, что случилось? Ничего, Тереза. Сказал, забей. Что ты хочешь сделать, спрятать меня? Так точно. Мне кажется, что можно с уверенностью сказать, что дела сегодня пошли не очень хорошо. Но я стараюсь, Господи. Я стараюсь. Ты что, сам с собой говоришь? Погромче, погромче! Давай, вперед. Включи радио, Джон! Мы ведь на вечеринку едем. Давайте веселиться! Куда ты едешь? В Бруклин? А чего ты погромче не сделал? Давай уже! Куда мы едем? Серьезно, ты хоть знаешь куда мы едем? Куда мы едем? Ты сам не знаешь, куда мы едем. Мы не знаем Бруклин. Что это? А вот и ты. Нет, ты правильно едешь-то? Знаю ли я Бруклин? Знаю ли я джунгли? Как же, знает он Бруклин. Смотри куда едешь? Я обезумел! У тебя крыша поехала. Там светофор был. Ты что, не видел? А чё, красный же горел. Помедленее. Сбавь обороты. А что значит красный свет? Тереза, ты лучше обороты своего рта сбавь. Он что, с ума сошел? Эй, лошара! Самое время! Пригнись! Пригнись! Пригнись! Джонни! Удачи и хранит вас Бог!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< А каждая это дюйм.

Кто не успел, дочертит дома. >>>