Христианство в Армении

Лучше присядьте вон там.

Я занимаюсь этим вопросом. Вы не доктор? Я сестра. Вы мужчина и вы сестра? Какой мужчина будет работать сестрой? Так, слушайте. Я профессионал, ясно? Я знаю, что делаю. Не волнуйтесь, все будет хорошо. Да, проход открыт. Эй. Мне немедленно нужен доктор. Свободных докторов нет. Тебе придется самому принимать роды. Я вижу головку. Черт возьми. Вы только посмотрите. У нас получилось. У нас родился мальчик. Мальчик. Вы мой герой. Я назову его в вашу честь. Что вы, не стоит. Я настаиваю. Это латышская традиция.

Мы назовем мальчика. ГЕЙЛОРД ФАКЕР Р.Т. Вы позвонили Факерам. Нас нет, так что оставьте сообщение. Пока. Роз. Как эта дурацкая штуковина выключается? Понятия не имею. Нажми кнопку. По-моему, он отключился. Зайчик, хочешь чимичангу? От них газы. Да, но они того стоят. Это для тебя.

А нюхать мне придется. Но я хочу чимичангу. Ну так сделай. Эй, ребята, это я. Пап, я тебе полгода назад сказал сменить сообщение. Я звоню подтвердить, потому что вы мне не перезвонили. Мы с Пэм вылетаем в Ойстер-Бэй сегодня, а завтра в Майами вместе с Бэрнсами. Приземлимся в 7.30. Значит, дома будем в 9.00. Перезвоните мне на мобильный. Мне надо вам кое-что сказать про отца Пэм, и вообще поговорить про выходные. Пока, целую. Привет. Доброе утро. Как дежурство? У гадай. Я принял первые роды. Да ладно! Милый, я так тобой горжусь. Это было невероятно. Когда я вытаскивал эту жизнь из женской. Ты понимаешь. Это было так. Вся эта процедура с малышом. Это так здорово. Отлично, милый. Здорово. Ну что, ты готова? В аэропорт лучше заранее. Я сейчас. Что-нибудь да случится. У нас в запасе 4 часа. Жаль, мы не можем назначить день свадьбы без родителей. Эти выходные пройдут без проблем. Твои родители замечательные. В небольших дозах. 48 часов в Коконат Гроув небольшая доза. Плюс, ты уже завоевал моего отца. А это было самое трудное. Это верно. Я ведь все еще в Кругу Доверия семьи Бэрнсов. У тебя прочное положение в Круге. Наконец-то. Такси. Такси. Вы в аэропорт? Возьмите мое такси. Отлично. Здорово. Хороший человек, да? Вы следующие. Знакомство с Факерами О, боже. Салон переполнен. Что это значит? Мы пропускаем рейс, или. Нам придется посадить вас в первый класс. Спасибо. Сэр, позвольте, я вам помогу. А. Ну да. Хотите его проверить? Или послать другим рейсом? Я не против. Я просто положу его в отсек капитана. Очень мило. Шампанское? Спасибо. Шампанское, сэр? Спасибо. Приятного полета. Не хотите приобрести страховку на аренду, м-р Факер?

Спасибо. Это все обман. Они на этом зарабатывают. Это правда. Она вам не понадобится. Идите отсюда. Дом Бэрнсов. Столько добрых воспоминаний. Мам? Пап? Я слежу за тобой. Это надо делать двумя пальцами, по одному в каждый глаз, вот так. Я слежу за тобой. Вернемся к этому попозже. Посмотри, кто здесь? Профессор Эйнштейн. Привет, Мини-Джек. Ты гений. Я вижу Нобелевскую премию в твоем будущем. Да, вижу. Мальчики, перерыв. У нас гости. Пампушка. Джек-Джем. Раз-пампушка, два-пампушка. Джем с пампушкой выйдет кекс. Так говорится, да? Ничего, Грег. Рад видеть тебя. Рад видеть тебя, дедушка. Бог ты мой. Когда мой племянник успел так вырасти? Только посмотрите. Ты так похож на свою мамочку. Он и правда очень похож, да? Это Грег. Помнишь, мы про него говорили? Медсестра Прости, Грег. Карточки только одного пола. Да ничего, все нормально. Он тебя наблюдает. Он очень хорошо чувствует людей, Грег. Есть в кого, а? Может, вырастет новый агент ЦРУ. Грег, я бы не стал распространяться о моей профессии.

Для твоих родителей я цветовод. Деб с Бобом будут сторожить ваш дом, пока вы во Флориде? Нет, они в Таиланде, в клинике, которую открыли во время медового месяца. А это что здесь такое? После того как мы отправили Денни в военную школу, твой отец оборудовал тут лабораторию, сама знаешь для кого. Ты уже умеешь разговаривать, пупсик? Ах ты маленький. Грег, не надо с ним как с ребенком. Говори с ним как со взрослым. Выхухоль. Выхухоль, Джек. Ну да. Он маленькая личность, попробуй это понять. Он еще не овладел вербальным общением, но он понимает. Смотри. Эм-Джей, есть хочешь? Вы только посмотрите. "Я хочу поесть еще, пожалуйста".

"Я хочу поспать, а потом я хочу а-а". Я слышал о языке жестов для малышей. Да, это новейшая методика. Типа. да. Грег, в его возрасте мозг как губка. Когда он достигнет твоего возраста, его мозг уже не сможет так воспринимать информацию. Он такой милый. Можно я его подержу? Не думаю, что это хорошая идея, Грег. Выхухоль. Ладно, ладно. Это Грег. Грег тебя не уронит. Понял? Осторожно. Привет. Привет. По-моему, я ему нравлюсь. Факер. Он тебя впитывает как губка. Я не хочу, чтобы первое слово было богохульством. Ничего. Прикрой свой нос. Ты его пугаешь. Я принесу полотенце. Факер. Здорово, что твой отец так увлекся внуком. Мама в шоке. Он каждую секунду проводит с этим пацаном. О, боже. Папа, что это? Автофургон по спецзаказу. Джек называет это "Роскошь на закате". Потрясающе. Как танк. Для наших неспокойных времен я выбрал Кевлар кузов, окна оргстекло толщиной пять сантиметров, как на русских подводных лодках К-19. Грег, я хочу, чтобы ты провел полевое испытание. Я хочу, чтобы ты продемонстрировал прочность обшивки. Брось его в окно. Джек. Я не стану бросать кирпич в твое окно. Это простая демонстрация. Грег, брось кирпич. Хорошо. Только. Со всей силы. Хорошо.

Не переживай. Заплатишь со страховки. Поехали. Вызовем эвакуатор по дороге. По дороге? Да, мы в Майами на нем поедем. Я думал, мы завтра самолетом. Нет. Полеты в наше время такая ненадежная штука. Я гораздо более спокоен, когда знаю, что со мной мой матрас, мой собственный термостат и туалет. Значит, мы едем вместе? Выезжаем ровно через 7 минут, 27 секунд. Так мы приедем пораньше, проведем лишние полдня с твоими родителями. Разве это не здорово? Да, это здорово.

А нюхать мне придется. Но я хочу чимичангу. Ну так сделай. Эй, ребята, это я. Я волнуюсь, вы мне так и не перезвонили. У нас слегка поменялись планы. Мы едем в фургоне Джека.

Мы приедем завтра днем, а не вечером. Завтра днем. И с ними их маленький внук. Так что. Он, в общем, маленький, так что. я не знаю. Приветствую вас на борту. Просто невероятно. Размером с нашу квартиру. Здорово, да? Облом наконец-то научился смывать за собой в туалете? Да, Джек установил специальный смыватель и он научился за пару дней. Привет, Облом. Как поживаешь? Второй капитан готов? Я второй капитан? Поплыли, моряк. Добрый день. Говорит капитан Джек Бэрнс. Небольшое объявление. Ради уважения к остальным пассажирам бортовой туалет следует использовать только по-маленькому. В случае большой нужды остановимся в специальном месте или в густо-засаженном лесу. Большое спасибо. Добро пожаловать. Хорошая штучка. Не против, если я сделаю небольшое объявление? Объявления может делать только капитан. А посигналить хочешь? Да, конечно. Сигналить может только капитан. Эй, Облом. Видишь? Эм-Джей, ты есть хочешь? Хочешь молока? Смотри, Джек. Она просит посигналить. Это меня не интересует. Правила шоссе. Она сигналит и ты сигналишь. Давай, Джек. Посигналь ей. Вот так. Ага. Привет. Похоже, группа какая-то. "Посигналь, если ты хочешь". Ну, спасибо тебе, Грег. А нюхать придется мне. Но я хочу чимичангу. Так сделай. Эй, привет. Не обижайся, ладно? Что это такое? Что ты хочешь сказать? Погоди секунду. Что это значит? Я знаю, что это значит. Жмем, жмем, жмем. А-а. Хочешь а-а? Хорошо. Спасибо, что предупредил. Какают все. Иногда это больно. Ничего. Просто выпусти. Просто выпусти их наружу. Что ты сделал? Ничего. По-моему, он хочет а-а. Это не тот знак. Это знак про молоко. Это знак про какать. А какой знак про кислое молоко? Какой-то у него привкус странный. Поэтому что это молоко из левой груди Дебби. Она неделю отцеживала, чтобы нам хватило на поездку.

Мини-Джек, перекус. Что ты делаешь? Грег, во время кормления грудью, младенцы очень переживают, когда их отлучают от матери. Поэтому я кое-что придумал, чтобы облегчить ему жизнь во время ням-ням. Я называю это Мужская Железа. Ее делали со слепка левой груди Дебби. А, понятно. Они так хорошо работают, что я подумываю о патенте. Хочешь потрогать?

Нет, не особенно. Потрогай, какая она мягкая. Я и отсюда вижу, что она мягкая. Нет, ты потрогай, Грег. Она очень. Да. Потрогай грудь, Грег. Просто. Только не сосок. Потрогай вокруг. Сосок только для него. Да. Ощущение очень приятное, совсем как. Грудь Дебби, наверное, такая же на ощупь. Хотя, я, конечно, не знаю. Ты обещал, что при людях не будешь показывать грудь. Здесь нечего стесняться. Кормление грудью это естественно. Папа, это странно, а не естественно. Как только покормим Эм-Джея, сразу поедем. Джек, ты больше не можешь вести. Доктор Монро сказал не расстраивать твой радикулит. Но у нас четкий график. Если заночуем здесь, попадем в утренние пробки. Может, ты сможешь повести ночью. Да, я могу. Я же второй капитан. Это как раз входит в мои обязанности, так? Не больше 80. Будь внимателен. Хорошо. Мне не терпится сесть за руль этого гиганта. Давай, обгоняй. Извини. Не больше 80. Приказ капитана Джека. Тебе составить компанию? Да, конечно. Не спится? Как насчет капучино? Да нет, не стоит. Мне не трудно. Правда? Да? Хорошо. Дина. Проснись и сделай Грегу капучино. Двигай телом, женщина. Я вообще-то не так устал. Правда. Это. Расслабься, Грег. Эта кабина звуконепроницаема. Ты бы видел свое лицо. Да, я попался. Неплохо получилось. Да, неплохо. Да. Очень смешно. Но так нельзя говорить с женщинами. Это неуважительно. Да, конечно. Да. Наступает возраст, когда мужчина понимает истинную суть вещей. Знаешь, о чем я говорю? О любви и дружбе? О том, чтобы наслаждаться мгновением? Жизнь. Любовь. Я говорю о наследии. И это тоже. Да, верно. Теперь Мини-Джек, мой внук, стал частью этого наследия. Через шесть месяцев вы с Пэм поженитесь. И захотите завести собственную семью. Кстати, на эту тему. Я думал о дате свадьбы. Поговорим об этом потом. Давай вернемся к главному. Я постараюсь объяснить просто. Если твой семейный круг сольется с моим семейным кругом, образуется цепь. Я не потерплю трещин в своей цепи. Так. Ладно. Я уловил метафору. Я твоих родителей ни разу не видел, так что пока не делаю выводов. Это как замерзшие пещерные люди, если я увижу, откуда ты появился, я смогу лучше понять, куда ты направляешься. Понятно. Ты думаешь, что может быть, мои родители будут трещиной в цепи? Врач и юрист. О чем тут волноваться? ОСТРОВ ФАКЕРОВ Выглядит очень мило.

Это твой отец? Это мой отец. Гейлорд. Это что еще за прибамбас? Я думал, вы прилетите вечером. Я оставил вам сообщение. Я его не получил.

Я оставил пять сообщений. Иди лучше поцелуй меня. Я так долго ждал своего лучшего друга. Рад тебя видеть. Иди сюда. Иди сюда. Я соскучился по твоему запаху. Хватит. Ну разве это не самый красивый молодой человек? Я называл его молодой еврейский Марлон Брандо. Трудно поверить, что я зачал его с одним яичком. Серьезно, это правда. У меня только одно, потому что второе так и не опустилось. Это часто встречается. Только посмотрите на него. Представьте, какой бы он был, если бы у меня было два. Хорошее начало, пап. Да это самая сексуальная учительница, что я когда-либо видел. Ей нравится. У нее от этого мурашки по коже. Я Дина Бэрнс. Приятно познакомиться. Я тоже очень рад, мон шери. А вы, наверное, цветочник. Точно. Джек Бэрнс. Отец Пэм. Бернард Факер, отец Гейлорда. Мы тут все взрослые и пожимаем руки как мужчины. Это мы просто балуемся. Иди сюда, обнимемся. Мы теперь семья. Чего ты стесняешься? Иди сюда. Смотри, какие мышцы. Ты потверже шпатлевки будешь. Ты наверное с гирями занимаешься?

Пластика и упражнения на медицинском шаре, а еще дважды в месяц играю в футбол. А, футбольчик. А я только что занимался капоэрой. Бразильское военно-танцевальное искусство. Он знает, что это. Да. Я уже несколько недель им занимаюсь. Очень серьезно. Держит меня на уровне. Иногда я так завожусь, что могу сорваться. Ты понимаешь, о чем я? А это что такое? Это что, ребенок? Это ребенок. Да. Это все на автоответчике. Моисей. Давай, поздоровайся со своей будущей родней. Он не опасный. О, боже. И кастрированный. Моисей. Ничего страшного. Он. Да просто стряхни его. Нет. Ему это нравится. Пошел. Не переживай. Розовым он до тебя не дотронулся. Иди в корзинку. Иди. Он только лает. А это кто?

Это наш внук, Мини-Джек. Какой малипусенький. Как дела, Малипусенький Джек? Пап, на надо с ним как с ребенком. Говори с ним как с человеком. Что ты говоришь? Я буду с ним разговаривать как с ребенком. Я ему нравлюсь. Когда умер отец Роз, я сказал: "Мы тут замерзаем в Детройте". "Поехали на юг, будем целый год развлекаться на солнце". Этому дому больше 100 лет. Продолжай тур. Я скажу маме, что мы здесь. Туалет наверху скапутился, так что мы все пользуемся этим. На острове нехватка воды, поэтому мы живем по правилу: "Раз в бачке воды полчашки, мы смываем лишь какашки". Забыл свое собственно правило. Фургон уже оправдал себя. Давайте, детки. Вперед. И назад. Покрутили бедрами. Давайте поднимем ваши кундолини. Теперь дамы переходят в позицию "ковбойка задом наперед". Ребята, вы ложитесь на коврики вот так. Все посмотрите, как делает Айра. Мужчина свободен, расслаблен и готов к действию. Девочки, полезли наверх, укротите этих жеребцов. Эта позиция подходит для страдающих остеопорозом, подагрой и зобом. Не отстаем. Мы почти закончили. Дорогой. Все, ребята, пора заканчивать. Взяли свои подстилки, и не забудьте про растяжку, если будете повторять это дома. Нам разбитые тазы не нужны. Здравствуй, мой дорогой. Я тебя так люблю. Я так давно не видела своего бубиле. Ты какой-то худой. Ты не ешь. В чем дело?

Все нормально. Что мы скажем про этих людей? Они уже уходят. Бэрнсы и не узнают, что они здесь были. Ты согласилась не говорить, что ты сексотерапевт, пока не познакомитесь с ними поближе. Я не скажу. Уберу все свои игрушки. Мой кабинет готов к их встрече. Твой кабинет? Нет. Они будут наверху. Внизу им будет удобнее. Про сантехнику лучше не говорить. Поговорим о чем-нибудь важном. Как дела у вас с Пэм?

Все отлично. Все отлично? Чтобы держать уровень, надо работать. У нее оргазм регулярный? В эти выходные так разговаривать нельзя, ясно? Я тебя не для того растила, чтоб ты был плохим любовником. Что они делают? А, не волнуйся. Мам, ты должна увести их оттуда. Вытри блеск. Вот так. Они переделали. Охотишься на оленей? Нет, я его терпеть не могу. Это мне отец Роз подарил. Он увлекался всеми этими мачо-вачо штучками. Грег такой же. Мы с ним вместе охотились на уток. Охотились на уток. Я и ты. Охотились на уток. Да. Что? Гей? Ты охотился на уток с Джеком? Да. Мы ездили на небольшую охоту.

Ты подстрелил утку. Я по утке выстрелил. Ты убил невинное небесное существо? По-моему, я ее только чуть задел. Я даже не проверил. ГОРЯЧИЙ СЕКС Часовой оргазм О, боже. А теперь, мой шедевр. СТЕНА СЛАВЫ ГЕЙЛОРДА Надо же. Вот над чем я работал. Мама появится через минуту. Что это? Это Стена Гейлорда. Стена Гейлорда? Разве не здорово наконец показать твои достижения? Посмотри, сколько у тебя наград. Это здорово. Он мой чемпион. Я не знал, что за девятое место дают ленточки. Их дают аж до десятого. Кто-нибудь хочет выпить у лагуны? Похоже, это что-то серьезное. "У дачи, Гейлорд М. Факер: Лучший медбрат мира". Очень мило. Мы старались привить ему чувство достоинства, но без зацикливания на целях. Не груби. Речь не о том, чтобы выиграть или проиграть. Главное, стремление. Мы просто хотели, чтобы он любил то, что делает. Понимаешь, о чем я? Не совсем, Бернард. Я считаю, здоровое стремление преуспеть сделало Америку единственной ныне супернацией. Как бы там ни было. Не забывайте про позиции. Пока. Вы просто спасительница. Спасибо. До свиданья, Сиделл. Айра, полегче с тычками. Вам уже не 78. Чем твоя мама занимается с этими пациентами? Похоже на коврики для йоги. Они йогой занимаются? Это в стиле йоги. Занятия для пар. Типа душа-тело. Это вроде ее собственного. Розала. Любовь моя. В гостиной. Здравствуйте, здравствуйте. Как поживаешь, куколка? Надо же! Посмотри, ты вся светишься. Спасибо. Здравствуйте, я Роз Факер. Вы, наверное, Джек. А вы Дина. Здравствуйте. Не могу поверить, что мы так долго не встречались. А это что за пушистик? Это их внук, Мини-Джек. Какой очаровашка. Так бы и съела его. Берн, ты показал им, где они будут спать? А, да. У нас нет кондиционеров, так что я приготовил вам место в кабинете Роз, потому что там свежий ветерок и туалет поблизости. Вообще-то, мы хотели пожить в нашем доме на колесах. В трейлере? Перестань, Джек. Мы же семья. Мы спим под одной крышей. В кабинете полно мусора, так что так будет лучше. С Мини-Джеком так будет проще. Нет, правда, мы настаиваем. Хотят, пусть спят в трейлере. Мам, это не трейлер. Это как гостиница на колесах. Невероятно. Это практически как гостиница. Я хотел приготовить им постели с шоколадкой на подушке. Как вам удобнее. Но так нехорошо. Пусть будет так. Пусть будет так? Хорошо. Да, пусть будет так. Обиделся? Посмотрите на него. Я замужем за подростком. Так? По крайней мере, у тебя либидо как у подростка. Я ей сегодня утренник устроил. Не смей. Прекрати. Как насчет повторения? Давайте покажем им лагуну? Лагуна. Пошли смотреть на лагуну. Джек, давай, пошли. Напьемся пьяными. Будем отливать прямо в лагуну. Роз, покажи им все снаружи. Я приготовлю напитки. 10-е МЕСТО: Чемпион по БРОСКАМ ПОДКОВЫ ЛЕТНИЙ ЕВРЕЙСКИЙ ЛАГЕРЬ ВЫПЕЧКА ХЛЕБА О, боже.

Все идет неплохо, а? Тебе придется убрать свой иконостас. Я горжусь тобой. Что такого, что я хочу это показать? Это глупо. Шестым местом мало кто гордится. С каких это пор тебе есть дело до других людей? Мне нет. Но Джек очень любит спорт, соревнования и победы. Для него это много значит.

Ты победитель здесь и здесь. А остальное неважно. Спасибо. Я не знаю, что это значит, но спасибо. Чтобы решить эту проблему, я создал латексную модель по образу левой груди его матери, это поможет ему избежать проблем с узнаванием соска. Ты хочешь избежать проблем, надев грудь на мужчину? Но так ему гораздо легче, потому что структура груди совершенно одинаковая. Что ж, очень изобретательно. Очень изобретательно. Одна птичка нашептала мне на ушко, что один из наших гостей очень любит Том Коллинз. Ну надо же. Как мило, правда, Джек? Очень мило. Спасибо. Подождите пить.

Я хочу сказать тост. Так. В 1974 я сделал себе васектомию. В 73, дорогой. Ты права. В 73. Так что у меня не было возможности породить дочь.

Но если бы такая возможность была, я хотел бы иметь такую же чуткую, умную, красивую дочь, как эта молодая девушка. Которая сидит прямо перед нами. Спасибо, Берни. И она не случайно такой получилась. Я думал, у тебя есть сестра. Нет. Никакой сестры. Ты сказал, у тебя есть сестра. Ты сказал, что доил кошку сестры. Подождите, я еще не закончил. Я просто хочу сказать, что нам надо было давным-давно встретиться. Но мы наконец-то все же вместе. Очень мило, дорогой. Спасибо тебе. Ну все. Пора. Л"Хайм. Л"Хайм. Как будто у тебя попкорн застрял в горле. Что ж. За семью. За семью. Чуть не забыл. Я хотел еще добавить про свою васектомию. Дорогой, успокойся. Что, переборщил? Чуть-чуть, дорогой. Но ты такой милый, они тебя простят. Боже, какая ты красивая. Ты самая сексуальная женщина на свете. Ты просто хочешь затащить меня в постель. Или в гамак. Очень хороший Том Коллинз. Я использую настоящий лимонный сок. Прямо с дерева. В этом весь секрет. Он полдня жал. Ага, и при этом умудрился и лимонного сока набрать. Гей. Ты не ушибся? Ты в порядке, милый? Я думаю, Роз и Берни очень милые люди. Очень милые. Немного не в себе, но очень милые. Разве это не здорово?

Наконец-то наши дети поженятся.

Я так счастлива. Подожди, по-моему, он заговорил. Мини-Джек. Ты хотел что-то сказать? Нет. Просто газы выпустил. Что ты сказала? Так, ничего. Вы куда? Пойдем посмотрим супер-трейлер. Я хочу посмотреть грудь. Мне надо с тобой поговорить. Не пускайте туда Моисея. У них кот. Моисейвоспитанная собака. Какую грудь? Пап, он на все лезет. Он весь в отца. Я тебе никогда не изменял. Они меня не слышат. В чем дело? Они неплохо общаются.

Да, похоже. Мне стыдно, что я так волновался. Да, ну, ничего. В чем дело? Я беременна. Ты беременна? Меня тошнит, две недели задержка, болит грудь и раздражают запахи. У тебя будет ребенок. Ага, ребенок. У нас будет малыш. Малыш. Я беременна. О, черт. Ты же понимаешь, что твой отец меня убьет. Нет. Он не узнает, потому что мы ему не скажем. Да прекрати. Он же ходячий детектор лжи. Он такие вещи за версту чует. Мы подождем до завтра и скажем ему в воскресенье, перед отъездом. Не люблю я хранить секреты от твоего отца. Один маленький секретик. Привет, соседи. Привет. Дорогой, к нам Факеры. У си-пуси. Добро пожаловать в замок. Понятно, почему вы не захотели спать в нашем клоповнике. Не думаю, что собаке здесь место. Моисей скорее любовник, чем драчун. Облом. Моисей. Он всегда хотел для меню белую свадьбу. Он очень расстроится. Облом. Моисей. Я сказал не подпускать его к фургону. Он хотел посмотреть. Убери отсюда эту дурацкую собаку. Облом. Облом, фу. Облом, нет. Господи. Моисей. Держись. Моисей, держись, я тебя спасу. Кот умеет смывать? О, боже. Ничего. Уйди с дороги. Это мой туалет. Я спасаю собаку. А как же мой туалет? Грег, возьми ребенка. Он в порядке. Вот тебе и безопасность дома на колесах. Но дорогой, он спасал свое животное. Представь, если бы Облом попал в туалет? Облом прошел водную подготовку. Он бы точно знал, что делать. Ужин через 20 минут. Джек, прости, что так получилось с трейлером. Выхухоль. Все нормально, Бернард. Твоему отцу говорить не будем. Я то же самое говорю. Но что мы будем делать? Я не знаю. Я думала, мы поженимся, а потом я забеременею. А что, если мы перенесем свадьбу на следующий месяц? Скажем твоему отцу, что ты забеременела в медовый месяц. Да, это может сработать. Идеально, согласна? Просто иди за мной. Ладно. Ждать я больше не хочу, известный Факеров фондю. Налетайте. Пока горячее. Берни, это замечательно. Ты сам приготовил? Конечно, я обожаю готовить. Я даже яйцо не могу поджарить. У меня попкорн подгорает. Интересно, что с такой карьерой у него есть время готовить. Карьерой? Я бы не стал так. Почему ты меня пинаешь?

Я тебя пнул, потому что ты скромничаешь, но тебе не стоит скрывать, что ты хороший юрист. Он участвовал в больших юридических баталиях. Когда родился Грег, я оставил практику, чтобы быть с ним дома. Но несколько дел он все же выиграл. Он был очень хороший адвокат. Второй Кларенс Дэрроу. Роз зарабатывала деньги, пока ты сидел без работы. Пап. Дорогой. Можно сказать, он взял на себя самое трудное. Он просто шутит. Разумеется. Я. Да. Давайте же перейдем к вопросу женитьбы Факеров-Бэрнсов? Да. Конечно. Я знаю, мы вели разговор о свадьбе осенью. Изабелла? Это Изабелла? Да. Наша бывшая домработница. У нее теперь свой бизнес по приготовлению еды. Я попросила ее прийти и помочь Берни на кухне. Ты не сказала, что она здесь. Гей был страстно в нее влюблен. Правда? Я не был страстно влюблен. Ты мне не рассказывал. Это неправда. Разве я тебя не застал однажды за ее паспортной фотографией? Дорогой, прекрати.

Я открыл дверь. Где он? Где мой мальчик? Рад тебя видеть. Я тебя столько лет не видела. Я знаю.

Да. Ты. Только посмотрите. Ты такая. Я знаю. Я сделала операцию по увеличению груди. Это Дина и Джек Бэрнс. Здравствуй, Изабелла. А это Пэм Бэрнс, моя невеста. Очень приятно познакомиться. Еще не женаты, а малыш уже есть? Какой симпатичный Факер. Нет, он не Факер. Нет, это не мой. Ты воспитываешь ее ребенка?

Какой молодец. Это племянник Пэм. Он к Грегу не имеет никакого отношения. Я тебя тоже люблю. Он хочет молока. Мини-Джек, нет. Эти не для тебя. Я возьму его. Вот и правильно. Пэм, вы счастливая женщина. Этот очень особенный. Я тоже так думаю. Я могу вам кое-что рассказать. Правда? Она просто шутит. Приятно было познакомиться. Очень приятно. Такая милая. Надо же. Такая милая. Кто-нибудь хочет еще вина? Хороший выбор. Она очень симпатичная. Да, она просто класс. Только представить, прошло 15 лет. Столько хороших воспоминаний. Да. Очень много добрых, личных воспоминаний. Значит, ты не рассказывал про нас своей невесте? Не думаю. Как-то разговор не заходил. Не то, чтобы я не хотел, чтобы она знала, просто не заходил. Нет, все было здорово. Было очень. Для меня, это. Ты мне так помогла. Не волнуйся, твоя тайна в надежных руках. Хорошо. Но это не тайна. Но хорошо, да. Может, не в эти выходные. Не хочу, чтобы Пэм было неловко. Потом, как-нибудь, когда мы уже. Да. Хорошо. И, кстати, фондю. Просто класс. Гей, ты как раз вовремя. Я рассказывал, как Изабелла лишила тебя невинности. Ему было 19. Он поздно начал. Ты спал с Изабеллой? Для нас это было таким облегчением. Зачем ты об этом заговорил? А что? Это же было 15 лет назад. Твой отец решил, что будет забавно поделиться рассказами о первом разе. Правда? Звучит заманчиво. Все нормально. Расскажи, как ты сорвал свою ягодку. Мне неловко говорить об этом с тобой. Давайте вернемся к свадьбе. Спасибо. Это. Ты ведь только что отнесла Джека в комнату? Я слежу за ним через микрофон, вмонтированный в его кроватку.

Мониторы, камеры. Куда подевалась возможность побыть наедине? Технология ведения наблюдения охраняет свободу, которой мы, американцы, так дорожим. Он прав. Действительно на пользу. Сын, да это же чушь собачья. Назови мне одну полезную вещь, что сделали ЦСРУ, и я отдам тебе ключи от этого дома. Центральное Скудное Разумом У правление. Джек, я думаю, ребенок хочет пососать твою игрушку.

Нет. Мы его ферберизируем. Это метод Фербера. Он кричит, пока не перестанет, чтобы не привыкал к рукам. Но по концепции непрерывности общения постоянный физический контакт идет ребенку на пользу. Мы используем метод Фербера. А мы Факера. Мы обнимали и целовали его, как будто это было в последний раз. Мы его зафакерили. Это правда. Греги до 10 лет спал в нашей постели. О, боже. Ну нет, не так долго. Да, до 10. Мне не было 10. Как минимум 9 с половиной. Мам, ты не права. Я не спал в их постели до 10 лет. Принеси альбом. Я подумал об этом заранее. Не надо за столом. Перестаньте. Это его кудряшки после первого визита к парикмахеру. Это никому не интересно. Покажи Джеку. Посмотри, какие зубки. Разве это не мило? Ух, какой недовольный. А это Гей с мохелем. С мохелем? Это человек, который подрезает пиписку малыша. Вот Грегу делают обрезание. Церемония проходила у моих родителей. Было очень холодно. Расскажи. Отопление сломалось и как мы ни пытались, мохель не мог заставить черепашку Грега выйти наружу.

Давайте не будем про черепашку, ладно? У нас ужин. Дорогой, здесь у половины есть пенисы. Мама, следи за собой. Роз, он прав. Ты его смущаешь. Извините. В общем, получилось полу-обрезание. Это что такое? Это просто смех. Это что-то среднее между муравьедом и немецкой военной каской. Но, дорогой, ты хотел поговорить про свадьбу? Неужели вы сохранили его пуповину? Разумеется, нет.

Это его крайняя плоть. Ну все. С меня хватит. Ладно тебе. Это интересно. Это никому не интересно. Но это воспоминания. Воспоминания кончились. Что-нибудь из китайского ресторана? Ты сказал, первой у тебя была студентка из Дании. Ты тоже много не говорила про помолвку с Кевином. Зато он не был моей сиделкой. Да, я должен был тебе рассказать. Но давай забудем об этом, ладно? Нам и без того есть о чем подумать в эти выходные. А, привет, Джек. Привет, Грег. Забавный ужин получился, да? Что ты имеешь в виду? Ну ты же изучаешь мою семью как пещерных людей. Я не хочу, чтобы ты сделал неправильные выводы. Они немного необычные, но это все из добрых побуждений. Я думаю, они просто нервничают. Завтра будет намного лучше. Простите, мэм. Я думал, вы заказали в номер. Вы уверены, что не хотите взбитых сливок на мороженом? Берн, прекрати. Кто такой Берн? Я Чад. Нет, это было на прошлой неделе. Ты Сэм, чистильщик ковров. Но зачем чистильщику ковров сливки? Сымпровизируй. Добрый вечер, мисс. Я пришел почистить ваши ковры. Вы не против, если я намажу пену на ваши покровы? Нет, я совсем не против. Спокойной ночи. Спокойной. Как давно вы работаете в этой гостинице? Пора покрыть ваши горы снегом. Намажем сливки на Титоны. Эй, вы. Приходите утром. Гей, ты видел на двери ковбойскую шляпу? Она теперь не на двери. В эти выходные никаких шляп. Я иду, так что перестаньте чего вы там делаете. Я разговаривал. О, нет. Ты же знаешь, что означает ковбойская шляпа. Мне нужна ваша помощь. Мы просто ведем себя как обычно. Мам, пожалуйста. Он не хочет. Ведите себя как обычно, но так, чтобы было немного более обычно. Я не понимаю. Чего ты так боишься Джека? Только и делаешь, что лижешь ему задницу. Я его не боюсь. Это неправда. Боишься. Ты охотился с ним на уток. Наши люди уток не стреляют. Постарайтесь, чтобы Джеку было комфортно. Ты не хочешь, чтобы мы были собой. Я прошу не ломать фургон и не рассказывать про секс с Изабеллой. И не играть в сексуальные игры, так чтобы все слышали. А я думаю, им не вредно будет послушать. Мам, не надо проводить на них терапию. Договорились? Несколько минут работы в усиленном темпе с ним и Диной, он у нее забьет как Кракатау. Хорошо. Но знаете, что? Я прошу всего один день, но без осложнений. Переживем завтра, разъедемся и будем жить своими жизнями. Мы можем это сделать? Обещаю, братан. Спасибо. Детка? Повесь шляпу назад на дверь. Никаких ковбойских шляп. Но сегодня не в счет. По местам. Ой, как щекотно. Доброе утро, партнер. Доброе утро. Как спалось? Я хорошо спал, спасибо. Здорово, что мы тут все собрались, да? Если ты не против, я бы хотел остаться наедине. Я почти закончил. Берни, этот омлет потрясающий. Что в нем такого? Это сковородка добавляет много вкуса. Я ее никогда не мою. Прошу внимание сюда. Гей, я вернусь через секунду. Ладно. Пап, хорошо. Итак. Мама? Я знаю, что мы планировали свадьбу на октябрь, но мы с Пэм тут немного подумали, и решили, что мы хотим перенести ее на июнь. Замечательно. Этот июнь? Но это. Это через месяц. Я всегда хотела весеннюю свадьбу. Объявим об этом сегодня на приеме. Отличная идея. На каком приеме? Джек, давай сыграем в футбол. Мы с отцом устраиваем вечер по поводу вашей помолвки. Для вас, голубков. Только посмотрите на этот пуним. Это очень мило. Спасибо вам. Я думал, мы просто тихо поужинаем. Это должен был быть сюрприз. Список гостей все время растет. Уже дошел до 50 Факеров. И когда вы собирались сказать нам об этом? 50 Факеров. Что может быть лучше? Что ты делаешь? Мы никогда не играли в футбол. Я стараюсь укрепить отношения. Джек сказал, что любит футбольчик. Вот и покажем Напрягу, как мы умеем играть. "Футбольчик"? Давай, пошли поиграем. Я немного устала. Я посижу с Мини-Джеком. Составить тебе компанию? Нет, не надо. Мы с тобой против Джека и Роз.

Давай, Джек. Будет весело. Поменяемся женами. Не волнуйся. После игры получишь его назад. Будем играть три против двух и еще защитник. Грег может на оба фронта. Не сомневаюсь. Раз. Два. Прижались. До конца и в середину. Подтянешь защиту, потом стукнешь Роз на касание. Что это значит? Куда и чем он меня бьет? И почему? Я кину, а ты лови. Хочешь, чтобы я его поймала? Да. На счет два. Готовы? Раз. Два. Мама, давай. Туда, туда. Все, поймал. Ты попалась. Помнишь, как тогда в парке? Помнишь парк? Эй, ну хватит уже. Я так тобой горжусь. Милый, я поймала мяч. Мам, перестань Я поймала мяч. Прижались. Мне надоело. Дина, иди сюда. Пошли. Хочешь спритцер? Что? А, спритцер. Ух ты. Пап, соберись. Он тебя обгоняет. Хочешь, чтобы я был мачо-вачо? Я когда-нибудь говорил про"мачо-вачо"? Я все понял. Гей, я тебя не подведу. Так, попробуем снова. Обманная тактика. Заходи как будто на короткий, а потом Дева Мария. Понял? Да. Еще чего-нибудь добавить или. Нет, я уловил слабость Берни. Я хочу этим воспользоваться. Уловил его слабость? Хорошо, ладно. На счет четыре? Только ты и я, Джек. Друг против друга. Думаешь, побьешь меня, Цветочник? Я в этом уверен, мистер Мама. Тебе конец, Бэрнси. Я тебе букет-то попотрошу. Давай пустую замашку, Грег. Этот Факер приготовил зубы. Раз. Два. Три. О, боже. Папа, ты как? Черт. Джек, не двигайся. Джек, ты как? Нормально, Грег. Спасибо. Я такие травмы вижу каждый день. Давай я тебя осмотрю. Не надо, все нормально. Меня дома мой доктор посмотрит. Забавно, что твой отец догадался о пустой замашке. Он как будто знал про нее. Он очень серьезно относится к соревнованиям. То, как мужчина ведет себя на поле, многое говорит о его характере. Понимаешь, о чем я? Да. Понимаю. Мы его уложили, так? Ему понравилось? Нет, не понравилось. Это был серьезный удар, ты мог его покалечить. Я просто хотел развлечься, но ты хотел победить, и ты меня раззадорил. Я тебя попросил сыграть в защиту, а не превращать это в побоище. Слишком мягко. Слишком жестко. Чего ты от меня требуешь? Я от тебя ничего не требую. Просто иди и извинись. Он думает, мы его обманули. Ладно, как хочешь. Хорошо. Никак ему не угожу. Не переживай, милый. Привет, детка. Привет. На каком она месяце? Я сразу поняла, как только ее увидела.

Распухшая грудь, гормоны, никакого вина и футбола. Она только вчера узнала. У моего бубеле будет ребенок. Мой бубеле будет отцом. О, боже. Расскажи мне. Это так здорово. Ты папе не говорила? Еще нет. Он обалдеет. Ему нельзя говорить. Почему? Он не умеет хранить секреты. Ты думаешь, Джек знает? Он настолько все отрицает, что верит, что его дочь девственница. Пэм не хочет говорить ему до свадьбы. Какая глупость. Это не глупость. Ты его не знаешь. Хорошо. Рот на замок. Я так за тебя рада. Так рада за вас обоих. Вы это планировали? Нет, так получилось. Как все было? В смысле? Ты знаешь, как это происходит. Я в подробности вдаваться не буду. Но я люблю подробности. Извини. Ну ладно, хорошо. Дорогуша, многие незапланированные беременности случаются потому что мужчина сексуальный динамо, и женщина хочет получить его сперму на подсознательном, но очень сильном уровне. Такие разговоры меня смущают. Я тебе это с 11 лет говорю. Ну ладно. Люблю тебя. Я тебя тоже люблю. Джек, почему бы нам не отправиться в город? Мой знакомый починит твой фургон. Моя боль слишком сильна. Извини. Прогулка пойдет тебе на пользу. Отлично. А я возьму девочек по магазинам в Коконат Гроув. У Мини-Джека программа по смене подгузников. Я должен быть здесь. Нет, ты иди. За ним посмотрит Грег. У него отличный родительский инстинкт. В больнице Грег все время с малышами. Не зря меня зовут Барри Поппинс. Очень смешно. А почему тебя должны звать Барри Поппинс?

Меня так не зовут. И помни, Грег, мы его ферберизируем, кроме как в крайних случаях, ни под каким предлогом не бери его на руки, если он плачет. Хорошо. Он учится самоутешению. Никакого телевизора, неодобренных игрушек. И самое главное, никаких глупостей. Ясно? Никаких глупостей. Джек. Пошли? Я готов. Роз, это очень красивое. Отличная находка. Оно очень свободное, ты сможешь носить его, даже если поправишься. Какая прелесть. Детка, что с тобой? Ты вся покраснела. Это жара. К ней надо привыкнуть. Все нормально, я его примерю. Спасибо, Роз. Так, мадам. Теперь поищем что-нибудь сексуальное для мамы. Посмотри на эту штучку. Я думаю, это разогреет кровь Джека. У него разрыв сердца будет. Я так и думала. Дина, давай поговорим. Что с ним происходит? Он выглядит очень напряженным. Джек всегда был таким. У него была очень нервная работа. У флористов нервная работа? Не все так просто, как кажется. Прости, что спрашиваю. Но как у вас с сексом? Я не могу говорить с тобой об этом. А что тут такого? Я профессионал. Я сексотерапевт, специализируюсь на старшем поколении. Я так и знала, что те коврики не для йоги. Ну, нам уже не 25. Но вы еще не пока не умерли. У многих пар нашего возраста нет интимных отношений. Я не сказала, что у нас их нет. Бывают особые даты. Годовщины и. Ну да, на нашу годовщину. Прошу прощения? Очень плохо. Я думаю, я могу помочь вам с Джеком восстановить связь. Все начинается с небольшого, как бы это сказать, интимного контакта. Да? Ух ты, щекотно. Любое чувственное удовольствие в теле можно стимулировать через уши. Я бы попробовала это на Джеке сегодня вечером. Что тут происходит? Ничего. Просто пошептались. Так, слушай сюда, Эм-Джей. Я уделю тебе немного внимания. Но ты должен пообещать, что ничего не скажешь дедушке Джеку, ладно? Хорошо. Так. Я не знаю, что это значит, но я тебе верю. Ладно. Поехали. Ладно, ладно. Все нормально. Целовашки-обнимашки еще никому не повредили. ОДОБРЕННЫЕ ИГРУШКИ ЭМ-ДЖЕЯ Я знаю, мы не должны смотреть ТВ, но мы не скажем дедушке Джеку. Смотри, это Элмо. Тебе нравятся рыбки? Не нравятся рыбки? Нет. Ладно, ладно. Я придумал. Давай посмотрим, какие одобренные игрушки дедушка Джек хранит в своей большой развлекательной корзине. Смотри. Это. счеты. Счеты это не очень интересно, так? Я не знаю, что люди в них такого нашли. Посмотри. Посмотри. Это штуки на палке. Какие забавные штуки. Нет, не очень забавные. Птичка. Смотри. Он поет. А если птичка замолчит Кольцо с брильянтом Грег купит Но тот брильянт вдруг продадут И будет Грег совсем говнюк Га. внюк. Нет, нет, это слово говорить нельзя. Нет, это плохое слово. Га. внюк. Нет, нет. Я думал, это мастерская. Это лучше. Это сын Изабеллы, Хорхе. Ему 15 лет. Он может все починить. Привет, Берни. Эй, Джорджи. Я думаю, у вас дыра в двухстороннем клапане. 15, говоришь? Гений. Хорхе, никаких ремонтов, пока не сделаешь домашнюю работу по физике. Я собирался ее доделать, но у мистера Герсона рахит. Он сказал ничего не делать, пока рахит не пройдет. Как разобраться, говорит он правду или нет? Я приготовила чимичанги. Хотите? Я когда-нибудь отказывался от чими? Джек, амиго, не желаешь? Нет, спасибо. Почему вы так на меня смотрите? Я сказал, я. Нет, ты просто похож на одного человека, которого я знаю. Нет, нет, нет. Внук. Внук. Можешь сказать внук? Га. внюк.

Джек внук. У Джека есть внук. Твой отец тоже механик? Не знаю, я не знал своего отца. Никогда не видел своего отца? Это печально. Зато интересно. Ничего, если я тебя сфотографирую? Так, для забавы. Ладно. Мистер Лось любит говорить хорошие слова. Он не хочет, чтобы ты говорил плохие слова. Га. внюк. Так, подожди секунду. Га. внюк. Привет, это я. Как там дела? Ужасно. Он орет, плачет и ругается. Бедняга, так хочет человеческого контакта. Обними его и поцелуй. Делай, что ни потребуется. Я его обнимаю втайне. И кормлю шоколадом. и рассказал об этом Элмо. У всех животных бывают дети. Передавай привет моему милому другу. У него, наверное зубы режутся, добавь ему в молоко немного рома. Это облегчит боль и он уснет. Дать ему выпить? Совсем чуть-чуть. Ты же не хочешь, чтобы он кричал, когда Джек вернется. Слушай свою мать. Пока. Люблю тебя. Ладно. Мам? Так, Мини-Джек, у меня для тебя сюрприз. Мини-Джек? Мистер Лось тебя ищет. О, черт. Куда, черт возьми, он подевался? Эм-Джей? Мини-Джек? Эм-Джей? Мини-Джек? Где ты? Хорхе похож на кого-нибудь, кого ты знаешь? Нет, ни на кого. А вот такое не каждый день увидишь. Факер. Факер. Я знаю, это очень плохо, но я все могу объяснить. Что произошло? Я же сказал без глупостей. Здесь не было никаких глупостей. На тебе моя грудь. Мини-Джек пьет. Моисей совершает акт мужеложства. Это без глупостей? Что здесь происходит? Мы дома. Привет, ребята. Дай мне бутылку. Что произошло с Мини-Джеком?

У него руки прилипли. Спасибо. Еще бы не прилипли. Грег, как это произошло? И почему на тебе рога? Это трудно объяснить. Просто клей. С ним все нормально. Нет. Если бы он мог двигать руками, он бы сам сказал. Все нормально. Как ты, маленький? Грег. Дина? Пэм? Да, папа. Иду. Мини-Джек? Дорогой, я сказала, каплю, а не бутылку. А, Грег. Здрасти. Как малыш? Как новенький. Пап, пошли. Как он, нормально?

Он спит. Плевать, что тебя звали Ларри Поппинс. Ты не умеешь обращаться с детьми. Барри Поппинс. Что за коктейль ты ему готовил? У него режутся зубы. Я сказала дать ему рома, чтобы снять боль. Так это твоя идея? Да что с вами такое? Я Денни тоже мазала десны бурбоном. Смотри, что с ним стало. Неужели так трудно выполнить простые указания? Он плакал, я уделил ему немного внимания. Подобные регрессы катастрофа для его развития. Не преувеличивай. Он очаровательный, но Будды из него не получится. Что ты хочешь сказать? За то время, что он здесь, я видела как он съел как минимум 15 козюлек. Открою тебе одну тайну. Одаренные дети козюльки не едят. Одаренные дети не занимают десятые места. Папа, это мой жених. Кто станет восхищаться посредственностью? А что такого в том, что мы любим и обнимаем нашего сына? Ты так заботишься о своем Мини-Джеке, но я думаю, это Мини-Джеку внутри тебя хочется, чтобы его обняли. Мини-Джек внутри меня? У тебя проблемы. Ты носишься с резиновой грудью у себя на груди. Тебя кормили грудью? Мам, прекрати. Это главное. Думаю, нет. Вот не надо базарной психологии. В этом все дело. Так, всем. Всем прекратить, ясно? Да, Мини-Джек все время плакал и я взял его на руки, и разрешил ему смотреть ТВ. Зазвонил телефон, а когда я вернулся, он вышел из манежа, включил "Лицо со Шрамом" и приклеил руки к бутылке с ромом. Понятно? Вот и все. Ага. Вот и все. Грег сказал вот и все, значит, все нормально. Вот и все. Давай оставим это. Все нормально, Грег. Он спит. Он заговорил. Га. внюк. Я не знаю. Пошли. Он и правда сказал то, что я услышал? Мини-Джек, что ты сказал? Га. внюк. Его первое слово? У меня просто с языка сорвалось. Он. У него мозг как губка. Все, хватит. Я созываю семейный совет. Отлично. Поговорим о твоих проблемах в открытую. С моей семьей. Я хочу поговорить с Пэм и Диной наедине. Конечно-конечно. Не торопитесь. Пошли, дорогая. Пошли. Мягко говоря, я не думаю, что это свадьба хорошая затея. Я в Факерах не вижу ничего хорошего. Грег не говорил тебе о Хорхе? Я не знаю, про что ты говоришь. Не говорил, а что? Я думаю, твоего жениха одолевают монстры из прошлого, и он не хочет тебе о них говорить. А монстры не любят сидеть в прошлом. Опять начинается. Папа, послушай. У Грега нет монстров? Правда? Ты в этом уверена? Понятно. Она уверена. Я не ребенок. Свадьба состоится. И чем быстрее ты смиришься, тем лучше для всех нас. Я не хочу с тобой говорить. Подожди минуту. И я не уверен, что Роз инструктор по йоге. Джек, ты обещал вести себя достойно. Ты сказал очень обидные для них слова. Я думаю, тебе надо пойти наверх и извиниться. Я не собираюсь перед ними извиняться. Маленькая птичка сказала мне, что кто-то скоро будет папой. Извини, дорогой. Посмотри. Как я могла не сказать? Он так рад, что будет дедушкой. Он будет называть меня дед-бадед. Дедушка-бадедушка. Ладно. Но без шампанского. Почему? Джек сердится. У него еще и с головой не все в порядке. Как часто у нас бывает первый внук? Мы поднимем бокалы. Это секрет. Джек не должен знать до свадьбы. Почему? Мы честные люди. Нет, я больше не могу терпеть эти тайны. Пожалуйста, потише. Почему мы должны скрывать свою радость из-за них? Я серьезно. Я обещал Пэм, понимаете? Она думает, это разобьет его сердце. Мне пить расхотелось. Твой отец прав. На дворе 21 век. Женаты вы или нет, в отцовстве нет ничего плохого. Это плод твоих чресл. Как красиво. Скажи ему это еще раз. Про плод твоих чресл? Это плод твоих чресл. Давайте поднимем тост и сделаем бутерброд. Мама хочет быть сыром. Что ты делаешь? Что ты тут делал? Ты как, ничего, Джекоу? В чем дело? Что произошло? Я шел извиниться и у меня спину прихватило. Она еще не оправилась после футбольного инцидента. Да, я чувствую. Ты весь свернут как крендель. Должно быть, очень больно. Ничего. Боль мой учитель. Боль-шмоль. У меня волшебные пальцы. Я тебе расправлю узлы. О, Джек, это стоящее предложение. Нет, спасибо, со мной все в порядке. Джек, моя жена удивительно работает с телом. Не думаю, что ему это нужно. Красавчик, снимай рубашку. Я лучше так. Ну нет. Никаких рубашек. Вот так. Знаешь, спинная боль чаще всего психологическая. Мы храним свои эмоциональные проблемы в мышцах. Я наблюдала за тобой, Джек. Изучала язык твоих жестов. Ты очень чувственный. Но я не уверена, что ты об этом знаешь. Что ты делаешь? Я научилась этому на Гавайях. Это массаж Ломи-Ломи.

Назван в честь мягких волн Полинезийского моря. Волны накатываются на берег и отходят назад. Волны накатываются. Наткнулись на полено. Джек Бэрнс, ты лев в неволе. Но львы не могут жить в клетке всю жизнь. Они должны быть свободны, бегать по пустыне, дикие и свободные. Твоя жена сексуальная тигрица. Она ждет, чтобы ты набросился на нее. Дай мне послушать твой рык. Твое тело отвечает мне. Оно хочет действия. Я чувствую это. Отпусти своего зверя. Прекрати, ты делаешь ему больно. Я не делаю ему больно, я ему помогаю.

Не надо. Тебе еще рано двигаться. Джек, приходи на следующий сеанс. Это пойдет тебе на пользу. Что ты делаешь? Почти получилось. Я почти нашла к нему подход. Он не любит, когда его трогают. У него эмоциональная шкура как кожа носорога. Не надо его ломать. Я хотела помочь тебе. Ты на нем как Спирит скакала. Набрать номер Фокстрот Один. ЗАГРУЗКА С КАМЕРЫ Альфа Фокстрот Один. Фокстрот Один, мне нужен сравнительный анализ ДНК Гейлорда М. Факера и Хорхе Виллалобоса. Перевод: Джордж Волчье Логово. Санта, на это может уйти пара недель. Мне нужно через 12 часов. Я добуду физические образцы. Передача в клубе "Ужин с оттягом у Неда Факера", сегодня в 21.00. Вас понял. Конец связи. ГЕНЕТИЧЕСКОЕ СОВПАДЕНИЕ 97%% Берни, это Джек Бэрнс. Откуда ты звонишь? Из фургона. Передай Грегу, я жду его здесь через три минуты. У тебя в трейлере? Спасибо. Все. Гейлорд. Джек хочет встретиться с тобой в трейлере ровно через три минуты. И должен тебе сказать, Напряг начинает меня напрягать. Грег, подожди. Как бы он тебя ни пытал, обещай, что ты не выдашь. Я не готова сказать ему, что я беременна. Дорогая. Пусть пытает. Он будет пытать кирпичную стену. А теперь покажи мне, как бы ты хотела провести романтический вечер. Джек, вино и свечи. Ведь сегодня даже не юбилей. Иди сюда, зверь. Молодец, Дина. Внизу, под кроватью. Сюда, Грег. Присаживайся. Осторожно, не задень. Просто невероятно. Это вроде мобильного центра управления для всех твоих шпионских дел? По большей части, безопасное место, где я могу побыть наедине со своими мыслями. Ты помнишь, в начале недели у нас с тобой был разговор, о том, что для меня семья, о наследии, о детях и т.д. Да, конечно, помню. Я спрошу тебя в последний раз. Не хочешь ли ты сказать мне о чем-либо, о том, что могло произойти? О чем-то незапланированном. О том, что имеет отношение к плоду твоих чресл. Что ж, не хочет признаваться сам. ВТОРОЙ КАПИТАН ВЫЗОВ: Х. ВИЛЛАЛОБОС Привет, Хорхе. Это Джек Бэрнс. Помнишь меня? Да, конечно. Вы приезжали с Берни. У вас еще была такая камера. Да, все верно. Ты сегодня вечером не занят? я приглашаю тебя на вечеринку. Привет, крошка. Привет. Веселимся? Да нет, не особенно.

Нет? Ты не говорил своей маме, что я беременна? Она все время трогает мой живот и улыбается. Вот так. Я не говорил, она сама догадалась. Она что? И сказала моему отцу. О, боже. Перестань, Берни. Берни, хватит. Это не смешно. Я сказала своей маме. Что ты. Я. Твой отец узнает. Она его знает. Она ничего не скажет. Он очень недоверчивый. Привет. Привет. Отнеси это маме, пожалуйста. Это винный спритцер. Она теперь только это и пьет. Ладно. Вы, ребята, продолжайте веселиться. Хорошая. Хорошая вечеринка, да? Да, хорошая. Очень праздничная атмосфера. Ты познакомился с двоюродными братьями? Да, с некоторыми. С Ломом. Да, Лом Факер, это первый двоюродный брат моего отца. А с его детьми, Морди и Срулем? И с ними тоже, да. Пойдем, я хочу тебе кое-кого представить. Пошли. Я рад, что ты пришел, Хорхе. Спасибо, что пригласили, мистер Б. Грег, это Хорхе Виллалобос. Как поживаешь? Сын Изабеллы. Я не знал, что у Изабеллы есть сын. Когда она вышла замуж? Она не замужем. Он не знает своего отца. Очень жаль. То есть, жаль, что так получилось. Нет, ничего страшного. Мама сказала, он был слишком молод, чтобы воспитывать ребенка. А, понятно. А вы откуда знакомы? Молодой человек талантливый механик. Ему всего 15 лет. Молодец, да? Правда? Тебе 15? Молодец. А он симпатичный, правда? Почти что молодой Марлон Брандо с испанской кровью. Ну, вы поговорите наедине. У вас, должно быть, много общего. Что ж. Значит, тебе 15? Давайте, Факеры, танцуем конгу. Сэр, это вы заказывали Том Коллинз? Со свежим лимонным соком? Это бермудские лимоны, сэр, я их лично выжимал. Санта, будь осторожен. Давай, Берни. Давай, Факер. Давай, Берни. Давай, Факер. Здесь очень романтично, не правда ли? Луна, море. Хорошо, да? Да, хорошо. Джек, ты сегодня такой привлекательный. Спасибо, я. Что ты делаешь с моими ушами? Ничего. Я просто. Мне нужно в туалет. Я сейчас вернусь. Привет, Грег. Привет, Джек. Хорошо поговорил с сыном? Джек, я его впервые вижу. Факер, ты с самого начала пытаешься это скрыть. Нет, Джек. Это просто твоя очередная безумная теория. Грег, ты пока еще внутри Круга Доверия, поэтому я дам тебе еще один шанс. Ты готов признать, что скрывал это от Пэм? Я ничего не скрывал. Ты ничего не скрываешь? Что у тебя там? Что у тебя в руках? Я вижу в зеркале. У тебя что-то есть в руках. Не волнуйся. Это шприц? Да, шприц. Ты очень напряженный. Я хотел предложить тебе успокоительное. Ты ведь шутишь? Нет, я не шучу. Джек. Что это у тебя на плече, соус? Я вколол тебе концентрат пентотала натрия, известный в народе как "сыворотка правды". Ты обо всем забудешь. Но сегодня вечером, первый раз за всю жизнь, ты будешь говорить правду. Прижимай пальцем. Давай, Мини-Джек. Покажи класс.

Привет беременным. Как поживаешь? Где ты был? Я сходил в туалет по-маленькому, а сейчас разговариваю со своей невестой, на которой 2 года не женат, потому что не хотел, чтобы наши родители встречались. Я тебе не нравлюсь? Ну и что. А мне не нравится твой красный наряд. Ты в нем похож на демоненка. Может, я подарю тебе вилы на рождество и мы посадим тебя на банку с ветчиной. Извини, что я не умею делать жест про каку, и не умею делать все эти штучки, которые говорят, чего ты хочешь. Но знаешь, что? Я тебе тоже могу один жест показать. Как тебе вот такой жест? Смотри, Берни на сцене. Я буду краток.

Один из величайших медсестер всех времен и народов, Гейлорд Майрон Факер. Поаплодируем Гею. Похлопаем ему. Берни Факер. Отличная рубашка, пап. Спасибо. Мне очень приятно быть здесь с вами, когда я готовлюсь отправиться в плавание на своем корабле жизни со своим первым помощником, вон с той прекрасной молодой блондинкой. Привет, детка. Люблю тебя, милый. Когда я мастурбирую, я думаю о ней. А что? Это правда. А что такого, любимая? Только посмотрите на нее. Класс. Только посмотрите на эту грудь. Так и хочется намылить их мылом и. Так и хочется зарыться в них и провести там отпуск.

Дорогой. Что, дорогая? Ты уж прости. Прости, что ты у меня просто совершенство. А знаете, кто еще класс? Вон та женщина. Моя будущая теща, Дина Бэрнс. Хочешь знать, как женщина будет выглядеть с возрастом, посмотри на ее мать. Я смотрю и мне нравится то, что я вижу. Посмотрите на нее. Прелесть. У Бэрнсов хорошие гены. Эй, ты. Ты.

Погоди. Пэм, я должен сказать тебе кое-что про этого типа. Во время моего первого страстного сексуального пробуждения, я действительно потерял девственность с прекрасной домработницей Изабеллой. Грег, это все в прошлом. Иди сюда на место. Нет, я должен избавиться от этого груза. Мы зачали ребенка. Его зовут Хорхе Виллалобос. Иди сюда, Хорхе. Давай поднимем завесу тайны. Вот он, плод моих чресл. Посмотрите сюда. Видите его лицо. Это мое лицо. Загляни в свои чувства, Хорхе. Ты знаешь, что это правда. Ничего, я понимаю. Понимаю. Это трудно принять. Тебе нужно время. Кто бы мог подумать? Похлопайте парню. И, кстати, Джек. Пэм беременна. Факер, конец связи. КРУГ ДОВЕРИЯ Что было вчера вечером? Ты напился и сказал папе, что я беременна. Признался, что у тебя есть 15-летний сын по имени Хорхе. И оказывается, ты неравнодушен к моей маме. О, боже. Это правда? Я считаю, она привлекательна.

Нет. То, что у тебя есть сын, про которого ты мне никогда не говорил. Если это и так, я ничего не знал о нем до вчерашнего вечера. Изабелла мне ничего не говорила. Я даже не помню, чтобы я пил. Ты говоришь мне правду? Конечно. Пэм, я люблю тебя. Я бы тебе не стал врать про такое. Я тебя тоже люблю. И если Хорхе и вправду твой сын, мы справимся. А как среагировал твой отец на новости про беременность? Как и следовало ожидать. Спал в фургоне. С вечера ни с кем не разговаривает. Пэм, нам пора ехать. Немедленно садись в фургон. Бернард, вылезай из-под машины или я тебя перееду. Я никуда не пойду. Этот вопрос можно решить без насилия. Что происходит? Твой отец готов ехать, а Берни устроил забастовку. Пап, вставай. Это глупо. Ты не знаешь, что такое 60-ые. Вот так мы всего добились. Пэм, Дина, пора уезжать с этого острова. Здесь неблагоприятно. Джек Бэрнс, выходи из фургона. Ты ведешь себя как придурок. Есть. Молодец, Джекоу. У нас будет внук. Нам праздновать надо. Неужели вы не понимаете? Грег неспособен обращаться с детьми. Он 15 лет игнорировал собственного сына. Джек, я не знал о его существовании. Откуда мы знаем? Ты всегда говоришь неправду. А ты сам намного лучше? Расскажи всем, что ты сделал вчера с Грегом. Дина, выхухоль.

Да иди ты со своим выхухолем. Он вколол Джеку сыворотку правды перед его речью. Я нашла это в его кармане. Папа, ты опять! Он то же самое проделал на выпускном Пэм. Погодите. Точно. Ты воткнул шприц мне в шею. Ты одурманил моего сына? У меня не было выбора. Он отказался говорить правду. Он запуган. Он старается тебе понравиться. Он заставил нас стараться, но, на мой взгляд, это ты должен стараться понравиться нам. Ты оскорбил меня, мою жену, моего сына, весь наш образ жизни. Я молча смотрел на это, но теперь ты перешел все границы, мне придется надрать тебе задницу. Пап, подожди. Я покажу флористу, что такое справедливость. По-Факерски. У спокойся. Вот только разомнусь сперва. Это плохо кончится. Мы можем поговорить. Для слов слишком поздно. Папа. Не надо военных танцев. Прекрати. Это капоэра. Это серьезные дела. Если будешь продолжать, то вынудишь меня вступить в драку, а как только я применю секретные атаки, все кончится твоим поражением. Ну, давай, чувак. Давай же. Ну! Он надо мной провоцирует. Пап, остынь. Что? Сейчас сорвешься? Грег, дорогой. Посмотри, что ты сделал. Это все ты виноват. Папа, у него кровь. Пэм, Дина, я созываю семейный совет. Пошли. Нет, папа, здесь наша семья. Через несколько недель я не буду Пэм Бэрнс. Я буду Памела Факер. Или Бэрнс-Факер. Мы еще не решили. Я буду Памела Марта Факер. Я знаю, звучит ужасно, но я возьму это имя. Пампушка, ты расстроена. Ты едва ли в состоянии мыслить. Это ты не в состоянии мыслить. Эти дети любят друг друга. Мы так радовались ее беременности. Ты знала, что она беременна? Мы все знали, Джек. Я собиралась сказать тебе после свадьбы. Но я для этого и создал Круг Доверия, чтобы мы могли все обсуждать. Круг не будет работать, если ты не доверяешь никому, кто в этом круге. Это верно. Не уезжай. Папа, пожалуйста. Папа, куда ты? Перестань. Не уезжай. Папа, пожалуйста, вернись. Что ты делаешь? Это не есть хорошо. ЗВОНИТ: Б. ФАКЕР Звонит? Не отвечает. Дай ему побыть наедине. Может, он самоутешится. Это безумие. Я поехал. Я с тобой. Я и сам справлюсь. Я знаю местные дороги, как свои пять пальцев. Поехали объединять семью. Жми до упора, Гей. Я знаю короткую дорогу. Доедем до шоссе первее Напряга. Я думаю, здесь направо. Или налево. Тут либо одно, либо другое. Ты не знаешь, где мы. Тут что-то не так.

Ерунда какая-то. Папа. Это карта Детройта. А, тогда понятно. Папа. Жми, Гей. Мы догоним этого типа. О, черт. Давай, не останавливайся. Пап, это полицейский. Слушай внимательно. Говорить буду я. Я умею обращаться с местными. Пап, не надо ничего говорить. Не цыкай. Я юрист. Знаешь, от скольких штрафов я отговорился? Ну и придурок. Неужели у них стандарта на рост нет? Нам крышка. Не надо. Пап. Он сказал оставаться в машине. Сэр, я сказал оставаться в автомобиле. Я просто хочу сказать. Я дал вам приказ. Давайте поговорим. Я арестую вас за неповиновение. Его будущий тесть. Закройте рот. думает, у Гея есть сын. Я сказал закрыть рот. Да закрой ты рот. Я знаю свои права. Знаешь свои права? У меня хрупкие запястья. Сэр, вернитесь к автомобилю. Я не знаю, что он сказал. Ну все. На живот. Мой живот? Со слухом проблемы? Теперь у нас два нарушения.

Теперь я прошу вас оставаться на автомобиле. Так, план такой. План? Папа, нет. Это была шутка. Я просто хотел помочь, Гей. Я знаю. Ты всегда хочешь помочь. ЗВОНИТ: ФОКСТРОТ ОДИН СПЕЦСВЯЗЬ Как обстановка по операции Живой монстр? Джек, Факер не его отец. Ты шутишь? Я был уверен, что расколол его. Высылаю видео подтверждение. Его отец игрок малой лиги из Флориды. По имени Расти Бриджис. Мы все совершаем ошибки. Фокстрот конец связи. 34 года изучать других людей и так ошибиться.

Я не знаю, что в голове у моей собственной жены, у моей дочери от меня секреты. Эм-Джей, иногда мне кажется, ты единственный, с кем я могу поговорить. Га. внюк. Ф-А-К. Фак-кир. Смотри, это Джек. Эй, Джек. Поза Вивера. Вы застрелили моего сына. Вашего сына едва ужалило несмертельным оружием. Сохраняйте спокойствие. 50000 вольт электричества проходят в мышечные ткани его скелета. Ваша нервная система выведена из строя, но вы ненадолго восстановите моторные функции. Объясните, почему вы арестовываете этих людей? Господи помилуй. Все лучше и лучше. Не твое дело, зевака. Вернитесь в прицеп. Вольно. Убери пушку. Джек Бэрнс, ЦРУ. Ц-чего? Здесь написано в отставке. Что дальше покажешь, ветеран? Пенсионное удостоверение? Слушай меня внимательно. Что он делает? Не волнуйся. Он вытащит нас отсюда. У тебя нет. У спокойтесь, сэр. Нет. Это ты успокойся. Я и так спокойный. Перестань. Или будешь работать в охране в доме престарелых. Сохраняйте спокойствие. Прошел уже час. Думаете, они его догнали? Я в этом уверена, милочка. Если я знаю Берни они сейчас в кафе Маленькая Гавана, едят чимичанги и избавляются от разногласий. Эй, смотрите У него резиновая грудь. Что происходит? Я поговорил с судьей Гольдфарбом. Все сделано. Мы свободны. Я думал, ты звонить пошел. Я встретил судью. Я обо всем позаботился. Что ты хочешь сказать? Что если бы ты не открывал рот, нас бы тут вообще не было. Я юрист. Я пытаюсь вытащить нас отсюда. Ты ему рецепт фондю дал, что ли? По крайней мере, я не стесняюсь готовить для своей семьи. А ты давно приносил Дине завтрак в постель? Или вообще что-нибудь давал в постели? Ты забываешься. Это ты забываешься. Это ты. Ты меня обидел. Почему ты меня обижаешь? Прекратите. Он меня оскорбил. Ты тут вообще не при чем, ясно? Вы оба не при чем. Речь идет о Пэм и обо мне. Мы поженимся. И на этом все. У нас будет свой Круг Доверия, и знаешь, что, тебе в нем не место. У тебя не может быть Круга Доверия.

Это мой круг. А у тебя нет патента на круги. Ты сейчас даже не в своем круге. Так неверно. Я решаю, кто в круге, а кто нет. Я запутался. Я-то в чьем круге? Ни в чьем. У нас будет своя семья, ясно? У нас будет ребенок. У меня есть 15-летний сын. Вы должны забыть о своих проблемах и поступать как лучше для нас, понятно? Грег, Хорхе не твой сын. Я провел сравнительный анализ ДНК, он показал, что я ошибся. Ты ошибся? Да, я ошибся. Подождите немного. Сыворотка правды, анализ ДНК. Кто ты такой, Джек Бэрнс? Бернард, вообще-то я не флорист.

Я 32 года работал в ЦРУ. Я ушел в отставку до знакомства с Грегом. А, ну да. Теперь все понятно.

Берни, почему ты все еще здесь? Колетус, открой. Выпускай их. Судья, а что он такое вам сказал? Ему не надо было ничего говорить. Доктор Род спасла мой брак. Я для этой женщины что угодно сделаю. Скажите Панталончику, я приду на занятие на следующей неделе. Передам, Айра. Спасибо. Что я могу сказать? Моя жена влиятельная женщина. Ладно. Пошли. Простите. Закройте дверь камеры. Вы хотите остаться в камере? Мы еще не закончили разговор. Что скажете? Договоримся мы или нет? Я не знаю. И так сойдет. Хорошо. Я думаю, нам с Пэм надо пожениться в эти выходные. Я не уверен, что это хорошая идея. Ты хочешь быть в кругу? Хорошо, в выходные. Я могу договориться с судьей Айрой, он вас поженит. Я так не думаю. Если ты не возражаешь, Грег, у меня уже есть священник на примете. Папа, неужели ты. Встреча с Грегом повлияла на Кевина. Он восемь месяцев прожил в кибутце, закончил интернет-курс и получил сан всерелигиозного священника. Джек сказал, ты не против, чтобы я вел церемонию. Надеюсь, это правда. Нет, я думаю, это здорово. То есть, странновато, конечно. Послушай, что я скажу. У нас с Пэм не было одной десятой той духовной связи, которая есть у вас. Я смотрю на вас вместе, и вы прекрасны. Я понимаю. Понимаешь? Спасибо, Кевин. Спасибо, Грег. Пампушка, ты будешь отличной матерью. Спасибо, папа. Кто отдает эту женщину этому мужчине? Я. Джек Тибериус Бэрнс. Извини, Грег. Ничего. Теперь она твоя. Это было очень мило, дорогой. Ты как? Всем шалом. Шалом. Что на иврите означает: "Как делишки?" Начнем с благословения вином. Кевин. Да, ну давай. А, привет. Розалинда. Я хотел сказать, что недооценил тебя. Когда речь идет об отношениях, ты, похоже, понимаешь в этом толк. Большое спасибо, Джек. Правда, спасибо тебе. Я еще хотел спросить, что за совет ты дала судье Айре. Или это секретная информация? Я уж думала, ты никогда не спросишь. Я тебе преподам краткий курс. Идет? Иди сюда. И сколько минут это надо делать? Мой названный брат. Поздравляю, Джекоу. У нас получилось. Убери это, Бернард. Мы теперь семья. Мы семья. Если позволите, у меня есть кое-какие незаконченные дела. Иди к ней, Тигр. Мы его зафакерили. Это точно. А я хочу тебя зафакерить.

Дорогой, нам обязательно так торопиться? Мы работаем под прикрытием. Главарь банды сказал, что у нас 23 минуты, прежде чем разрежут торт.

Джек, что ты делаешь? Это меня Берни научил.

А теперь, Эм-Джей, давай выясним, почему метод Фербера не работает. Привет, детка. Привет, Мини-Джек. Смотри, что я тебе принесла. Что я принесла? Шоколадку для малыша. Вкусная? Тебе это не разрешают. Дедушка Джек не любит шоколад. Он ненормальный. Только не говори ему, ладно? А в холодильнике у меня есть торт. Я тебе его попозже принесу, хорошо? Шоколадный. Хороший мальчик. Только не говори никому, ладно? Ну, давай еще одну. Кричи сколько влезет. В этой стране это самое главное. У нас тут маленький протестующий. Теперь понятно. Сразу надо было догадаться, что так будет. Не соглашайся с властью. Ставь под вопрос все, что говорит Дедушка Напряг. А знаешь, почему? Потому что он. Он мешок с. Дедушка Джек мешок с. дедушка Джек мешок с. А вот и он. Маленький человечек Джек. Как поживаешь? Могу я вам предложить немного водки? Я теперь официально твой дядя, так что я хотел тебе дать совет. Совет о том, как выжить в этой семье. Ты должен научиться хранить секреты от психа Дедушки Джека. Он очень расстроился, когда ты вышел из манежа. Мы ему не скажем, что вместо того, чтобы следить за тобой, я был в лагуне, курил косячок. Или еще про беременность Пэм. Нет там никакого маленького Факера. Мы все это придумали, чтобы мы могли пожениться. Тут что надо, то и делаешь, так? Очень мило. Аллигатор-безделушка. А что это у него во рту? У него камера. Попался. Привет, Джек. Я знал, что ты там. Я тебе устроил небольшое представление. Ты знаешь, что я не курю траву и все остальное. И Пэм беременна. Видел бы ты сейчас свое лицо. Просто класс. Га. внюк. Посмотри на меня, Джек. Кто я? Я замерзший пещерный человек. Изучай меня, Джек. Смотри, какой у Факеров странный генетический код. Мы мутанты, мы целуемся и обнимаемся. Мы проявляем эмоции. Джек должен у нас поучиться и выбросить свой топор правды.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Да ладно, не нужно на это обижаться!

Просто хочу сказать, что до конца ночи здесь на телефоне никого не будет. >>>