Христианство в Армении

Если я начну, я не остановлюсь.

Перевод: overmind7 метров в секунду, ночью стихает, и завтра сменяется на восточный. макароны с сыром от компании Крафт. Ну, блин! Оператор Так Фудзимото Автор сценария Бо Голдман Режиссер Джонатан Демме Что с тобой?

Ты что здесь делаешь? Давай, вставай. Что стряслось? Поднимайся. Давай, старик. Я тебе найду кого-нибудь. Не, только без докторов. Ага, там городок в пяти километрах. Нет, нет. Сейчас заведем обогреватель. Нет, так нормально. Не нормально! Не нормально! Да ладно, блин! Все будет хорошо. Ну, в городок мы не скоро попадем. Только без докторов. У них в Ардене нет докторов, только одна участковая медсестра. Только без медсестры. Их тоже не любишь? Нет, не люблю. Ладно, ладно. Я не поеду в Арден! Хорошо, не волнуйся. Куда ты едешь? Я еду в Вегас. Едешь в Вегас? Знаешь, а ты еще тот фрукт. Странный чудной старый выпивоха, разлегся посреди пустыни, все едут мимо, тебя никто не видит. Я тебя подбираю, сажу в грузовичок, везу тебя в безопасное место. А что же ты? Ворчишь тут. Подкалываешь, надоедаешь. Не, без остановок, пожалуйста. Еду домой в Габбз. А чем ты занимаешься в Габбз? Работаю на заводе, на магниевом заводе, знаешь. Я много кем работал, но.

все не выберу ту самую работу, ты понимаешь. Когда был молочником, разъезжал по округе, и видел жен, сидевших дома, пока их мужья работали в ночную, я думал: «Наверное, я должен так же». Я походил туда-сюда, поустраивался в места вроде Макдоннелл Дуглас, Нортроп, Хьюз. И как там? Меня не приняли. Какая досада. Это ты-то говоришь: «Какая досада?» Ну, может я кое-что сделал. Например? Я Говард Хьюз. Ну, слушай. Каждый может звать себя как хочет. Да от сестры всякая мелочь для моего трейлера. Как ты сказал тебя зовут? Дюммар. Имя Мелвин. Да брось, Мелвин. Слушай, дружище. Сделай одолжение? Зависит от одолжения. Смотри, я написал песню и. Рождественская песня. Тебе понравится. Прокачанные сани Санты. О, боже. Я написал слова и отправил их в музыкальную компанию в Голливуде. Они забабахали музыку. Обошлось в 70 баксов, но оно того стоит. Поется так. Хочешь послушать? Нет, не хочу. Санта звал всех своих эльфов сани старые качнуть, Так Рудольф и все олени отдохнули в Рождество Километров миллионы должен он пройти за день И поэтому Санта-Клаус свои сани прокачал. Достаточно, сэр.

Ты еще не услышал хорошую часть. Драматичное повествование, как у Рэда Совайна.

«Эй, ты, толстяк! Что делаешь на моей крыше?» «Да плевать мне, что ты Санта.» Прошу, хватит. Что такое? Мое ухо. А я говорил, что надо было остановиться. Да из-за звука. В смысле? Твоей песни. Старина, а ты жесток. Тебе кто-нибудь говорил? Ты правда жесток. У меня отвращение к песням. И поэтому ты старый засранец. Мой вместе со мной, это припев. И ракета полыхает у прокачанных саней Превращаясь в пучок света, и вот гаснет в тот же миг Ухватил? Не знаю. Слушай, блин, ты или поешь, или идешь. Понятно? И ракета полыхает у прокачанных саней Ухватил! Давай еще разок. «Эй, ну все, толстяк! Я говорил тебе, слезь с крыши».

«Труба мала, и тебе пока!» «Слезь с крыши!» Последний куплет. Когда слышишь ты ракету, знай, что Санта весь в пути.

Есть? Готов? Через год он будет вновь на прокачанных санях. Эй! Отлично, блин! Ты хорошо исполнил. Да ладно. Правда хорошо. Тебе кто-нибудь говорил, что ты умеешь петь? Давай, теперь послушаем твою. Я не знаю никаких песен. О, да ладно. Одну должен знать. Как насчет. Хоть что. "Люби меня нежно", "Не будь жестока", "Моя женщина, моя женщина, моя жена". Я вообще песен не знаю. У нас в семье пел отец. Я играл на саксофоне. "Когда закат окрасит океанскую синь в золото". Билл Бэйли. Он бы сказал: «Сынок, тебе куплет, а я возьму на себя припев». И запел бы. Ну, я в смысле, ты какую-нибудь песню знаешь? "Пока, черный дрозд". Ну, наконец-то. Наконец. Вдарь ей, старец. Не сходи с ума. Леди и джентльмены, это было прекрасное выступление! А теперь у нас специальный гость. Старец с молодой песней. Он играл ее всю жизнь, так что послушаем ради старца и "Пока, черного дрозда"! Внимание! Давай. Пой. Очень мило. Но, кажется, я не слышу слов. Там есть слова? Отложи мои заботы и печали Вот и я, тихо пою Пока, черный дрозд Где кто-то ждет меня Сладкий сахарок, да она Пока, черный дрозд Здесь не способны любить или понять О, эти печальные истории Они меня трогают Так что. Расстели мне постель И свет зажги Я буду сегодня поздно Черный дрозд Черный дрозд Черный дрозд, пока Пустынный кустарник. Ничто не пахнет так, как пустыня после дождя. Пустынный кустарник и шалфей. Оставить тебя у Армии спасения? Нет. Дай сойти вон там. Хорошо. Тормози. Здесь? То самое место. У тебя здесь что, друг работает на кухне? Как выбраться из этого? Да просто. Ну, хорошо провел время, дружище. Ой, прости. Береги руку. У тебя есть деньги? Ну ты даешь. Ты нечто. Ну, вот. Все что есть. Береги себя, хорошо? Спасибо, Мелвин. Ты идешь на работу? Нет, сладкая. На этой неделе я работаю по ночам. Спи. Ну, нет. Опять изымают. Т-с-с! Прощай, Мелвин. Ма! Что происходит? Нам надо уезжать. Куда мы? В сторону Рено. Рено?! Линда! До встречи, па! Ты сказал, без всяких условностей! Это ты сказала, без всяких условностей! Делая мне одолжение! Вы стоите друг друга. Как мы за все заплатим? Работая. Я не знаю. Полагаю. Я не знаю. О. работа. Мне кажется, я хочу домой. Я не могу обратно домой. Я скучаю по друзьям. И папочке? Ага, скучаю по нему.

Объявляется посадка на автобус, следующий до Лас-Вегаса с остановками в Спаркс, Стиллуотер, Бэтертаун. Взяла? Идем, сготовим тебе что-нибудь перекусить. Эй, мистер. Есть нож? Еще какой. Дарси, возьми нож. Не порежься, хорошо? Вам помочь? Спасибо большое. Пожалуйста. Тащи вон ту тарелку, Дарси. Шустрее.

Сходи за горчицей. Извиняюсь. Не пропусти остановку в Габбз, договорились? Договорились. Не выходи до тех пор. Если с тобой заговорит какой-нибудь подозрительный тип, просто не отвечай. Кетчуп? Ну так сходи за ним. Прямо сразу иди и поговори с водителем. Да, и передай привет Хелен Моррис. У вас все хорошо? Просто отлично, спасибо огромное. Автобус до Лас-Вегаса отходит. Это твой. Пока, пока! Твой билет. Ты забыла яблоко. Спасибо. Спасибо за сэндвич, ма. Эй, эй, стой, стой. Как поживает твоя ма? Она в порядке. Тебе так больше нельзя. Ты о чем? Нос повесил, как ребенок. Линда вернется. Они всегда возвращаются. Возьми меня, я терпеть не могу свою жену. Но я всегда возвращаюсь. Вот, возвращаюсь на выходных. Хочешь со мной? И что, увидеть твою жену? У меня есть сестра. Правда? Как выглядит? Высокая, худая, голубоватые волосы. Она собирает плату за проезд по мосту "Золотые Ворота". Она тебе понравится. Поедешь, Мелвин? Я тебе вот что скажу. Я доеду с тобой до Рено. Идет? Хорошо? Как ты найдешь Линду? Дарси рассказала мне, где она остановилась. Твоя очередь, Мел. Ну, блин, выкинь это. Да ты порядочный, Мел. Не хотите там присесть? Иди сюда! А вот и они. Там парень машет. Готовы? Там парень тебе машет. О, боже, это ж Мелвин. Привет, Мелвин! Что это такое? Спускайся оттуда. Идем домой, давай. Это ты иди домой. Вали оттуда. Ты моя жена. Тебе здесь нельзя работать. Я заканчиваю через десять минут. Садись, дружище. Я ждать не буду.

Слазь оттуда. Что он делает? Давай, идем! Не могу. Почему? Я люблю танцевать. Так, ты хочешь танцевать. На. Эй, слезь со сцены. Как Дарси, Мелвин? Она в порядке. Прости, Джерри. Сочувствую. Но подобное не должно происходить в моем баре. Знаю. Я и так собиралась уходить. Хорошо. Ладно, давай. Выходим, девочки! Пока, Крисси! Пока, Элизабет! Спасибо большое! Береги себя. Как дела? Извини, Линда, тут пришли тебя повидать. Что случилось? Что тебе надо, Мел? Я не хочу ссориться или спорить. Я делаю все по закону. Уведомление о временном постановлении. Окончательное в течение 6 недель. Кольцо можешь оставить, если хочешь. Секунду, Мелвин. Мелвин! Подожди! Здесь что-то про Дарси? Я получаю право опеки, вот про что. Что? Получаешь право опеки? Думаешь, я хочу, чтобы она ошивалась в таких гадюшниках? О, Мелвин, черт тебя дери! Линда! Спокойно, парень. Ладно. Эй, не бейте его. Отпусти. Я ухожу. Убедись, что он не вернется. Так, Линда, я сожалею, но я не допускаю такого. О, забудь. Я ухожу! Отлично. Спасибо, Линда. Копеечный кабак. Пока! Пока, береги себя! Где масло? Вон оно. Намазывай, ага. Так, Рокки. Что думаешь? 500 долларов неплохо? Я хочу к воротам. Ты хочешь к воротам? Тогда поцелуй на прощание этот маленький чек-век. До свидания, мистер Чек-век. Хо-хо-хо. Чек ушел. На встречу с мистером Карманом. Так. Скажи, Рокки. Слушай. Какие ворота выбираешь? Номер один? Два? Три? Номер два! Номер два! Два. Три, номер три. Ладно, прекрасные стражи Легкой улицы. Это ворота номер три. Ну, я же говорил, говорил же? обеспечат Рокки интересными объектами для ее новой Яшики, путешествие на Гавайи самолетом Юнайтед Эйрлайнс! Юнайтед. Дружественная авиакомпания. Я завидую. Чему? Сладкая, это ж отлично. Они полетят на Гавайи, сквозь дружественное небо, будут загорать. Ты должна быть рада за них. Валли ее обнимает. Видишь, как улыбается? Можно мне пойти поиграть? Ага, выруби телик. Конечно. Алле, Мелвин. А, Линда, как у тебя Как что? Ну, знаешь, все. Все, что есть. Разреши Дарси приехать повидаться со мной? Ты пьяна? Нет, я не пьяна. Ты беременна? В смысле, беременна ли я? Тебе-то зачем знать? Все равно. Кем беременна? Вот что скажу. Для твоего блага лучше это была бы девочка. О чем ты говоришь? Я говорю, что если это мальчик. Спасиб, ма. и он не похож на меня, у вас обоих будут большие проблемы. Я просто хочу видеть Дарси. Почему бы тебе не выбраться сюда? В Вегас. Мы поженимся в Вегасе. Я на тебе там женюсь. Зачем тебе жениться на мне? Ты только что развелся со мной. Так я хочу жениться, просто вот, просто хочу. Лады? Мелвин. Я читаю "Магию убеждения". Что это такое? Это про тебя. О, ладно. Здесь написано, что ты можешь быть кем хочешь, просто надо поверить в себя. Ты веришь в себя, самоуверенности не хватило, чтобы стать тем, кем ты можешь быть. Ну, Рим тоже сожжен не за один день. Надо биться. Ага. Ну, я тут думала. Мне без тебя не очень хорошо. Я не верила в тебя, как ты верил в себя. Ну, а как тебе это? "Компьютерное программирование" звучит? Я читал книгу про это. Компьютерное программирование. Недвижимость, страхование. Что угодно, кроме упаковки магния. Правда хочешь на мне жениться еще раз? Я скучал по тебе. Что думаешь? Быстрее, ма. Они ждут, ма. Я знаю. Чем здесь воняет? Это дезинфекция. Как я выгляжу? Толстой. Толстой, я что ли? Но милой. Очень хорошо выглядишь. Правда? Честно? Ладно. Я возьму. Правда? Ага, очень хорошо выглядишь. Платье хорошо смотрится. Правда? Вы, ребята, вовремя решили жениться. Замолчи, Рэд!

Как тебе это: мои родители женятся заново. Вы можете быстрее? Машина отлично смотрится. Давай! Здрасьте, мы Дюммары. Семья Дюммаров. Еще не все Дюммары. Все. Мы женимся заново. Как насчет фаты? Ой, ага. Почем они? Пять долларов. Мы возьмем фату. Нет, Мелвин! Мелвин, пять долларов. Ну, мы возьмем фату. Но нужна голубая, чтобы совпало с костюмом. Мило, а?

Ух ты. Прелестно. Что из музыки?

А что есть? У меня есть вдохновляющая, "Потому что". Гавайская, "Военная песнь". "Военную." "Потому что".

"Военную песнь". "Военную песнь".

"Военную песнь". Гавайскую "Военную песнь". Прекрасненько. Это будет 5 долларов за фату, 5 за музыку, 15 за церемонию, 4 доллара за свидетельство и 10 за свидетелей. Всего 39 долларов. "Дюммары". Верно, 39 из 40. Спасибо. На завтрак осталось немного, согласны? Видите ли, свидетелей я в расчет не брал. Свидетели. Им тоже надо кушать, если вы меня понимаете? Вам сюда. Идемте. О, Мелвин, я дрожу. смерть не разлучит нас. Пока смерть не разлучит нас. Пока смерть не разлучит нас. Пока смерть не разлучит нас. Линда, Мелвин, я объявляю вас мужем и женой. Ну, вот оно, Мелвин. Мило. Очень мило. Желаю счастья. Спасибо. Ой!.. Ой!.. Вы в порядке, Джордж? Ой, простите. Лучше я его домой отвезу. Хэл, помоги нам. Хэл, расплатись с ним. Мне очень жаль. А что мне теперь делать? У меня три пары придут в 11 часов. Мы бы могли это обсудить. Ну и ну. Давай. Давай, крошка. Подари мне десяточку! Ну, десять! Десять! Десять! Ну, десять! Да все хорошо, не волнуйся. Все нормально. Давай, поехали. Двадцать! Ну, двадцать! Глендейл, Калифорния Давай, ребята! Вы что, в отпуске? Бегом! Ничего вы не заработаете с такой расторопностью. Эй, Мелвин, иди глянь форму Молочника месяца. Здоров, Мелвин. Доброе утро, Мелвин. Привет, Пит. На этот раз 2,25, Бонни. 225. Верно. Видишь? Я выиграю тот телик. Буду Молочником месяца. Ты впереди остальных. Знаешь что? Я за тебя. Ты замужем, Бонни? Эй, Мелвин. Слушай, очень хорошо работаешь. Ну, спасибо. Только это, помнишь движок, который ты спалил в первую неделю? Не сейчас, парни. Я говорил с мистером Роквудом. Единственное, до чего договорились, удерживать его из зарплаты. Что? Постой. Мы вычтем маленькими долями, не волнуйся. Несколько долларов в неделю, ты даже не заметишь. Я не виноват. Тот грузовик, который вы дали, был старой развалиной. Ты подписал расписку, Мелвин. Я на вершине списка за Зенитом 190К с тройным кинескопом. Слушай, Мелвин. Слушай, Мелвин, что тебе сказать? Мы рассчитываем Молочника месяца по чистой. С этими удержаниями ты скорее вне гонки. Нет, это мой телик, понял.

Для моей жены и моих детей. Я стану Молочником. Пусти! Или отпускаешь, или завтра можешь не приходить. Ну, так что, а? Да ладно, я Молочник месяца или нет? Ага, ты Молочник месяца. И телевизор получу? Ага, и его получишь. Ну, тогда вперед, удерживай что хочешь. Ты понял. Эй. Голоден? Такой прелестный. Обожаю его. Привет всем. О, папочка. Что ты там пьешь? Немного бренди. Сегодня изъяли машину. Мы, парни, должны держаться вместе. Ты слышал меня? Да, я слышал тебя. Прямо на парковке рядом с Кей-Март. Ну и ладно. Конечно. Что сегодня на ужин? Сладкий перец. Линда, ты же знаешь, что я не люблю сладкий перец. У меня сладкий перец. Проход на Легкую улицу. Ворота номер два. Какие ворота выбираете? Будет номер два. Один. Будет номер один. Номер один! Видишь? Ворота номер один. Каждый раз. прелесть лыжных прогулок для четверых. Предоставлено Хардин Марин. Свойства спрессованного стекловолокна. Ну дают! лошадиных сил. В продаже за 12 000 длоларов. 12 000 долларов! Когда доберешься до ворот, продолжай делать ставки, хорошо? Продолжай. Не соглашайся ни на что! А если выиграем несколько сотен? Подумай, что мы могли бы. А ты прикинь несколько тысяч. Мы можем оказаться на Гавайях и с купюрами. Не волнуйся, будь храброй, крошка. "Крошка"? Ага, это шоу-бизнес. А теперь, леди и джентльмены, звезда Легкой улицы, Уолли "Мистер Любовь" Уильямс. Не тормози, позволь любви проникнуть! Ладно, вы в курсе, как здесь. Не буду докучать вам глупыми правилами. Все дело в любви. Мы выступаем, судите вы. Если они вернутся в убогость и бедность, это ваша вина, не моя. Если вы полюбите их, они достигнут славы и успеха. Все шоу в любви, так что без лишней суеты, даешь еще любви. Скажи, Фредди, кто наш следующий гость? Из Анахайма, Калифорнии. Красотка Линда Дюммар! Линда Дюммар, где ты? Спускайся, Линда. Вот и Линда. Смелее, еще любви для Линды, прошу. Давай, Линда! Мне бы. Давай, Линда. Давай, принцесса. Прекрасная леди в аквамарине, поднимайся. Просто красотка. Они тебя любят. Спасибо. Спорю, ты такая же талантливая, как и красивая. Я не знаю. Шляпка коробочкой. Руки холодные. Положи их в карман дяди Уолли? Нет? Умнее дяди Уолли, правда? Ладно, расскажи, откуда ты? Анахайм, Калифорния. Это где Диснейленд. А детишки у вас есть? Да, у меня дочь Дарси и сын Фэррон, они сегодня смотрят. С моей матерью. Хочу передать им привет. Надеюсь, вы разведены? Не разведены? Я здесь со своим мужем. Он вон там. Чем он занимается? Он молочник в молочном хозяйстве Роквуда. Великолепно. Без молочников как бы мы получали наше молоко? Что у тебя сегодня для нас? Я станцую чечетку. Хорошо, Линда. Линда Дюммар, я тебя обожаю, из Анахайма, Калифорния. Ты на сцене! Прошу музыку! Возьми несколько уроков. Нормально! Постой, постой! Линда, подойди. Фантастика. Ты знаешь, как устроена игра. Любовь или ненависть? За или против? Да, они любят тебя! Подойди, они просто любят тебя, любят. Кэрол, наша золотая девочка на пути к воротам призов. На сколько этот чек? 500 долларов. 500 долларов Линде Дюммар. Ты знаешь, как устроена игра, Линда. Ты можешь оставить чек на 500 долларов или пройти через ворота один, два или три на Легкую улицу. Что ты выбираешь? Сохранить чек? Я отдаю деньги тебе. Она хочет играть! Ладно, Линда. Выбирай мудро.

Слава и успех лежат за этими воротами. Воротами один, два или три? Что скажешь? Два! Два! Два! Тик-так, тик-так. Молодая леди выбрала вторые. Линда Дюммар выбрала ворота номер два. Фредди, скажи, что за вторыми воротами? Диван Резерфорд Второй фирмы Бройхилл. В лучших американских традициях. Изготовлен из цельной сосны, мягкие сиденья и высокая спинка, обивка из 100% нейлона. В продаже за 1 307 долларов! Это куча предметов, Линда! Стой! Раскаты грома, слышим литавры! Бонус Золотых ворот! Пианино Карриер! Карриер, качественное пианино сегодня студент, завтра исполнитель. Я научусь! защита от царапин и следов. Вы захотите настроить новое пианино и взять уроки игры. Вам понадобится камертон и ноты. Чтобы позаботиться об этих расходах, смотрите еще! Линда Дюммар, ваша сумма Золотых ворот: 13 007 долларов! Берите чек, пока его не унесли. Сюда, леди и джентльмены. Тихо, прошу. Секунду тишины. Прошу, скажи, это важно. Линда Дюммар, ты знаешь, как распорядишься деньгами? Ага, я точно знаю, как я распоряжусь деньгами. И какой? "Часовой" или "Землевладелец"? "Часовой". О, прекрасно. Почем они? "Часовой" за 59 900 долларов. "Землевладелец" за 44 000 долларов. Мы берем "Землевладельца". Секунду, сладкая.

Я выиграла эти чертовы деньги и я возьму чертова "Землевладельца". Значит "Землевладелец"? Комуслуги 62 доллара, еда 210 долларов. Развлечения 35 долларов, нет, 45. Доктора 60 долларов. Если мы будем очень аккуратны. Я буду учиться игре на пианино? Похоже на то. Отлично. А что насчет формы скаутши? С формой придется ждать до следующего месяца. Отстой, ма. Следи за языком, Дарси. Это папочка? Это папочка. Мелвин, Мелвин, Мелвин. Отлично! Ну и как? Верни обратно. Нам не вернут первоначальный платеж. Дарси Ли Дюммар, слезь с корабля! Красота, а. Верни ее, Мелвин. Дарси Ли, отойди от машины! С автосветом, свет включается, когда ты заезжаешь в туннель. Есть кассетный магнитофон. Береговая охрана Санта-Моники, запрашиваю погоду. Сантана вызывает береговую охрану Санта-Моники. Говорите. Береговая охрана Санта-Моники, говорите. Ты что делаешь? Я ухожу, Мелвин. Я не позову тебя обратно. Я уже не вернусь. Я уже не вернусь. И не забудь, половина дома моя. Если ты уйдешь, ничего не получишь. Мелвин, ты неудачник! Не называй меня так! А как ты это называешь? Впервые нам развезло немного приподняться, и ты по прихоти покупаешь огромную лодку и огромную машину. Это инвестиции. Я же говорил. Инвестиции? Ладно, подойди. Слушай, скажу тебе кое-что. Так, видишь машину? Это не просто машина, знаешь. Это наша машина. Я раньше постоянно видел такие машины на шоссе из Вегаса в Рено, когда работал с папой. Они ехали так быстро, что ты едва мог их заметить. Я хотел одну такую. А теперь она у меня, понимаешь? Мы бедные, Мелвин. Мы бедные. Мы не бедные. Может небогатые, но не бедные. Мы выиграли Золотые ворота. Я выиграла Золотые ворота. Не уходи, не хочу, чтобы ты ушла. C'est la vie, Марвин. Что это? Это по-французски. Я мечтала стать переводчиком с французского. Ты не знаешь французского. Я же говорю, это была мечта. Я тебя еще увижу? Конечно увидишь. Люблю тебя, папа. Пока, папа! Береговая охрана Санта-Моники Сантане. Вызываю Сантану. Отвечаю на запрос погодных условий по югу Калифорнии. Это ты, Мелвин? Да, мэм. Так и знала, что это ты. Привез два литра, творог 4,5 кило стиральной смеси. Вроде верно. Хочешь, угощу тебя кофе? Мне еще товар развозить. Там прохладно, Мелвин. Давай. Не хочешь кофе? Вкусная горячая чашка кофе. Почему бы и нет? Простите, миссис Уорт.

О, Мелва. Мелва-Мелвин, понял? Да, мэм. Мелвин! Мелвин!

Завтра не забудь. Литр с низкой жирностью и полкило чеддера. Твоя расписка на 1 500 долларов, вот она. У тебя 1 000 долларов. Не сейчас, прошу! Что ты делаешь, доишь ее? Твоя 1 000, но ты еще остался должен за грузовик. Еще 250 долларов за форму, их я вычту на следующей неделе. Джордж, линия 12. Очень мило. С Рождеством. 90 долларов процентов?

И как мне догнать? Я не согласен. Не могу. Ладно, смотри сам. Джордж, линия 12. Хочешь, чтобы я сменил работу? Куда ни уйди, будешь работать на нас. А что с тем страховым требованием? Нет, поговори с Бонни. Ты продал лодку? А Кадиллак? Его забрали. А да, забрали. Ну, тогда я не знаю. Ну ты уж как-нибудь извернись. Смотри, есть Ральф в Артезии. Может ему нужна помощь. Это же через весь округ. Я не успею. Молоко же нагреется. Ты не догадывался встать пораньше? Эй, я встаю в 2:30. Так, я знаю, это тяжело. Умело расходуй свое время. Я уже говорил, говорил тысячу раз. Вся соль в планировании. Просто подпиши. Леди и джентльмены, ресторан Тики желает работникам молочного хозяйства Роквуда счастливого Рождества. Или, как говорят на нашем острове. А теперь расслабьтесь и наслаждайтесь секстетом Тики. Я сказал жене, что ты поешь кантри, она без ума от кантри. Извинись перед ней за меня. Дельгадо сказал, что ты струсил. Я сказал, что, если Мелвин не хочет, это его право. А он что сказал? Смотри, не что он говорит, а что он не говорит, сечешь?

Ладно, народ Роквуда! Уже слышим аплодисменты секстету Санта-Клауса из Тики. Частью вечернего выступления должен был стать Мелвин "Молочник месяца" Дюммар, но, к сожалению или к счастью, он поджал хвост. Я не поджал. Нужна песня? Ладно, получите песню. Покажи им, Мелвин. Где твоя гитара, Мелвин? Ее у тебя изъяли? На, подержи, лады? Послушаем ради Мелвина! Я написал слова к "Шести дням в пути". Знаете такую? Песня Дейва Дадли.

Я выехал из Роквуда На автостраду к Санта-Эн И Дивко заведен И вроде едет окей Да, ночь на дворе Черт, ну и ладно Ведь я молочник Роквуда И все окей Мой грузовик типа стар И кое-как телепается Нагрелся до черта И давление масла упало Если удастся товар развести Все будет лады Десять часов в пути И я надеюсь до дома дойти Я знаю, Дельгадо проверит записи мои Говорит, большой счет за молоко ты заплати Но сегодня не до него Ведь могу я Джима надуть и лады Двенадцать часов в пути И я надеюсь до дома дойти Я работаю как пес И трясу плату за товар Покупатели твердят "Зайди за деньгами потом?" Я теряюсь что сказать Но уверен, что прибавки я хочу Двенадцать часов в пути И я надеюсь до дома дойти Ты замужем, Бонни? Нет, не замужем, Мелвин Дюммар, как и ты свободен. Ну и что скажешь? Ты о чем? Я буду заботиться о тебе, пока ты не встанешь на ноги. У меня есть алименты на детей. У тебя ребенок? У меня двое. Ладно, слушай, Мелвин, У меня родственник в Юте не продлил аренду заправки. Будем правильно управлять, будем иметь тысячу в месяц. Я долго ждала момента и вот он. Это чистыми? Больше не маши своим хером перед моей кассой. Ты мормонка. И так говоришь? Спорю на твою жопу. Когда едем? Сегодня. Большое Соленое озеро Уиллард, Юта Мелвин, поднимись! Мистер Роджерс на телефоне. С вас пятерка. В такой спешке заработаешь приступ. Лучше, чем голодать, а? Простите, мистер Роджерс, я и вниз спустилась, его нигде нет. [ТВ]. наилучшие пожелания нашей нации, торжественный парад. Да, понимаю. Да, конечно, я передам ему. Ладно. Да, до свидания. Топлива в понедельник не будет, если он не получит чек. Ну, мы дадим ему чек. Какой чек? Мы отдадим ему чек, если он не завезет топливо. Ага, но наш чек просто бумажка. Ага, знаю, но это неделя Пасхи. Может получится закачать 4 000 литров и к понедельнику уладим. Что? Говард Хьюз умер? Помнишь, я тебе рассказывал, как подобрал мужика в пустыне? Он сказал, что он Говард Хьюз. [ТВ]. испытывает свой огромный Боинг Стратолайнер. Хотя выглядел иначе. Когда будем есть? Я проголодалась. Ага, когда будем есть? [ТВ]. допущен в зону испытаний в качестве пожарного корабля. Короче, что у нас. Сладкий перец. [ТВ]. поднимался с такой легкостью, что никто, кроме Говарда Хьюза, не ожидал. Здравствуй, Мелвин.

Привет, как дела? Неплохо.

Чем могу помочь? Ага. Сигарет каких-нибудь. Сигарет. Каких? Кэмел. Кэмел. Сигареты для мужчин. Поди за ними милю прошли. А нынче хотят длинные и с фильтром и. Возьмете спички? Ага. Сколько они? Ну, спички бесплатно. Сигареты. Один бакс. А, Кэмел, 50 центов. Как добраться отсюда до Лас-Вегаса? Видите там, рядом с озером? Федеральная трасса №15. Она в Вегас. Я говорил парнем, он сказал держаться 89-го и 60-го, на юг и через границу. Я через минуту вернусь. Полагаю, 15-ое оптимально. Кенни, Шерри, сделайте домашнюю работу. Ребята, сюда! Я жду, идем. Поехали. завещание. моя смерть. Говард Р. Хьюз. Спокойной ночи, Мелвин. Бонни! Бонни! Ага? Что? Меня надо в город сгонять, присмотри здесь. Я вернусь. Ладно. Площадь мормонов Солт-Лейк Сити, Юта Да, мы отправили квитанцию. и номер перевода. Ее в наличии нет. Только по предзаказу. Да. расплатитесь с Церковью Святых последних дней. Да, головной офис, Церковь Святых последних дней, Солт-Лейк Сити, Юта. Церковью Святых последних дней. Поздравляем, миссис Дюммар. Документ, считающийся завещанием Говарда Хьюза, включает 16 бенефициаров.

Один из которых мистер Мелвин Дюммар. О, боже! О! О! Боже! Мелвин? Где Мелвин? Где мы можем его увидеть? Нам надо поговорить с Мелвином.

Он скоро вернется. Мелвин, убери их! Как вы познакомились с Мелвином? Он был Молочником месяца. Хотя бы не придется больше продавать песенки. Сколько денег вы прежде видели за раз? Да тут куда народу. Как дела, Попс? Дуэйн Эдвардс, мой любимый адвокат. Привет, Фред. Где Мелвин? Вот там. Мелвин, как ты? Как дела? Я тебя уже пару лет не видел. Надо поговорить о делах, срочно. Я вернусь. Ты постоянно уходишь. Давай прямо. Мы не скоро получим деньжата. Надо извлечь прибыль, пока мы на слуху. Тебя приглашают на шоу Мерва Гриффина. Но лучшее предложение исходит от производителя футболок. Давай расскажу, ты упадешь. Как тебе? [надпись] Займешь четвертак? Мило, не так ли? Подумай над предложением. Главное пресс-конференция. Завтра пресс-конференция. Леди и джентльмены, мистер Мелвин Дюммар, его жена и дети, его адвокат Дуэйн Эдвардс. Нам не нужны вопросы о суде, только по самому завещанию. Ясно? Без вопросов о суде. Первый вопрос. "Сумма", компания Хьюза, заявляет, что это поддельное завещание. Что я только что сказал? Придется вас выставить. Исключите вышесказанное. Без вопросов о суде. Человек, которого вы подобрали, был Говардом Хьюзом? Ну, он представился Говардом Хьюзом. Он выглядел, как старый бродяга. Как Хьюз выглядел? Ясным, здоровым. Мужик был болен. Руки были сморщены. Как думаете, подобная мечта может стать реальностью? Ну, если ты о чем-то мечтаешь, то без проблем, хотя. Все думают, что вы лжете. Как вы себя чувствуете в связи с этим? Он поранился. Наверное, думал, что я спас ему жизнь. Не, не подделывал. Я не подделывал завещание. Я не писал завещания, я ничего не знаю о завещании. Э. я правда рад, что он унаследует эти 156 миллионов. столько, да? Надеюсь, когда он получит деньжата, он вспомнит, что должен молочному хозяйству Роквуда 4 500 долларов. Каково было работать с Мелвином? Он был хорошим человеком. Приличным работником. Кстати, он был Молочником месяца. Два бакса. Помнишь меня, Мелвин? Я был с тобой. Мы все вместе. Ты, я и Говард. Но ведь я дал ему тот четвертак. О, да это ты! Верно. Хватай его! Ох, блин. Звони в полицию, Бонни. Ты лжешь! Ты никогда не видел Говарда Хьюза. Никогда не видел, в жизни не встречал. Ты не видел его, Дюммар! Ты, блин, кто такой? Ты никто. Ты тоже никто, леди. Увезите его подальше! Ты не заслужил! Придурок! Гарден-Гроув, Калифорния Линда? Мелвин, ты что ли? Ага, я. Ты в порядке? Конечно в порядке. Как дела? Как Фэррон? Дарси? О, Мелвин. Она так гордится. Да? Эй, хорошо. Слушай.

У нее нет из-за этого проблем в школе, а? Нет, нет, не волнуйся. Мелвин. Говард Хьюз, а? Как тебе все это? По-моему, удивительно. Слушай, мне пора. Передавай привет детям. Прощай, Мелвин. Прощай, Линда. Суд округа Кларк Лас-Вегас, Невада Почему вы принесли завещание в церковь? Я боялся. Что окажется внутри. Почему вы были испуганы? Не знаю. Назовите хоть одну причину, почему тот незнакомец оставил завещание вам, Мелвин Дюммар? Я не знаю. Я и сам пытался понять. И нашли ответ? Нет, не нашел. Не потому ли, что события на самом деле не было? Прошу, встаньте. Лицом к судье. Положите руку на библию. Правую руку поднимите. Вы клянетесь именем Господа, что история, как вы получили это завещание, правда? Клянусь. Так, Мелвин, если бы это влекло. осуждение на вечные муки в аду, вы бы продолжили настаивать на своем? Это правда. Конечно бы продолжил. Мелвин, повернись ко мне лицом. Да, сэр. Мелвин, ты лжешь? Нет, сэр.

Я хочу, чтобы ты знал, есть тихий незаметный голос, которым одарены многие люди, и он подсказывает им, когда глаголет истина. Сказано: «Какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит?» Теперь, если ты лжешь, Мелвин, а, по моему мнению, так и есть, твоя душа в опасности, но я беспокоюсь о другом. Я беспокоюсь о твоей шкуре. Потому что, если я выясню, что ты лжешь этому суду, Содрать с тебя шкуру будет моим особым долгом. Я посоветую окружному прокурору возбудить уголовное дело против тебя. Это будет моим особым делом, если ты будешь осужден, рекомендовать, чтобы ты провел срок в тюрьме. И я уведомляю тебя, что тюрьма штата Невада не загородный клуб, как местный изолятор в Габбс или где еще ты бы сидел. Если ты лжешь, ты пойдешь прямо в тюрьму штата Невада. Ладно, Мелвин? Ваша Честь. Брат Дюммар. Мне нужна правда. Откуда появилось это так называемое завещание? Какой-то человек принес его на заправку, где я работал. Он оставил завещание там. Вы настаиваете на ответах, полученных от вас сегодня утром? Да, сэр. Вы знаете, кто написал завещание? Нет, не знаю. Вы каким-либо образом принимали участие в составлении завещания? Нет, сэр. Я старался изо всех сил, джентльмены. Мелвин, ты прошел. 6 июля определят юридическую силу завещания. Как он сказал, это единственное завещание. По показаниям графологов, признают истинность и юридическую силу завещания. Ты получишь наследство. Думаешь? Предстоит долгий путь. Но мы выиграли первую битву. Опять звонили ребята с футболками. Смотри, они дают легкие 15 000. Что скажешь? Не, не думаю, блин. Деньги тебе пригодятся. Что такое, хочешь свою зарплату? Нет. Шоссе перекладывают в обход заправки. Через две недели некого будет заправлять. Не волнуйся, я буду в порядке. Ты выиграл, Мел! Чего ты так волнуешься? Просто надеюсь, ты не строишь иллюзий. Эти будут бороться в каждом суде: родственники, Сумма. А еще государство вычтет налоги, штат. Юристы получат гонорары. Деньги из тебя высосут. Ага, слушай, я знал это сразу, как нашел то завещание. В смысле? В смысле, думаешь, что Мелвин Дюммар получит 156 миллионов? Или около того? Не, не увижу я тех денег. Да и ладно. Ведь знаешь, что произошло? Говард Хьюз пел песню Мелвина Дюммара. Вот что произошло. Он пел ее. Забавный он. Ага, пел ее. Прокачанные сани Санты.

До встречи. Да ничего. Я успела их покормить. Уверен, что хочешь? Шутишь? Повидать детишек, на свежем воздухе? Ага. Идите на заднее сиденье. Там у меня комиксы и игрушка для Фэррона. Не будешь сопротивляться, если я в конце лета заберу их обратно? Даю слово. Этого и боялась. Да ну. Бонни этим летом не продохнуть. Поцелуй меня. Пока, ма! Не разбуди. Постараюсь. Дашь мне порулить? Я дьявольски хороший водитель. Да ты не водил с тех пор, как Хадсон сняли с производства. Я дьявольски хороший водитель. Точно говорю.

Только, как доедем до Вегаса, я сяду обратно. Пересаживайся. Отложи мои заботы и печали Вот и я, тихо пою Пока, черный дрозд Где кто-то ждет меня Сладкий сахарок, да она Пока, черный дрозд. Говард Хьюз погиб в апреле 1976 года. "Завещание мормонов" было отклонено высшим судом округа Кларк в июне 1978 года. Линда сейчас домохозяйка и живет с мужем Бобом в Гарден-Гроув, Калифорния. Мелвин и Бонни живут в Уилларде, Юта, где Мелвин развозит товары Куэрс Бир. Завещание, которое бы устроило суд, еще предстоит найти. Расстели же мне постель, И свет зажги Я буду сегодня поздно Черный дрозд, пока Перевод Антона Тарасенко. 2009.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я держал бенгальский огонь на фоне тёмного неба и тряс им как сумасшедший.

Расскажи нам, как всё прошло? >>>