Христианство в Армении

В конце дня мы сделаны из кожи.

Постой. О чем ты? Это была не она? Я ведь дал тебе. Я считаю до десяти. Либо ты скажешь мне, где "кроличья лапка", либо она умрет. Джулс, все будет хорошо. Все будет хорошо. Ты понимаешь? Слушай, я привез тебе то, что ты просил. Ты хотел что-то другое? Если произошла ошибка, я ее исправлю. Я найду тебе то, что ты хочешь. Послушай. Давай поговорим. Мы ведь можем поговорить как приличные люди. Господи! Хорошо. Хорошо-хорошо. Я знаю, где "кроличья лапка". Я тебе помогу. Поможешь? Как в самолете? Убери пистолет. Иначе я ничего не скажу. Как хочешь. Четыре. "Кроличья лапка" в Париже. Хочешь узнать где? Тогда отпусти ее. Иначе ты ничего не. Она не в Париже. Пять. Я найду тебе "лапку". Но если ты ее убьешь, ты ничего не получишь. Шесть. Ты слышишь, что я говорю? Ты получишь "лапку", только если. Думаешь, я с тобой в игры играю? Сукин сын! Думаешь, я шучу? Думаешь, я этого не сделаю? Где "лапка"? Где она, черт побери? Смотри на меня. Где она, черт возьми? Не отрубайся. Семь! Семь! Я тебя убью. Богом клянусь, убью! Восемь. Нет, прошу тебя. Пожалуйста. Не делай этого. Отпусти ее. Даю тебе слово. Даю тебе слово.

Я что-нибудь придумаю. Девять. Послушай меня, послушай. Я хочу тебе помочь. Я помогу тебе достать все, что ты хочешь. Но ты должен поступить правильно. Ты же знаешь, что надо сделать. Нет. Нет. Десять. Что ты делаешь? Твой брат хочет еще. Нет, мы же об этом говорили. Я за ним слежу. Все хорошо. С Риком всегда так. То все хорошо, то вдруг он снимает одежду и бросается всех обнимать. Я возьму Рика на себя, целиком. Правда? Целиком? Ну, почти целиком. Это огромная ответственность. Все идет хорошо, правда? Все просто отлично. Джулия, твоя сестра приехала. Обними меня. Ты такая красивая. Вот в этом я не уверена. Так это он? Надеюсь. Иди сюда. Боже мой. Хорошо. Маме не терпится тебя увидеть. Поверить не могу, вы доехали до самой Вирджинии. Как мы могли пропустить твою помолвку. Когда Джулия позвонила мне и сказала, что собирается замуж, я подумала о том, как жаль, что папа не сможет повести ее к алтарю. А когда Джулия сказала мне. Спасибо, мама. Что Итан тоже потерял своих родителей, я совсем расстроилась. Но потом я поняла, что вы создаете свою, новую семью, и это чудесно. Кстати, предупреждаю, я скоро сделаю Джулию тетей, и надеюсь, вы ответите мне тем же в ближайшем будущем. Будем здоровы! Дорожное управление? Я работаю там уже десять лет. Что вы делаете в управлении? Изучаю транспортные потоки. Вы на секунду нажимаете на тормоз, и мы можем вычислить волновой эффект на протяжении 300 км дороги, так как поток обладает памятью. Это потрясающе. Он как живое существо. Налить вам еще? Водка с мартини? Да. Спасибо. Дамы, вам? Я бы вышла за него. Я бы тоже. Итак, все три недели медового месяца вы посвятите сноуборду? Значит, вас сбрасывают. С вертолета, да. Так они и познакомились. Правда? Расскажи ей. Тут нечего рассказывать. Это красивая история. Расскажи. Во-первых, Джулии никогда никто не нравился. Начинается. Недостаточно спонтанный, недостаточно рисковый или смешной. Это неправда. По-твоему, получается, что у меня никогда не было парня. Были, но нам не нравились. Это правда. Это правда. Тогда она села в вертолет, который взлетал с озера. Как называлось то озеро? Озеро. Озеро Ванака. Ванака. Ванака. Спасибо. Он все слышал? Как ему удалось? А в больнице тебя отпускают на три недели? Да, я ведь у них не единственная медсестра. Я в улете от того, что ты станешь моим зятем. Я тоже, Рик. Нет, это класс. Будет просто обалденно. Я тоже рад, приятель. Но мне надо ответить на звонок. Ты крут. Хорошо. Это мистер Итан Хаит? Да, я слушаю. Говорят из компании "Реди-травел резорт". Вы получили возможность выиграть бесплатную поездку в Мексику. У нас заканчивается лед. Я вернусь через десять минут. Нет. Может, кто-то другой сходит? Нет, я справлюсь. Я быстро. Привет, Бэтси. Спасибо. Спасибо, что пришел. Вот не знаю, какую упаковку сока купить. Я обычно беру 25-литровую. Как там твоя вечеринка? Извини, что вызвал тебя. Зря ты не пришел. Зря ты не пригласил. Сам знаешь, я бы хотел. Спасибо. Шутки шутками, но я близок к тому, чтобы на коленях тебя умолять бросить инструктаж и вернуться в оперативный отдел. Но ты этим больше не занимаешься, и я уважаю твой выбор. Ты же знаешь. Семья это все. Ладно, Джон, в чем дело? Агент Фэррис. Она выполняла задание. И исчезла. Уже 11 часов не выходит на связь. Я отправляю поисково-спасательную группу. Надеюсь, ты присоединишься. У тебя полно хороших ребят. Да. Да, полно. Отряд отправляется на рассвете, если вдруг передумаешь. Сделай для меня пару снимков на вечеринке. ЛИЧНОСТЬ УСТАНОВЛЕНА: ИТАН ХАНТ Итан, три дня назад агент Линдси Фэррис была захвачена в плен во время разведоперации. Вот человек, за которым она следила. Оуэн Дэвиан. Это секретная информация, но могу сказать тебе, что Дэвиан контрабандист. Очень опасен и является одной из главных наших целей. Сегодня в 14. 00 спутник засек колонну машин с номерными знаками, совпадающими с теми, что у людей Дэвиана. Они остановились под Берлином, у заброшенного завода. Похоже, у них заложник. Мы считаем, что это агент Фэррис. В обычном порядке мы не стали бы вмешиваться, но Линдси может вывести нас на Дэвиана, и поэтому стоит пойти на риск. Твое задание, если ты на него согласишься, заключается в том, чтобы найти Линдси и вернуть ее домой. Я уже собрал отряд.

ДЕКЛАН ГОРМЛИ Они готовы и ждут твоей команды. ЛЮТЕР СТИКЕЛ Это сообщение, назовем его моим подарком к твоей помолвке, самоликвидируется через пять секунд. Удачи, Итан, и еще раз спасибо. А я готова? Все в порядке? Прости. Я забыл тебе сказать, что мне звонили с работы во время вечеринки. Мне надо слетать в Хьюстон на одну ночь. "Метро" устраивает конференцию на тему общественного транспорта. Это так внезапно. Ну и ну. Вы только посмотрите, мистер Педагог снова вернулся в строй. Как дела, малыш? Привет, приятель.

Не волнуйся, Итан, мы найдем девчонку. Или ты так долго прохлаждался, что забыл, какие мы крутые? С возвращением, братишка. БЕРЛИН, Германия Грузовик на месте? Оружие наготове? Да. Ты готов? Я тебя прикрою, ты же знаешь. Приятель, это твоя работа. Орудие №1 готово. Орудие №2 готово. Орудие №3 готово. Орудие №4 готово. Все орудия готовы. Все четыре орудия в состоянии боевой готовности. У них люди на втором, третьем и четвертом этажах. Всего я насчитал 14 человек. Наблюдатель, я почти на месте. Прием. Будь наготове. Цель опознана. Приз на шестом этаже. С ней два головореза. Я захожу. Слушай, Рейдер-1, давай-ка обсудим все эти твои брачные игры. Никак нет, Наблюдатель. Я тебя не настолько уважаю, чтобы вести подобные беседы. Можешь меня не уважать, но пока тебе придется слушать мой голос.

Что вообще ты нашел в этой девчонке? В Джулии? Ты ее даже не видел. Да, и судя по всему, уже не увижу. Ей же лучше, правда? Ты ведь сам понимаешь. У них есть связное оборудование. Два головореза, второй этаж, северо-западный коридор. Сурок, это к тебе. Заберешь это оборудование, как только начнется заваруха. Вас поняла. Мне нужно две минуты, а значит, вы даете мне одну, так? Да, типа того. Рейдер-1, по лестнице до конца и налево. Приз находится в конце коридора. Феникс, я вижу приз. Дай ей еще 10 мл. Позови меня, когда она очнется. Хорошо. У нас меньше трех минут. Прием. Прием, вас понял. Ради бога, когда я вас не понимал? Я только этим и занимаюсь. Приготовьтесь. По моему сигналу. Три. Два. Один. Поехали. Тревога. Тревога. Рейдер-1, все чисто. Действуй! Линдси. Линдси. Мы едем домой. Наблюдатель, я нашел приз. Три минуты на эвакуацию. Принял. Это адреналин. Линдси, тебе будет больно. Сурок, второй этаж чист. Наблюдатель, мы все. Закругляйся. Покидаем здание через 90 секунд. Прием. Феникс, встречай нас. Принял, Наблюдатель. Сейчас буду. Итан, нам надо поговорить. Бежим. Нет, прямо сейчас. Только с тобой. Выключи рацию. Выключи, Итан! Линдси! Иди! Магазин! Я готова. Бежим отсюда. Пригнись! У меня пусто. Сколько у тебя патронов? Достаточно. А теперь и у меня пусто. Взлетаем через пять минут. Линдси, держись за меня. Смываемся! Господи! Моя голова! Что с ней? Что. С ней все в порядке? Линдси! Залезай в вертолет. Жен, избавься от грузовика. Боже! Что такое? Ты слышишь? О боже! Что с ней? Вперед! Все на месте? Да. Скорее, улетаем! Скорее, скорее, скорее! Сукин сын. Ребята, нам сели на хвост. Я попытаюсь от них избавиться. Как больно. Выключи это. Пожалуйста. Пожалуйста, Итан.

НИТРОГЛИЦЕРИН СЕЛИТРА МАГНЕЗИЙ Ребята, у них ракеты наготове. Атакуют! Держитесь. Нам повезло, но больше на удачу не рассчитывайте. У нас есть дефибриллятор?

Итан, выключи! Итан! Что это? Что они сделали с моей головой? Вживили тебе заряд замедленного действия. Ты это помнишь? Нет. Заряд. Взрывчатка. Они ее активировали. Она взорвется, если мы не поджарим заряд. А именно это мы и сделаем. Нет, Итан, у нее остановится сердце. Тогда я дам еще один разряд, и она очнется. Они выпускают еще одну ракету! Жен, держись. Держись, держись! Выстави на 150. Я устрою короткое замыкание. Все будет хорошо. Надо подождать 30 секунд. ЗАРЯДКА 30 СЕКУНД 25 секунд. Ну же. Они нас засекли. 20 секунд. ЗАРЯДКА 19 СЕКУНД Держись. 10 секунд. Почти. Почти. Дай мне электроды. Итан. Спасибо. ЗАРЯДКА ЗАВЕРШЕНА Как съездил? Прости. Хорошо. Извини.

Просто я устал. Я прочел ваш отчет о подготовке агента Фэррис. Вы написали "крайне способная". Вы все еще так думаете? Мистер Брассел. Вы все еще так думаете? Да, сэр. Однако труп внизу говорит об обратном. Убита детонатором, вживленным в голову через носовую полость. Мистер Брассел, нельзя судить о компетенции агента Фэррис. Нельзя есть шоколад, от него толстеют, но я свою порцию съел, и знаете что? Я одобрил кандидатуру агента Фэррис на эту операцию по вашей рекомендации, мистер Хант, а она позволила взять себя в плен. И вы поехали ее спасать. На месте было около дюжины преступников. Вы хоть одного захватили? Нашей целью, мистер Брассел, было спасти агента Фэррис. Дэвиан разбил свою организацию на ячейки. Те люди, скорее всего, ничего не знали. Кто пришел к такому выводу? Вы? Я, сэр. Учитывая. Вас я еще не спрашивал. Вы пустили Фэррис в вертолет, не проверив ее. Взрывчатка могла погубить всех вас. То, что вы сидите здесь, передо мной, чистое везенье. Эта операция была плохо продумана и еще хуже проведена. Были найдены два лэптопа. Я в курсе. Мы говорили с техническим отделом. Скорее всего, они не смогут восстановить диски. "Паленые", кажется, так они сказали. Мусор. Мистер Брассел, как начальник оперативного отдела. Я имею право. Извините. Вы тычете мне своими регалиями, мистер Масгрейв? Мне плевать на то, что ваш папаша играет в гольф с президентом. Это разведка. Но пока вы ничего не разведали. Вы считаете, что риск был оправдан, мистер Хант. Но что вы знаете про Оуэна Дэвиана? Это он привез газовую центрифугу для обогащения урана из Кореи в Пакистан. Он же продал "Токсин-5" боевикам "Джихада Республики Армахад". Он продает, продает и продает! Но при этом остается в тени. Он чертов невидимка. По Уэллсу, а не по Эллисону, если кто-то опять захочет поумничать. Мы не можем его найти. Он это знает, и поэтому осмелел. Я пытаюсь поймать Дэвиана с тех пор, как начал здесь работать. И знаете, что я за это получил? У нас нет доказательств, что Дэвиан похитил "Токсин-5".

Пожалуйста, не прерывайте меня, когда я задаю риторические вопросы. Ваша операция достигла одной цели: вы напомнили Дэвиану, что он ведет в этой игре. А теперь, если позволите, я пойду сообщу мистеру и миссис Фэррис, что их малышка погибла в дорожной аварии на шоссе Ай-95. Я безмерно огорчен смертью одной из дочерей Божьих, Линдси Элизабет Фэррис.

Нас всегда поражает, когда Бог забирает молодых людей. Агрессивнее. Не расслабляйся. Колени согнуты. Хорошо. Хорошо. Чтобы передернуть затвор, выбрасыватель надо. Груша не даст тебе сдачи. Бей сильнее. Не полагайся на прицел. Зафиксируй цель своими глазами. Атакуй меня. Вперед. Никогда не взводи ударник, пока выбрасыватель. Хорошо. Вот так. Молодец. Зафиксируй объект. Прицелься и стреляй. Все очень просто. Не отвлекайся. Мисс Фэррис, вы знаете, скольких новобранцев я тренировал. Имею честь сказать вам, что вы первая, кого я порекомендовал для оперативной работы. Поздравляю. А я готова? Это мистер Келвин? Да. А кто это? С вами говорят из почтовой службы "Норфолк". Линдси Фэррис арендует у нас почтовый ящик. Она послала вам открытку из Берлина и просила связаться с вами, когда мы ее получим. Она пришла сегодня утром. Спасибо. Спасибо. X. КЕЛВИН, БУЛЬВАР ДЮРХАМ, 4306, ЯЩИК №56, НОРФОЛК, ВИРДЖИНИЯ Это микроточка. Пустая микроточка. Странно. Линдси не стала бы посылать мне пустую микроточку. Говорю тебе, тут ничего нет. Значит, ты не там ищешь. А где же мне искать, черт побери? Здесь особенно не разгуляешься. Зачем Линдси посылать мне пустую микроточку? Не знаю. Зачем ей вообще тебе что-то посылать? Ты был ее инструктором, а не начальником. Послушай, приятель, я не хочу лезть в твою частную жизнь, но, скажи, между вами что-то было? Между тобой и Линдси. Линдси была мне как младшая сестра. И ты никогда не спал со своей младшей сестренкой? Эй, если не я, то кто же тебя об этом спросит? Может, она магнитная. Я про микроточку. Они давно устарели. Может, она спешила, и ей пришлось прибегать к услугам черного рынка. Ты сможешь это прочесть? Я знаю, к кому обратиться. Магнитный значит закодированный. Да, я это знаю. Хорошо. Уже еду. Дело в том, что Линдси была совсем свеженькой. Она была милой. Помнишь, ты тоже когда-то был милым? Ты помнишь те далекие времена? С трудом.

В Германии ты спросил меня, что я нашел в Джулии. Благодаря Джулии я вспомнил свою жизнь до всей этой работы. И это хорошая жизнь. Бенджи, что там у тебя? Эти жесткие диски только что сдохли. Они сделали с ними черт знает что. Понимаешь. там куча дырок. Он опален со всех сторон. А еще. Гляди, какая здесь дырка. Жуть. Не могу на это смотреть. Бенджи, ты хоть что-то спас? Да. Да. Несмотря на состояние, в котором находится жесткий диск, я сумел частично восстановить около двух дюжин электронных писем. А также сделал, как мне кажется, одно открытие, за которое заслуживаю повышения. Ваш мистер Дэвиан послезавтра прибывает в Рим и будет присутствовать на приеме в Ватикане. Какого черта Дэвиан едет в Ватикан? Это как-то связано с "кроличьей лапкой". С "кроличьей лапкой"? Да, наверное, это кодовое название какой-то штуки, которую он продает, причем за 850 миллионов долларов. А может, это и не кодовое название. Может, это просто очень дорогая кроличья конечность. Ты не знаешь, что это? Любопытно. У меня в Оксфорде был один профессор. Доктор Уикхэм. Массивный, полный мужик. Гигант такой. Мы звали его. Типа. Нет, я не скажу вам как. Он преподавал биомолекулярную кинетику и клеточную динамику и любил пугать студентов историей о том, как наш мир в конце концов загубит технология. Понимаете, в конечном итоге будет изобретен препарат, который он называл "Анти-Бог". Что-то вроде скоростного ген-мутатора, такая разрушительная сила, которую нельзя остановить и которая снесет все на своем пути: и здания, и парки, и улицы, и детей, и кафе-мороженое, понимаете?

И каждый раз, когда я натыкаюсь на подпольную организацию, готовую потратить такие деньги на таинственную технологию, я всегда предполагаю, что это "Анти-Бог". Что-то вроде конца света, понимаете? Но я не знаю, что это такое. Просто предполагаю. Ты сообщил Масгрейву? Кто? Я? Нет, еще нет. Хорошо. И не сообщай. Никому не говори. Я кучу времени потратил. Если операция сорвется, я хочу, чтобы Масгрейв мог все отрицать. Ты молодец, Бенджи. Какая операция? Твой взгляд для меня как заноза в заднице. Ты это знаешь, правда? Свободных стажеров просят пройти в педиатрическое отделение. Свободных стажеров просят пройти в педиатрическое отделение. Реабилитационное отделение, свяжитесь с аптекой. Реабилитационное отделение, свяжитесь с. Мне снова придется уехать. По работе. На два дня. Два дня? Итан, что происходит? Я думала, тебе просто нужно время, чтобы рассказать мне, что творится. Но я не могу придумать разумного объяснения. Что случилось? Что ты от меня скрываешь? Я хочу кое о чем тебя попросить. И это самое. Доверься мне. Я тебе доверяю, конечно. Я смогу когда-нибудь понять, в чем дело? Доверься мне. Я тебе доверяю. Скажи мне, что это по-настоящему. Я про нас. Скажи мне, что это по-настоящему. Идем со мной. Сейчас вы дадите обет, который нельзя давать необдуманно и не помолившись.

Любовь нельзя отринуть из-за невзгод, и только смерть может разлучить влюбленных. У вас есть кольца? Повторяйте за мной. Я, Джулия Анна Мид. "Я, Джулия Анна Мид."беру Итана Мэтью Ханта. ".беру Итана Мэтью Ханта."в законные мужья. ".в законные мужья". Завтра, нам, возможно, представится единственный шанс вычислить местонахождение Дэвиана. Благотворительный вечер. Ватикан. Наша цель проникнуть туда и похитить Дэвиана. Не знаю, чего он такой счастливый. Я напомнил ему, что Ватикан есть Ватикан.

44 гектара суверенной территории в центре Рима, окруженных километровой стеной и круглосуточно контролируемых двумя сотнями камер охранного наблюдения. Но это еще не самое главное. Конечно, хорошо, поймать Дэвиана, но куда лучше поймать покупателя. Если покупатель узнает, что Дэвиана схватили, он исчезнет. Извини, что ты говорил? Как бы мы не выкрали Дэвиана, его клиенты узнают, что он схвачен. Нет, не узнают. Вход вот здесь. Тут одностороннее движение. Улица примыкает к стене Ватикана. Мне понадобится 30 секунд. А также грузовик. РИМ, Италия Теперь, когда мы взбесили всех жителей Рима, можешь заняться своим делом. Не забудь про дым. Хорошо. "Шалтай-Болтай сидел на стене". Альфа, это Браво. Все идет по плану. Заходим через 60 секунд. Принял. Чарли, докладывай. Пока докладывать нечего. Пока все идет по плану. Мы тебя ждем. Он появится минуты через две. Принял. Чарли, "жучок" на месте? Приготовьтесь. Запускаю "жучок". Сейчас. Альфа, я на месте. До начала операции две минуты. Чарли, вижу тебя. Я пущу камеры по замкнутому циклу. Будьте наготове. Замкнул картинку. Вперед. Альфа, вы разобрались с камерой в катакомбах? Да. Можем приступать. Дельта, ты слышишь? Я только и делаю, что слушаю. Очень смешно. Будь готова занять позицию. Я уже на месте. Правда? Он прибывает через 30 секунд. Увидимся через 30 секунд. Альфа занимает свою позицию. Браво готовится к передаче информации. Посылаю. Синьорина Ония Димеа. Я должна быть в списке. Спасибо. Извините, но вашего имени здесь нет. Это какая-то ошибка. Синьорина Димеа? Одну минутку. Она проехала. Могу его сфотографировать. Жду твоего сигнала. Я готова. Дельта, готов к загрузке. Дельта, загрузка завершена. Приятель, прости, я тогда ляпнул лишнего насчет твоей помолвки. Я все понял. Спасибо. Но такие, как мы, не способны на нормальные отношения. Я с этим не согласен. Тогда я умнее тебя. Я поднимаюсь. Я согласен с Лютером. У нас не может быть настоящих отношений, но мне это нравится. 23 месяца. Дольше не продержаться, учитывая груз нашего опыта и наш образ жизни. Правда? Да, правда. Посмотри на меня. Я знаю, о чем говорю. И ты знаешь, что я не просто сотрясаю воздух. Жди здесь. Дэвиан только что взял кейс. Придется действовать раньше, чем планировали. Засекла, кто передал кейс? Нет. Вы скоро, ребята? Мы уже печатаем. Я этим не горжусь, я этому не рад, но у меня было несколько с женщин, и ни с одной я не продержался даже двух лет. Это невозможно. Спасибо за совет, но у меня совсем другой случай. Я больше не оперативник. А, хорошо. Вот тебе прощальный подарок. При нашей работе тебе всегда придется что-то скрывать от жены. Лютер, послушай. Эта ложь все отравляет. Я должен тебе кое-что сказать. Помолчи. Дело не в тебе, Итан. Кем бы эта девушка ни была, ты разрушишь ей жизнь. Не делай этого. Мы с Джулс поженились два дня назад. Поздравляю. Спасибо. Спасибо. Он уходит. Я захожу. Принял. Мэм, пожалуйста, отойдите. Нет. Все в порядке. Я часто проливаю красное вино на белые рубашки ручной работы.

Хорошо. Отойдите. Все в норме. Все в норме. Уборная. Скажи мне, что ты уже идешь. Его охранники проверяют уборную. Я уже близко. Он заходит. Тихо. Прочти вот это. Медленно. "Общество Базби было мне особенно приятно. Он подложил кнопку на стул мисс Янси, когда она назвала его невыносимым мальчишкой. в конце месяца он швырял двух котят туда-сюда по комнате. Я надеялся, что его проказы." Что это, черт побери? Дочитай. Альфа, к тебе гости. Дочитай! ".развеют мою тоску". Альфа, прием. К вам идет охранник. Задержи его. Мне нужно время. Слишком поздно. Он уже в коридоре. Сэр, все в порядке? Нет. Я еще компилирую голос. Мне нужно 30 секунд. Шесть секунд, загружаю. .развеют мою тоску. Все. Давай. .развеют мою тоску.

Все. Давай. Все хорошо. Подожди меня снаружи. Увидимся в сточной трубе.

Она просит прощения за рубашку. Ничего страшного. В ее гостинице есть прачечная, и она будет рада постирать рубашку. Вы хотите постирать мою рубашку? И чем мы займемся, когда я буду сидеть без рубашки и ждать, пока ее постирают? Она что-нибудь придумает. Она предлагает повести машину. Езжайте за мной к гостинице. Сэр, нам поехать с вами, на всякий случай? Молодец. Спасибо. Что у тебя? Ничего. А у тебя? Взорви машину. Такая красивая машина. Тем не менее, взорви ее. обсудили несколько горячих точек в центральной Евразии. Обратите ваше внимание на третий спутниковый снимок из серии, переправленной нашими друзьями. К вам мистер Масгрейв. Пусть проходит. Итан Хант со своими людьми только что схватил Оуэна Дэвиана в Риме. Они возвращаются домой. Я подумал, что вам следует это знать. Вы знали об этой операции? Да, конечно. Спасибо. Вы мертвы, мистер Дэвиан. И тому есть свидетели. Это был ты, в уборной. А теперь вы нам все расскажете. Про всех ваших клиентов. Про все организации. Как тебя зовут, черт подери? Имена, контакты, инвентарные списки. У тебя есть жена, подружка? Только от тебя зависит, чем все закончится. Потому что знаешь, что я сделаю? Я ее найду, кем бы она ни была. Я ее найду и сделаю ей очень больно. Тебя задержали, чтобы выяснить местонахождение так называемой "кроличьей лапки". Я заставлю ее истекать кровью, она будет плакать и звать тебя. Но ты ни черта не сможешь сделать. Знаешь почему? Что такое "кроличья лапка"? Потому что ты будешь на волосок от смерти.

Кто покупатель? А потом я убью тебя прямо у нее на глазах. Я спрашиваю в последний раз. Как тебя зовут? Что такое "кроличья лапка"? Кто ты? И кто покупатель? Ты понятия не имеешь, что происходит, так? Ты видел, что я сделал с твоей подружкой-блондиночкой на заводе? Так вот это пустяки. Это мы. забавлялись. Это мы забавлялись. Что такое "кроличья лапка"? Что такое "кроличья лапка"? Итан, прекрати! Что это? Не делай этого! Что такое "кроличья лапка"? Скажи мне! Итан, прекрати! Не делай этого! Ты не в своем уме! Ты не в своем уме! Он нам еще пригодится, Итан. Ты же это знаешь. Нет, Итан! Не делай этого! Пожалуйста, прекрати! Что я продаю. и кому это последнее, что должно тебя беспокоить. Итан, готово. Мы восстановили то, что Линдси прислала. Это видеофайл. Итан, я не знаю, что тебе сказали. Я не знаю, что ты думаешь. Но послушай меня.

Брассел послал меня в Германию, чтобы проследить за обменом, чтобы опознать человека по имени Оуэн Дэвиан. Я стала прослушивать его телефон и перехватила разговор. Я проследила, откуда поступил звонок, и вот что выяснилось: Дэвиану звонили из офиса Брассела. Это был Брассел. Думаю, он работает на пару с Дэвианом. Кажется, меня подставили. С тобой все в порядке? Вызовите помощь! У кого-нибудь есть мобильник? Всем пригнуться! Пригнитесь! Пригнитесь! Всем пригнуться! Женщина ранена. Я ее вижу. Пригнитесь! Пригнитесь! Не двигайтесь! Всем пригнуться! Пригнитесь! Не вставать! Пригнитесь! Откройте дверь! Открывайте! Мне нужен заключенный! Боже мой! Я потеряла много крови. Не бросай меня, ладно? Не волнуйся. Я здесь. Итан, в грузовике есть автомат! Я знаю! Я знаю! Разверни дрон. В грузовике спецагент. Итан! Вылезай из грузовика! Итан,скорее! Рик, это Итан. Джулия дома? Эй, приятель. Не злись, что я здесь, просто. Рик, я не злюсь. Джулия дома? Я звонил ей на мобильник, но она не ответила. Нет. Извини. Слушай, а твой друг тебя нашел? Какой друг? Не знаю. Какой-то англичанин. Рик, что ты ему сказал? Приятель, не беспокойся, я сказал ему, что не знаю, где ты, и предложил позвонить Джулии в больницу, может, она знает. Ладно, до завтра, Салли. Хорошо. Спокойной ночи, милая. Привет, это Джулия. Пожалуйста, оставьте сообщение. Мост через Чесапикский залив перекрыт в обоих направлениях. Шестой этаж. Салли, это Итан. Я ищу Джулию. Привет, милый. Она спустилась вниз. Я тебя переведу. Извините. Вы не подскажете, где я могу найти вот этого пациента? Нет. Но я знаю, кто вам поможет. Что это? Вирджинская региональная больница Салли, где Джулия? Где Джулия? Думаю, она ушла. Ты искал в восточном крыле? Джулия уже ушла? Я ее не видела. Майк, Майк. Ты не видел Джулию? Что с тобой? Ты видел Джулию? Смотри, куда идешь! Джулс. Ты хотел выкинуть меня за борт. Сразу понимаешь, что перед тобой за человек, когда видишь, как он обращается с теми, с кем можно быть грубым. Только причини ей боль, и клянусь. Не угрожай мне. Не надо. В кейсе, который ты отобрал у меня в Риме, содержатся данные о том, где находится "кроличья лапка". Ты найдешь ее и привезешь мне. "Кроличью лапку". Итан, когда мы расставались, на тебе были часы. У тебя 48 часов, отсчет по моей команде. Постой, постой, постой. Позвонишь мне по этому номеру, когда найдешь "лапку". Погоди. Жизнь Джулии в обмен на "лапку". Даю тебе 48 часов. Или она умрет.

Погоди! Погоди, погоди. Код 1-116. Всем отрядам. Пройдемте с нами. Вы. Пит, в чем дело, черт побери? Извините, мистер Хант, но нам велели привезти вас в офис. Хорошо. Машине приготовиться. Не сейчас, ладно? Скажи им, что ты приехал и. Итан, садись в машину. Мы не хотим применять силу, но сделаем это. Итан, садись. Скажи им, что ты приехал. но меня уже не было, ладно? Итан, стоять! Стой, Итан! Да. Скрути ему руки. Я прочитал отчет о вашей берлинской операции. Очень интересно. Похоже, у агента Фэррис была информация, которую она утаила от агентства, но поделилась с вами. А вы об этом не доложили. Вы провели операцию "Ватикан" без необходимого разрешения. Это задание закончилось жестокой атакой. А потом вы бежали. Я привык к неуважительному отношению. Чтобы попасть на такую должность, необходимо стать толстокожим. Но я не потерплю, я просто не могу спасть спокойно, а я ценю свой сон, чтобы под моим началом работал безответственный агент-одиночка. Поэтому мы немного сбавим обороты. Можете смотреть на меня сколько угодно этим осуждающим и уличающим взглядом, но я не шучу. Я готов пролить свою кровь на флаг, чтобы его полосы остались красными. Я не знаю, что тебе сказать. Брассел прав. Ты сорвался. Посмотри на меня. Итан, ты хоть посмотри на меня, когда я с тобой разговариваю. Я перехватил звонок Дэвиана и знаю, что он поменяет Джулию на "лапку". Просто. меня так подвел. Езжай в Шанхай. Апартаменты "Фен-Шань", 1406. Я бы очень хотел хоть как-то тебе помочь, но. Отвезите его в изолятор. Нет, я сам. Да, сэр,не беспокойтесь. Я его поймаю. Сэр. Итан Хант. Я знаю, что случилось. Дай мне рацию. Это директор Брассел. Итан Хант пытается покинуть здание. Он в восточном грузовом лифте. Его необходимо задержать. Вызовите Мендозу и Грэма в оперативный центр. Немедленно. Мы окружаем здание, сэр. Все входы охраняются. Это снова Брассел. Полностью блокировать здание. Это Хант. Я знаю, что это Хант. Ханта видели на девятом подвальном этаже. Я приказываю всем охранникам немедленно туда спуститься. Безопасный канал связи блокирован. Хант наверняка зажал кнопку включения передатчика. ДУВ Дорожное управление Вирджинии Вы смеетесь надо мной? Пассажиров рейса 1162 в Хельсинки просят пройти к 46-ым воротам. Последнее предупреждение: мистер Бауэр, пожалуйста, пройдите к четвертым воротам. Мистер Павел Собо. Соботка. Соботка. Соботка. Хорошо. И вы летите в Шанхай? Я не говорю по-чешски. Извините. Посмотрим, что с вашим рейсом. Хорошо. Хорошо. ШАНХАЙ, Китай Не убивай меня. Масгрейв рассказал нам про Джулию. Мы хотим тебе помочь. Чтобы спасти жену, ты должен найти "кроличью лапку". Судя по данным, обнаруженным в кейсе Дэвиана, "лапка"находится в лаборатории на 56-ом этаже здания Ханшань-Лу. А это кошмар во всех отношениях. Они работают на китайскую армию. У нас нет козырей, нет информации. Одно хорошо: что бы это ни было, "лапка" маленькая, а значит, мы можем ее выкрасть. Но плохо то, что придется ее красть. С точки зрения вора это самый плохой сценарий. Все охранники работают по контракту. Бывшие солдаты китайской армии. Попасть в лабораторию можно только на служебном лифте, который могут запустить только люди внутри лаборатории. Разумеется, там повсюду стоят камеры системы безопасности. А что насчет крыши? Четыре охранника. Круглосуточно. По два на каждой стороне. По сравнению с этим Лэнгли это пара пустяков. Какой высоты это здание? А что? 162 метра в самой высокой точке. А как насчет этого здания слева? Вроде 226 метров. 226. А какое между ними расстояние? 47,55 метра. Отлично. Думаю, высоты хватит. Для чего? Для опорной точки. Ты собираешься перепрыгнуть. Нет-нет, погоди. Ты можешь разбиться. Да, могу.

Даже если ты перепрыгнешь, уложишь охранников и выкрадешь "лапку", ты не можешь выйти через лобби. Куда ты пойдешь? Я спрыгну. Мне нужен парашют. Пускай там 162 метра, это предельная высота. Если парашют раскроется ниже, ты труп. Что ты собираешься делать? Приземлиться посреди Шанхая, вдруг, нас не заметят? Тут в двух кварталах Народный парк. Я ничего умнее предложить не могу, но твоя храбрость уже граничит с глупостью. Мы ведь толком не знаем, что это за "лапка" такая, а ты хочешь отдать ее поставщику террористов. Лютер, я не предлагаю отдавать ему "лапку" просто так. Мы вмонтируем в нее "жучка" и тогда сможем узнать, где она окажется. Но у нас здесь нет оборудования. Так что я сам ее доставлю. Мы скажем Масгрейву, чтобы следил за "жучком" и устроил облаву, нашел "кроличью лапку" и поймал Дэвиана. Если мне удастся бежать вместе с Джулией, значит, мы победили. А если нет. Тогда она умрет, как бы там ни было. И я тоже. Понимаешь? Проклятье, уже 8.11. Даже 8.12. Через два часа они убьют мою жену. Вы мне поможете или нет? Конечно, поможем. У тебя есть 18 минут. Ты попадешь в лабораторию. Найдешь "кроличью лапку", вернешься на крышу, свяжешься со мной, когда будешь готов к прыжку и мы тебя подберем. Спасибо, что приехал. Это моя работа. Действуй. Да. Они запаниковали. Бросай еще. Он справился. Он справился. Я так и знал. Я захожу в лабораторию. Выйду через пять минут. Прошло уже 12 минут. У него осталось еще пять. Если он не позвонит Дэвиану через пять минут, Джулии кранты. Что-нибудь слышно? А у тебя? Порадуешь меня? Ну же, Итан. Что с тобой? В детстве у меня был кот, он постоянно убегал из дома. Я всегда произносила эту молитву, чтобы вернуть его домой. Научи меня тоже. "Кроличья лапка" у меня, но я не могу попасть на крышу. То есть как "не можешь"? Где ты? Смотри наверх! Смотри! Слишком низко. Итан! Спрячься! Они идут! Охранники. Они злые как черти. Хорошо. Скорее, скорее, скорее. Сколько времени у тебя осталось? Меньше двух минут. Вытащи нас отсюда. У меня нет сигнала. С тобой все в порядке? Пока нет. Давай, давай. У меня нет сигнала. У меня нет сигнала. Я стараюсь тебе помочь. Я стараюсь! Черт. Извини. Зажми рану. Скажешь мне, когда будет сигнал. Что ты делаешь? Есть сигнал! Нажми на повторный набор. У тебя оставалось пять секунд. Ты это понимаешь? "Кроличья лапка" у меня. Депо на Дунан-Дзон-Лу. Жди меня там. Один. Перейди на закодированный канал. Мы уже на нем. "Кроличья лапка" у меня. С тобой все в порядке? Я вставляю в нее "жучок". Ты должен проследить за "лапкой". Смотри, не потеряй ее из виду. Какой у него номер? -6-3-9-6-4-1. Увидимся на шоссе Луан-Тао-Лу.

Если я не выйду на связь в течение восьми часов, высылай армию. Удачи. Тебе тоже. Мистер Масгрейв. -Да. Мне стало известно, что вчера после полудня вы выслали отряд в Восточную Азию. Нам сообщили, что Хадам Салин Бахар отправился в Шанхай. Хадам Салин Бахар.

Именно так. Знаете,я бы хотел увидеть это сообщение. Я буду у себя. Слушаюсь, сэр. Еще раз спасибо. Увидимся дома. Они наверняка намерены убить вас обоих. Тогда мы не увидимся дома. Возвращайтесь. Выпей это. Не задавай вопросов. Доброе утро. Мы вживили тебе в голову взрывной заряд. Звучит знакомо? Где "кроличья лапка"? Я отдал ее тебе. Я считаю до десяти. Либо ты скажешь мне, где "кроличья лапка", либо она умрет. Нам с вами надо многое обсудить, не так ли?

Думаешь, я в игры играю? Сукин сын! Думаешь, я шучу? Думаешь, я этого не сделаю? Где "лапка"? Смотри на меня. Где она, черт возьми? Не отключайся. Я тебя убью. Богом клянусь, убью. Восемь! Нет, пожалуйста. Пожалуйста. Не делай этого. Отпусти ее. Я даю тебе слово. Я даю тебе слово. Я что-нибудь придумаю. Девять. Послушай, я помогу тебе достать все, что ты хочешь. Но ты должен поступить правильно. Ты же знаешь, что надо сделать. Нет, пожалуйста. Десять.

Я конкретно его прижал. Уверен, что он не лжет. Я понимаю. Но сначала я хочу задать ему пару вопросов. Это запутанная история.

Коробку с "лапкой" нельзя открывать просто так. Мы должны были убедиться, что ты привез не подделку, а "кроличью лапку". Теперь мы убедились. Не смей к ней прикасаться! Не смей к ней прикасаться! Переводчица Дэвиана, начальница его охраны. Помнишь? В Ватикане она его подвела. Итан, Джулия все еще жива. Дэвиан хотел убить вас обоих, но я его переубедил. Джулия меня не видела. Она ничего не знает. Она неопасна. Я оставлю ее в живых, если ты мне расскажешь, что тебе сообщила Линдси.

Я знаю, что она прислала тебе микроточку из Берлина. Линдси узнала, что я работаю вместе с Дэвианом? И поэтому она послала информацию тебе? Ты ее расшифровал? Кто-нибудь еще это видел? Она знала, чем я занимался? Может ли эта информация меня скомпрометировать? Итан. Итан. Она поверила в то, что Брассел ее подставил? Скажи, поверила? Ты ему все рассказал. Вот как Дэвиан узнал о Линдси. Ты ему рассказал. Я думал, ты сможешь ее вернуть. Но я не мог позволить Брасселу, именно ему, уничтожить мою работу. Я решил действовать, Итан, от имени рабочих семей нашей страны. Вооруженные силы, Белый дом. Мне надоел Брассел с его видом святоши. Тоже мне начальник. Выдвиженец черных. Ты схватил Дэвиана, как он и хотел. И что дальше? Дэвиан сорняк. Вырвешь его, а на следующий день на том же месте вырастут два новых. Ну арестуем мы его и что потом? Надо его использовать. Начать с ним сотрудничать. Вот тогда мы заживем. Через 18 часов "кроличья лапка" будет доставлена ближневосточному покупателю. Мы об этом знаем из первоисточника. Совет Безопасности США получит полный отчет к завтрашнему дню. В течение недели мы нанесем удар по врагу. А когда буря уляжется, наша страна займется тем, что она умеет лучше всего. Наведение порядка. Инфраструктура. Демократия победит. О чем тебе сообщила Линдси? Расскажи мне, и я отпущу Джулию. У тебя нет выбора. Сначала я хочу услышать ее голос, убедиться, что она жива. Разумеется. Дайте ей трубку. Джулс. Итан. Джулс. Итан. Мы познакомились с тобой на горе возле одного озера. Как оно называлось? Ванака.

Прошу тебя, Итан. Джулс. Итан, я не понимаю. Бенджамин Данн слушает. Бенджи, это я. Итан. Что? Нет. Правда? Слушай внимательно, мне нужна твоя помощь. Выясни, откуда был сделан последний звонок с этого номера. Нет, Итан. Тихо. Они ищут. Все ищут тебя. Все, кого я знаю. Они ищут. Я только что проверял. Ты в списке самых опасных преступников Интерпола. Кстати, это большая честь. Я не знаю, что случилось, и мне очень жаль тебя, но я вешаю трубку. Бенджи, у меня нет на это времени. Что, по-твоему, случилось? Меня подставили. Послушай, мне нравится моя работа. Очень. Ясно? А это разговор записывают. Но ты же можешь его стереть. Я даю тебе номер. Ты готов? Ладно. Подожди. Из-за тебя я еще лишусь гражданства. 7-3-4-4-2-5-6-4-3-6-7. Хорошо. Подожди. Хорошо. Подожди на линии. Ты здесь? Хорошо. Может, нас посадят в одну камеру. Если все полетит к чертям, а я в этом не сомневаюсь. Звонили из Шанхая. Вот так. Из Шанхая. Я помог государственному преступнику. Фантастика. Спасибо. А я близко? Определи мои координаты по этому номеру. Да, ты там. Ты близко. Насколько близко? В том же здании? Нет-нет. Звонили не оттуда, а где-то в 2 км на северо-восток. Помоги мне найти это место. Скажи мне, что, к чертям собачьим, ты делаешь в Шанхае? Я все расскажу при встрече. Ты. Иди на север. Хорошо. Там есть мост. Пересеки его. Поверни налево. Пройди примерно километр вдоль реки. Я понял.Я понял. Отлично, отлично. Вот так. Иди, иди. Поверни налево. Пройди примерно 900 метров. 900 метров. Хорошо. Хорошо. Хорошо. Налево, налево. Да, вот так. Так хорошо. Иди дальше, иди. Хорошо, теперь смотри. Привет. Бенджи, куда? Бенджи, куда мне идти? Поверни направо. Хорошо. Иди вниз, налево. Налево? Поворачиваю налево. Хорошо, хорошо. Это во втором здании слева. Источник сигнала примерно в трех метрах от северо-восточного угла здания. Я твой должник. Джулс. Джулс. С тобой все будет хорошо. Господи! Я активировал заряд в твоей голове. У тебя осталось не больше четырех минут. А я предупреждал, что она будет звать тебя. Итан. Итан. Пожалуйста. Я обещал, что убью тебя прямо у нее на глазах? Что ж, я убью ее у тебя на глазах. Я не понимаю, что происходит, Итан. Я знаю. Я знаю. Держись. Что эти люди хотят от тебя? Почему нас привезли сюда? Как ты меня нашел? Прошу тебя, Итан, что, черт подери, происходит? Итан, что случилось? Хорошо. О боже. Я все тебе расскажу, только идем со мной. Итан. Что произошло? Что ты ищешь? Нам необходимо отсюда бежать. Подожди. У них нет! Дефибриллятора. Дефибриллятора? Итан, кто эти люди? Что, черт побери, мы здесь делаем? Отлично! Это "Беретта Эф-92". Очень точное оружие ближнего действия. Не целься в меня. Извини. В ней 15 патронов. Когда не остается ни одного патрона, затвор фиксируется, вот так. Откуда ты все это знаешь? Чтобы ее перезарядить, надо нажать на эту кнопку. Пустой магазин выпадает, и можно вставить новый. Точно так же, как батарейки в фонаре на кухне. Потом переводишь затвор. Зачем мне пистолет? Вдруг тут еще кто-то есть. Если тебе придется стрелять пригнись. Увидишь врага прицелься и стреляй. Очень просто. Прицелься и стреляй. Отойди назад.

У меня в голове взрывчатка. Я умру, если ты меня не убьешь. Подними рычаг, а потом опусти. Не забудь опустить. Я не могу. Ты сможешь меня оживить. Я вернусь к тебе. Я не могу. Ты обязана! У нас нет времени! Сейчас! Пожалуйста! Погоди, погоди. Постой. Я люблю тебя. А я люблю тебя. Ну же, милый. 1,2,3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15. Ну же, родной. Очнись. Ты мне нужен. Это ты сделала? Я тут подумала. Я тут подумала: ты не расскажешь мне, что мы делаем в Китае? Да, понимаю. Я работаю на одно агентство. Оно называется IMF. Что это такое? Это подразделение невыполнимых миссий. Нет, я не шучу. Ты не понимаешь. Все, что я тебе рассказываю это сверхсекретно. Ты можешь мне доверять. Да, я знаю. Я хочу отблагодарить вас за проделанную работу. Считайте это наградой за все, что вам пришлось от меня вытерпеть. Кстати, мне звонили из Белого дома. У них есть одна работка, которую они очень хотели бы обсудить с вами. Спасибо, но мне многое надо обдумать. Итан, вы ведь не собираетесь подавать в отставку? Я собираюсь поехать в медовый месяц. Счастливо съездить.

Спасибо. Кстати. Что такое "кроличья лапка"? Если пообещаете остаться, я вам расскажу. Я пришлю вам открытку. Согласен.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Эй, почему ты сюда пришел?

Была ли я девушкой ко дню свадьбы? >>>