Христианство в Армении

Была ли я девушкой ко дню свадьбы?

Погоди. Ты о чём? Это разве не она? Ну, та штука, которую я тебе отдал. Я считаю до 10.

Ты мне скажешь, где "Кроличья лапка", либо она умрёт. Джули, все будет хорошо. Всё будет нормально! Ты слышишь меня? Слышь, ты! Я достал именно то, что ты просил! Ты хотел что-то другое? Если я тебя не так понял, я это исправлю. Я добуду все, что пожелаешь. Слушай сюда! Давай поговорим,. как приличные люди. -Господи! Всё! Всё хорошо, хорошо! Я знаю, где "Кроличья лапка"! Я тебе помогу! Так же, как помог в самолёте? Опусти пистолет. Иначе разговора не получится. Как хочешь. "Кроличья лапка" в Париже! Хочешь знать где конкретно? Отпусти её! Потому что ты не. В Париже её нет. Пять! Я могу её достать. Но если ты её убьёшь, ты ничего не получишь. Шесть! Ты слышишь меня? У тебя есть единственный способ получить то, что ты хочешь. Думаешь, я шучу?! Ах ты сука! Думаешь, я шучу? Думаешь, я остановлюсь? Где она? Чёрт её знает, где она?! Смотри мне в глаза! Где эта зараза? Помотри на меня! Семь! Семь! Я тебя убью! Я тебя завалю, клянусь Господом! Восемь. Не надо, пожалуйста! Пожалуйста, не делай этого! Отпусти её! Обещаю! Обещаю тебе! Я могу достать всё, что. Девять. Послушай! Послушай меня! Я хочу тебе помочь! Я хочу помочь тебе достать то, что ты хочешь! Но ты тоже должен делать то, что надо! Ты же знаешь, что надо делать! Нет. Нет. Десять! Не смей! Десять! Не смей!. Том Круз МИССИЯ: НЕВЫПОЛНИМА! Фильм III Чего это ты? Твой брательник хочет добавки. Господи, только не это! Итон, мы же как раз об этом говорили. Я за ним присматриваю. Он в норме. Это как раз в стиле Рика. Только что он был в норме, и вдруг бац! лезет голый ко всем обниматься! Беру всю ответственность за Рика на себя. Обещаешь? Всю?! Ну. Почти всю. Это огромная ответственность.

Кажется, всё идет хорошо? Всё просто отлично! Джулия, твоя сестрица приехала. Дай-ка я тебя обниму! Выглядишь просто супер! Насчет этого не уверена. Итак, это и есть он? Похоже, что так. Идемте сюда! О Господи! Отлично! Мама страсть как хочет с тобой повидаться! Не верю, что вы наконец добрались до Вирджинии! Насилу согласились на ваше приглашение. Когда Джулия позвонила мне и сказала, что собирается замуж. я думала только о том, как плохо, что. что отец не сможет подвести её к алтарю. А когда Джулия сказала мне. Спасибо, мама. что родителей Итона, увы, тоже нет больше с нами,. я страшно расстроилась. Но тут мне подумалось, что создание новой семьи -. само по себе прекрасное событие! Хочу лишь сказать, что, сделав Джулию тётей,. я жду, что очень скоро она отплатит мне тем же. Поздравляю! Департамент дорожного движения? Уж 10 лет как там работаю! И чем вы там занимаетесь? Изучаю транспортные потоки. Всего лишь чуть-чуть притормозив на скоростном шоссе,. вы запускаете цепную реакцию, результаты которой. наблюдаются в радиусе 200 миль,. потому, что у потока есть память. Потрясающе!

Поток словно живой организм. Еще по одной? Что пьёте, водку с мартини? Да, спасибо. Дамы, как насчет. Я бы за него вышла. Я бы тоже. Ну так что, трёх-недельный медовый месяц на борту вертолёта? Дааа.. Ты действительно свалилась. Угу. С вертолёта. Они так, типа, познакомились. Да ну? Расскажи ей. Да нечего рассказывать! Ещё как есть чего! Рассказывай! Во-первых, Джулию никогда никто полностью не устраивал. Ну вот, понеслось. И не спонтанные они, и не авантюрные, и не весёлые. Знаете что, враки всё это! Ты еще скажи, что меня на свидания не звали. Никого мы не любили! Правда.

Правда. Тогда она наняла вертолёт, который взлетает с этого озера. А как озеро-то называется? Озеро. как его там?. Озеро Ванака. Ванака! Ванака! Спасибо! Он что, слышал? Но как он мог услышать? Короче, больница отдыхала от тебя три недели? Ну, я же там не единственная медсестра. Ты меня напрягаешь в роли будущего брата, чувак! Так на то я и Рик! Нет, это потрясающе! Думаю, мне с этого поплохеет. Мне тоже, чувак. Пусти меня к телефону! Ты настоящий мужик! Можно Итона Ханта к телефону? Это я. Беспокоит Турагенство Горячих Путёвок. Мы хотим предоставить вам возможность выиграть тур в Мексику по системе "всё включено". У нас кончился лёд. Вернусь через 10 минут. Нет. Может, кто другой съездит? Я сам сгоняю. Скоро вернусь. Привет, Бетси! Спасибо. Спасибо, что приехал. Никак не решу, сколько брать пломбира. Я лично всегда беру большой брикет. Как там вечерина? Извини, что пришлось тебя оторвать. Тебе бы стоило сходить. А тебе бы стоило и пригласить. Сам знаешь, я бы пригласил. И на том спасибо. Шутки шутками, но я близок к тому, чтобы просить тебя. прекратить тренировать персонал и снова впрячься в полевую работу. Но этого тебе больше не хочется, так что я уважаю твой выбор. Это правда, сам знаешь. Семья это всё. Короче, Джон, что случилось? Агент Фэррис. Участвовала в операции. Исчезла. 11 часов ни слуху, ни духу. Я снаряжаю спасательный отряд.

Думал, ты впишешся. У тебя уже есть отличные спецы. Короче, ты меня услышал. Если сердце вдруг прикажет, подваливай к рассвету. И фотки с вечеринки захвати. Итон! Тря дня назад. ..агент Линдси Фэррис была захвачена во время проведения разведывательной операции. Это Оуэн Дэвиан, человек, которого она вела. Детали только при встрече,. . пока скажу лишь, что Дэвиан серьёзный делец на чёрном рынке. Крайне опасен, для нас в первую очередь. Сегодня в 14:00. . спутник-шпион засек колонну автомобилей.

.с номерами, которыми, как нам известно, пользуются сотрудники Дэвиана. Колонна остановилась на заброшенной фабрике в пригороде Берлина. Судя по всему, с ними заложник. Мы уверены, что это агент Фэррис. Как правило, мы от таких отказываемся,.

. но Линдсей, возможно, позволит нам вплотную подобраться к Дэвиану,. .так что мы решили рискнуть. Твое задание, если ты, конечно, согласишься, -. . найти Линдси и вернуть её домой. Я уже собрал команду. Сейчас они ожидают твоего решения. Считай это послание моим подарком к обручению. Оно самоуничтожится через 5 секунд. Спасибо ещё раз, Итон, и удачи! Я готова? Ты в порядке? Прости меня! Я вспомнил, что не сказал тебе про звонок из офиса. во время вечеринки. Мне надо на день смотаться в Хьюстон. "МЕТРО" проводит открытую конференцию. Так внезапно. Да, знаю. Так, так, так! Наш мистер "Научу чёрти-чему!". похоже, вернулся к сохе! Как сам, малыш? Здорово, чувак! Не грусти, Итон! Мы вытащим девчонку! Или ты успел забыть, насколько мы круты? С возвращением, братан! Фургон на месте? Оружие готово? Готово. А сам-то как? Готов. Ладно, я тебя прикрываю. Еще бы! Это же твоя работа! Первое орудие активировано. Второе орудие активировано. Третье орудие активировано. Четвертое орудие активировано. Орудия готовы к бою. Все четыре пушки в строю. У нас тут люди на втором, третьем и четвертом этаже. Насчитал 14 человек. Наблюдатель, я вышел на позицию. Понял тебя. Жди. Цель обнаружена. Наш приз на шестом этаже. С ней два охранника. Ну, Захватчик-1, давай-ка разберёмся. во всех твоих свадебных делишках. Отставить, Наблюдатель! Для таких разговоров мы недостаточно близки. Может, и недостаточно,.. но от моего голоса в башке тебе не спрятаться. Итак, что же ты всё-таки нашёл в этой девчонке? Ты о Джулии? Ты же её никогда не видел. И, судя по всему, никогда и не увижу. Небось, думаешь, что тебе с ней повезло!? Похоже, у них там узел связи. Два охранника. Второй этаж, северо-западный коридор. Сурок, это тебе. Ты должна забрать оборудование со второго этажа. прежде, чем мы начнем. Приняла. Мне нужно две минуты,. хотя ты, конечно, дашь мне не больше одной. Типа того.

Захватчик-1, поднимешься по лестнице дуй налево. Приз должен быть в конце холла. Феникс, вижу приз. Дайте ей еще 10 кубиков. Как очнётся позовите меня. Хорошо. Нам нужно забить трехочковый. Так точно, принял! А когда я, скажите, не принимал? Я только и делаю, что принимаю! Приготовились! По моей команде! Три. Два. Один. Поехали!

Осторожней! Осторожней! Захватчик-1, всё чисто! Пошёл! Линдси! Линдси! Я отвезу тебя домой. Наблюдатель, приз у меня. Переходим к эвакуации. Это адреналин. Линдси, сейчас будет больно. Сурок! Второй этаж чист! Наблюдатель, мы уходим! Сваливай! Эвакуация через 90 секунд. Принял. Феникс, быстро на точку! Принял, наблюдатель. Я в пути. Итон! Надо поговорить! Пошли, пошли! Я должна поговорить с тобой немедленно! Только с тобой! Отключи передатчик! Ну же, Итон! Линдси! Шевелись! Шевелюсь! Эвакуируемся отсюда! У меня кончились патроны. Сколько у тебя? Достаточно. Теперь кончились. Осталось 5 секунд, детка! Линдси, держись за меня. Понеслись! Господи! Голова!!! Что со мной?! Что со. Она в порядке? Линдси, давай в вертолет! Зен! Избавься от грузовика! Понеслись! Господи, что это? Вы не слышите?! О Господи! Что с ней? Поехали! Все сели? Все! Давай, валим отсюда! Давай, давай, давай! Ах ты сука! Ребытки, с нами эскорт! Попробую оторваться! Жутко болит! Ради Бога, отключи это! Пожалуйста, Итон! Ребята, кажется, они палят по нам ракетами! Пошла! Держитесь крепче! Кажись, пронесло. Первая мимо. Здесь есть дефибриллятор? Итолн, отключи это! Держись! Итон, что это?! Они что-то засунули мне в голову? Они зарядили тебя часовой миной. Ты помнишь, как они это сделали? Нет. Часовая мина. Заряд. Они его активировали. Он взорвется, если мы его не сожжем. Это я и собираюсь сделать. Итон, не надо! Если ты её так шарахнешь, у неё остановится сердце! Тогда я шарахну еще раз и верну её! Ребята! Они еще одну пустили! Зен! Держись, держись! Поставь на 150. Линдси, я закорочу заряд у тебя в голове! Все будет в порядке1 Нужно 30 секунд. Ёбана в рот! Ну заводись же! Мы почти выбрались. Он нас заблокировал! 20 секунд. Держитесь! Я его сделал! 10 секунд! Уже почти! Уже почти! Дай мне электроды! Спасибо тебе! Как прошло? Прости. Всё нормально. Извини меня. Очень устал. Я читал ваш отчет о подготовке агента Фэррис. Вы использовали формулировку "экстраординарные способности". Ваше мнение не изменилось, мистер Хант? Мистер Брассел.

Так не изменилось? Да, сэр, моё мнение в силе. Однако её тело, лежащее внизу, говорит нам совсем о другом. Убита взрывателем,. имплантированным в череп через носовой проход.

Мистер Брассел, недопустимо судить о компетентности агента, операясь на. Есть шоколад тоже недопустимо, потому что от него толстеют,. однако, я его ем. Угадайте, почему? Я поручил проведение операции агенту Фэррис,. доверившись вашему мнению, мистер Хант. Вашему мнению о женщине, позволившей взять себя в плен. Итак, вы бросились её спасать. Завалили тучу народу. А захватить хоть одного вы не догадались? Мистер Брассел, нашей целью было спасти агента Фэррис. Дэвиан создал многоуровневую систему управления своей организацией. Скорее всего, эти люди не владели важной информацией. И кто же автор этой идеи? Уж не вы ли? Я, сэр. На основании. Пока что речь не о вас. Вы погрузили Фэррис в вертолёт, не просканировав. Этот заряд мог угробить всех вас до единого. И мы тут с вами разговариваем только потому, что вам крупно повезло. Операцию вы спланировали плохо, а провели её ещё хуже. Удалось восстановить два лэптопа. Я уже в курсе. Мы пообщались с технической службой. Они сомневаются, что диски удастся восстановить. По-моему, технари обозвали их "трухой". Короче, пользы от них никакой. Мистер Брассел, как начальник Оперативного отдела,.

я имею право. Минутку! Вы что, вздумали учить меня жизни, мистер Масгрэйв? Мне плевать, что ваш папаша играет с президентом в гольф. Здесь разведовательное бюро! Вобщем, я не вижу результатов. Мистер Хант, вы, похоже, считаете, что рискнуть стоило? Вы вообще представляете, кто такой Оуэн Дэвиан? Он сумел доставить в Корею из Пакистана центрифугу. для обогащения ядерного топлива. Он же продал "Токсин 5" "Бригадам мученников Аль-Аксы". Он снабжает, и снабжает, и снабжает! И при этом остаётся невидимым. Настоящий человек-невидимка, чёрт его подери! Для особенно одаренных я вспомнил книгу Уэллса, а не Эллисона. Нам никак его не найти. Он это знает. И становится всё наглее. Я пытаюсь поймать Дэвиана с того самого дня, как начал здесь работать. Думаете, мне это удалось? То, что именно Дэвиан украл "Токсин-5", пока ещё не подтверждено.

Это был риторический вопрос, мистер Масгрэйв. Не перебивайте меня. Своей операцией вы добились лишь одного -. напомнили Дэвиану, что он держит верх. А теперь простите меня я должен сообщить родителям Фэррис,. что их дочка погибла в автокатастрофе на шоссе I-95. Меня повергла в глубокую печаль. скорбная весть о смерти дитя Божьего,. Линдси Элизабет Фэррис. Тем тяжелее приходится, когда пред Творцом неожиданно предстают молодые. Агрессивнее. Нападай. Сконцентрируйся. Держись на полусогнутых. Отлично! Так, чтобы открыть огонь, затвор следует. Груша тебя в ответ не стукнет. Бей сильнее. Не полагайся на свое зрение. Не своди глаз с цели. Нападай на меня! Вперед! Никогда не спускай курок, пока затвор. Хорошо. Все правильно. Хорошо. Определи цель. Целься и стреляй. Очень просто: прицелилась стреляй. Сконцентрируйся. Мисс Фэррис, вы знаете, сколько курсантов прошло через мои руки. Счастлив сообщить вам, что вы первая,. . кого я рекомендовал для оперативной работы. Поздравляю вас. Я готова? Мистер Кельвин? Да. Кто говорит? Вас беспокоит Почтовая служба Норфолка. Линдси Фэррис держала у нас почтовый ящик. Она послала вам открытку из Берлина. .и просила позвонить вам, когда её доставят. Её доставили сегодня утром. Спасибо. Вот она. Спасибо. Микрочип. Микрочип.

Это пустой микрочип. Абсолютно бесполезный. Линдси не послала бы мне пустой микрочип. Чувак, зуб даю, здесь ничего нет. Значит, ты не там ищешь. А где же тут ещё искать, черт побери? Тут, вроде, с местом не ахти. С чего вдруг Линдси отправила мне пустой микрочип? Понятия не имею. С чего ей тебе воообще что-то посылать? Ты же был ее инструктором, а не камерой хранения.

Слушай, чувак, я не хочу лезть не в своё дело,. но, может, у вас был роман? У тебя с Линдси. Линдси была мне вроде младшей сестрёнки. Ну а ты, типа. младших сестрёнок не трахаешь, так? Братан, я же не говорю, что так и надо. Может, он намагничен? Ну, микрочип. Раньше так делали. Возможно, если у неё был выход на чёрный рынок, и она торопилась. У тебя есть возможность считать его? У меня есть нужный человек. Намагничен значит зашифрован. Я в курсе. Да. Жди там. Главное, что Линдси была новенькой. Она была красавицей. А ты помнишь, когда ты был красавцем? Помнишь, как давно это было? Ну, приблизительно. В Германии ты меня спрашивал, что я нашёл в Джулии.

Так вот, я нашел в Джулии свою новую жизнь. Хорошую жизнь. Есть что-нибудь, Бенджи? Не особенно. Жёсткие диски превратились в пепел. Да-да. Знаете, тут полнейший бардак. Что-то вроде. Они все в дырках, внутри обломки. К тому же их трясли всю дорогу к нам. А потом. Глядите, один так просто как душлаг. Просто невероятно. Мне на них больно смотреть. Бенджи! Ты хоть что-нибудь восстановил? Да, да. Несмотря на вышеупомянутое состояние дисков, которые вы нам доставили,. мне удалось частично восстановить пару дюжин электронных писем. Я уверен, этот невероятный подвиг. вполне достоен прибавки к зарплате. Ваш мистер Дэвиан послезавтра прибывает в Рим. и посетит торжественный приём в Ватикане. Какого чёрта Дэвиану понадобилось в Ватикане? Это все из-за "Кроличей лапки". Что ещё за "Кроличья лапка"? Думаю, это кодовое название товара,. который он собирается продать неопознанному покупателю. За 850 миллионов баксов, между прочим. А может, это и не кодовое слово. Может, это просто очень, очень дорогая кроличья конечность. Есть мысли, что же это такое? Да, интересно. Мне вспомнился один профессор из Оксфорда. Его звали доктов Викэм, такой здоровенный жирный мужик. Знаете, настоящий громила. Мы его как-то спрашивали. Так, не важно. Я, пожалуй, не буду вам говорить, о чём мы его спрашивали. Он изучал биомолекулярную кинетику и клеточную динамику,. и пугал до смерти своих студентов. историями, что мир в конце концов будет уничтожен. новыми технологиями. Понимаете, неизбежно будет создана структура,. которую он называл "Анти-Богом". Что-то типа системы сверхбыстрой мутации,. неисчерпаемого источника разрушительной энергии,. который в итоге уничтожит всё, что только можно. И дома, и парки, и улицы, и детей,. и кафе-мороженицы, ага! Так что, как только я слышу, что криминальная структура. собирается угрохать кучу денег на какую-то научную непонятку,. мне тут же вспоминается "Анти-Бог". Ну типа кнопка "Конец Света". Что это за штука, я не знаю. Я просто сплетничаю. Ты докладывал об этом Масгрэйву? Кто, я? Пока нет. Отлично. И не докладывай. Не говори об этом никому. Мне это прибавит седины. Если эта операция пойдёт вразнос,. я хочу дать Масгрэйву шанс от неё откреститься. Отличная работа, Бенджи! Какая ещё операция? Когда у тебя блестят глаза, у меня начинает свербить в жопе. И ты это знаешь. Весь свободный персонал трубуется в педиатрии. Весь свободный персонал требуется в педиатрии. Центр реабилитации, позвоните в лабораторию. Центр реабилитации, позвоните. Я снова уезжаю. По делам. На пару дней. Два дня? Итон, что происходит? Я всё еще думаю, что тебе просто необходимо. некоторое время, чтобы собраться с духом и рассказать мне о чём-то. Но я ума не приложу, о чём именно. Что же случилось? Почему ты не можешь мне сказать? Я хочу тебя попросить об одном. И это самое. Пожалуйста, доверься мне. Конечно я тебе доверяю. Наступит ли время, когда я смогу узнать, что происходит? Мне необходимо твое доверие. Я верю тебе. Скажи мне. Скажи мне, что всё всерьёз. Наши отношения. Скажи, что это всерьёз. Взаимные клятвы, приносимые вами,. не следует произносить бездумно и легкомысленно.

Жизненные невзгоды не смогут разрушить ваш союз,. и только смерть разлучит вас. Где ваши кольца? Повторяйте за мной. Я, Джулия Энн Мид. "Я, Джулия Энн Мид." беру Итона Мэтью Ханта. ".беру Итона Мэтью Ханта." в законные мужья.

". в законные мужья." Возможно, что завтра, единственный день, когда мы будем точно знать,. где находится Оуэн Дэвиан. Благотворительный приём в Ватикане. Наша задача проникнуть туда и похитить Дэвиана. Не понятно, с чего он так веселится. Я ему уже говорил, что Ватикан это Ватикан. 109 акров суверенной территории в центре Рима,. окружённой 60-футовой стеной, круглосуточно контролирующейся. двумя сотнями камер наблюдения. Настоящие трудности состоят совсем не в этом. Поймать Дэвиана хорошо. Но куда лучше поймать его покупателей. Если они поймут, что его взяли они сольются. Прости, я тебя не совсем понимаю.

Каким бы способом мы не брали Дэвиана,. его клиенты все равно поймут, что он захвачен. Нет, не должны. Брать будем здесь.

Это односторонняя улица, смежная со стеной Ватикана. Мне понадобится 30 секунд. И еще нам нужен фургон. Кажется, мы задрали в Риме всех, кого только можно. Так что давай, делай то, что должен. Не забудь про дым. Не забуду. "Шалтай-Болтай сидел на стене." Команда Альфа, это Браво. Иду по графику. Проникнем внутрь через 60 секунд. Принято. Команда Чарли, доложите обстановку. Да не о чем докладывать. Кроме того, что я прибуду точно по графику. Жду тебя. Выход через 2 минуты. Вас понял. Команда Чарли, маячок уже поставлен? Ставлю маячок. Альфа, я вошел. Две минуты до отсечки. Принято. Команда Чарли, вижу вас. Зацикливаю систему слежения. Приготовьтесь к началу движения. Картинка зациклена. Команда Альфа, что с сигналом из подземелья? Уже решили. Готовы двигаться. Команда Дельта, приняли? Я только и делаю, что принимаю. Очень смешно. Готовьтесь выдвигаться на позицию. Я уже здесь. Да ну? Выход через 30 секунд. Увидимся через 30. Команда Альфа занимает позицию. Браво ожидает сигнала. Сигнал пошёл. Синьёрина Ониа Демеа. Я должна быть в списке. Благодарю вас. Простите, но вашего имени здесь нет. Должно быть, ошибка.

Синьёрина Демеа?

Секунду, пожалуйста. Она прошла. Отличная возможность сфотографировать. Жду вашей команды. Вы мне только шепните. Дельта, готов к отправке. Команда Дельта, загрузка завершена. Слушай, чувак, я в жизни так за тебя не волновался,. как сегодня. Знаю. Спасибо. Но нам неведомы нормальные человеческие отношения. Я с тобой не согласен. Ну, значит, я чувствительней тебя. Я пошел наверх. Согласен с Лютером. Не может у нас быть нормальных отношений. Но как раз это мне и нравится. Двадцать три месяца.

Ровно столько прошло с тех пор,. как ты в последний раз бегал с нами в одной упряжке. Серьёзно? Серьёзней не бывает. Смотри сюда. Я знаю, о чем говорю. И ты это тоже знаешь. Жди здесь. Дэвиан только что подобрал дипломат. Нам надо действовать быстрее, чем мы планировали. Ты срисовала посыльного? Нет. Ребята, вы скоро? Пока ещё печатаем. Тут мне нечем похвастаться. Счастья мне это не прибавило,. но с бабами, с которыми я связывался время от времени,. мне больше двух лет прожить не удавалось. И тебе тоже не удастся. Спасибо за науку,. но, мне кажется, между нами есть кое-какая разница. Я больше не занимаюсь операвивкой. Ладно, хорошо. Вот тебе прощальный подарок. Эта работа постоянно встает между тобой и женщиной. Постоянно. Слушай, Лютер. Враньё. Враньё постоянно отравляет отношения. Думаю, мне надо кое-что тебе сказать. Прекрати разговаривать. Я имею ввиду тебя, Итон. Кем бы те была эта девчонка, тебе пора прекратить портить ей жизнь. Так прекрати же. Мы с Джулией два дня назад поженились. Мои поздравления. Спасибо. Спасибо. Он идёт. Я начинаю. Принято. Мадам, я должна была уступить вам. Все в порядке. Порядок. Порядок. Я вечно проливаю красное вино на рубашки ручной работы. Да, да, уступить. Все в порядке. Мне нужно в туалет. Скажи мне, ты идёшь? Иду, иду. Шевелись быстрее. Его телохранители проверяют туалет. Я почти добрался. Он входит. Тихо. Прочти это. Медленно. "Прелесть компании Базби в том,. что мне нравится больше всего." "Он подложил кнопку на стул мисс Янси,." ". а она назвала его ужасным мальчишкой." "В конце месяца он швырнул двух котят." ".через всю комнату." "Я обратился к его наставлениям, чтобы найти." Что это за чертовщина? Заканчивай. Альфа, кажется, к вам гости. Заканчивай! ". способ избавиться от тоски." Альфа, вы закончили? К вам идёт охранник. Дельта, тормозни его. Мне нужно время. Слишком поздно. Он уже в коридоре. Всё в порядке, сэр? Ничего ещё не в порядке. Голосовая маска всё еще формируется. Мне нужно 30 секунд. Шесть секунд. Загружаю. Способ избавиться от тоски. Готово. Давай! Способ избавиться от тоски. Готово. Давай! Всё в порядке. Жди снаружи. Встречаемся в коллекторе. Она очень извиняется за рубашку. Нет проблем. У неё в отеле есть прачечная и она с радостью об этом позаботится. Вы хотите выстирать мою рубашку? А чем мы скрасим ожидание в вашем номере,. при условии, что я буду без рубашки? Она что-нибудь придумает. Она хочет сама сесть за руль.

Следуйте за мной к отелю. Сэр, может быть, мы присмотрим за кейсом? Отлично исполнено. Спасибо. Что с тобой? Ничего. А с тобой что? Тоже ничего. Взрывай машину. Ой, она такая симпатичная. Была. Давай же! покрывающий некоторые горячие точки в центральной Евразии. Прошу обратить внимание на третий спутниковый снимок в подборке,. которую передали нам наши друзья. К вам мистер Масгрейв. Просите. Итон Хант со своей командой только что взяли в Риме Оуэна Дэвиана. Они возвращаются на базу. Я думаю, вам следует быть в курсе. Вам было известно об этой операции? Так точно. Что ж, отличная работа. Благодарю вас. Вы мертвы, мистер Дэвиан. И тому есть свидетели. Так, это ты был там в туалете. Теперь вы расскажите нам обо всём. Обо всех своих покупателях. Обо всех организациях. Как тебя зовут, чёрт подери?! Имена, контакты, списки оборудования. У тебя ведь есть жена или любовница? И каким будет наш разговор, зависит от вас. что я собираюсь сделать? Я найду её, где бы она не была,. я найду её и буду пытать.

Вы задержены при передаче информации. о местонахождении некой "Кроличей Лапки". Она будет истекать кровью, плакать и звать тебя.

А ты ни хрена не сможешь сделать. Знаешь, почему? Что такое "Кроличья лапка"? Потому что ты в этот момент будешь уже присмерти. И кто покупатель? И я убью тебя у неё на глазах. Спрашиваю ещё раз. Как тебя зовут? Что такое "Кроличья лапка"? Кто ты такой? И кто покупатель?

Ты ведь представления не имеешь, что вообще происходит, так? Ты ведь видел, что я сделал с твоей блондиночкой на заводе? Так это я ещё так,. развлекался. Хорошо повесилились. Что такое "Кроличья лапка"? Что такое "Кроличья лапка"? Итон, хватит! Что это? Не делай этого! Что такое "Кроличья лапка"? А ну говори! Итон, уймись! Не делай этого! Чувак, это не в твоём стиле! Не в твоём! Он нам ещё пригодится! И ты это знаешь! Итон, нет! Не смей! Пожалуйста, прекрати! Что я продаю,. и кому я это продаю,. должно тебя беспокоить меньше всего,. Итон. Итон, мы расшифровали микрочип Линдси. На нём видеозапись. Итон, не знаю, что они там тебе наговорили. Не знаю, что ты теперь думаешь. Слушай, что я тебе скажу. Брассел послал меня в Герминию, чтобы следить за сделкой. . и идентифицировать человека, которого зовут Оуэн Дэвиан. Я прослушивала его телефон и перехватила разговор. Я проследила звонок через сеть "А.Н.З." и выяснила,. . что Дэвиану звонили из офиса Брассела. Это Брассел. Думаю, он сотрудничает с Дэвианом. Думаю, я установила. Всё в порядке? Кто-нибудь! Вызывайте подмогу! У кого есть сотовый? Ложись, ложись, ложись! Там женщина упала. Ложись! Ложись! Не вставать! Ложись! Ложись! Не вставайте! Открывай! Открывай! Я возьму заключенного! О Господи! Кровь так и хлещет. Только не бросайте меня! Не волнуйтесь. Я здесь. Итон, в джипе есть "G36"! Я знаю, знаю! Разворачивай самолёт обратно.

Там в джипе агент "А.Н.З." Итон! Сваливай из джипа! Итон, шевелись! Рик, это Итон. Джулия дома? Слышь, чувак, ты ведь не сердишься, что я приехал? Я просто. Я не сержусь, Рик. Джулия дома? Я звонил её на сотовый, но она не подходит. Нет, к сожалению. Слушай, а её друг тебя нашёл? Какой ещё друг? Без понятия. Вроде какой-то англичанин.

Рик, что ты ему сказал? Чувак, да всё в порядке. Я сказал ему, что понятия не имею, где ты,. и где Джулия, тоже не знаю. Сказал ему, чтоб искал её в больнице. Хорошо, Салли, до завтра. Отлично. Спокойной ночи! Привет, это Джулия! Оставьте мне сообщение. ..сегодня с 4-х часов мост через залив Чесапик закрыт в обоих направлениях. Шестой этаж. Салли, это Итон. Можно Джулию? Привет, дорогой. Только что пошла вниз. Я тебя переключу. Простите. Я надеялся, вы знаете, где мне найти этого пациента. К сожалению, нет. Но я выясню, кто знает. Что это? Салли, где Джулия? Где Джулия? Кажется, она уже ушла. Вы уже были в восточном крыле? Джулия уже ушла? Я не видел. Майк, Майк! Ты видел Джулию? Что с тобой? Ты видел Джулию? Смотри, куда прёшь, приятель! Джули? Ты прокатил меня за бортом самолёта. Думаю, не составит проблемы объяснить приколисту,. . что он веселит совсем не того, кто нуждается в веселье. Клянусь, если ты хоть пальцем. Не перебивай меня. Не надо. Дипломат, который мне передали в Риме, тот, что ты у меня забрал,. . содержит местонахождение "Кроличей лапки". Ты пойдёшь и принесёшь мне её.

"Кроличью лапку". Итон, когда мы встречались в последний раз, часы у тебя, кажется, были. У тебя 48 часов по моей отсечке. Стой, стой, стой! Когда достанешь её, позвони мне по этому номеру. Погоди секунду. Жизнь Джулии за "Кроличью лапку". Уложись в 48 часов или она умрёт. Погоди, погоди! Положение 1-116. Все группы прибыли. Вы должны проехать с нами. Что?. Пит, что за нахрен? Извините, мистер Хант.

Нам приказано доставить вас. Ладно. Готовимся к отправке. Эй, да вы чо!? Только не сейчас! Доложите им, что выехали, но. Итон! Залезай! Мы не хотим поднимать лишний шум, и тебе это отлично известно. Залезай. Сообщите им, что прибыли сюда, но. но меня уже не было, лады? Итон, останосись! Стой, Итон! Ага. Я его держу. Я изучил расшифровку записи вашей берлинской операции. Весьма интересно. Похоже, агент Фэррис располагала информацией,. которой хотела поделиться лично с вами, но не с конторой. Кое-о-чём в отчёте вы солгали. Вы провели операцию в Ватикане без соответствующих согласований. Операция привела к кровопролитному нападению. Потом вы уходите со сцены. Я вам не какой-нибудь незнакомец. Я бы не смог стать тем, кем я стал, если бы не был толстокожим. Но мне совершенно не нравится то,. что я лишился сна, поскольку спать я люблю. И всё оттого, что под моим началом работает невменяемый норовистый агент. Короче, пришло время закрутить гайки. Можешь испепелять меня. обвиняющим праведным взглядом сколько влезет,. но нихрена у тебя не выйдет. Я проливаю кровь за наш флаг, чтобы полоски на нём оставались красными. Даже не знаю, что сказать. Брассел прав. Ты неуправляем. Смотри на меня. Будь любезен проявлять уважение, и смотреть на меня, когда я говорю. Я перехватил звонок Дэвиана. Я знаю, что он обменять Джулию на "Кроличью лапку". Просто. Это такое. . разочарование. Направляйся в Шанхай. Гостинница "Фенг Шан". Номер 1406. Надеюсь, что сумею как-нибудь тебе помочь, но. В камеру его. нет, я здесь. Так точно, сэр! Без паники. Я верну его. Сэр? Итон Хант. Я в курсе. Дайте мне рацию. Говорит директор Брассел. Итон Хант пытается выбраться из здания. Он в западном грузовом лифте. Его нужно остановить. Мендоза и Грэхэм, немедленно в комнату для экстренных совещиний. Я приказал окружить здание, сэр. Я выставил пикеты у всех выходов. Это снова Брассел. Приказываю занять оборону шестого уровня. Повторяю. Это Хант! Я знаю, что Хант. Хант был замечен на 9-ом подземном уровне. Все сотрудники службы охраны должны немедленно следовать туда. Канал охраны заглушен. Кажется, Хант держит нажатой кнопку вызова. Можете теперь надо мной смеяться. Заканчивается посадка на рейс 1162 в Хельсинки. Терминал 46. Последнее предупреждение для мистера Боуэра! Следуйте к терминалу 4!. Мистер Павел Собо. Соботка. Суботка. Хорошо, Суботка. Вы летите в Шанхай? Я не говорю по чешски. Давайте посмотрим ваш рейс. Только не убивай. Масгрэйв рассказал нам про Джулию. Мы хотим тебе помочь. Чтобы вернуть жену, тебе нужна "Кроличья лапка". Согласно схемам из чемодана Дэвиана,. она в лаборатории на 56-ом этаже небоскрёба "Хенгшан Лу". И это настоящий кошмар по всем статьям. Эта контора китайский военный снабженец. У нас нет ни связей, ни деталей. Хорошая новость только одна -. "Кроличья лапка", видимо, маленькая, так что мы сможем её выкрасть. Плохая новость мы собираемся сделать именно это. С точки зрения воров, хуже не придумаешь. Все охранники контрактники. из Народной Освободительной Армии. Доступ в лабораторию только через отдельный лифт. Запустить его может только сотрудник, находящийся внутри. Все здание просматривается камерами видеонаблюдения. А как насчёт крыши? Постоянно дежурят 4 охранника. По два на каждом скате. По сравнению с этим домиком Лэнгли просто детская площадка. Это один из них. Какова высота здания? А тебе зачем? 162 метра в высшей точке. А как насчет здания слева? Его высота? Сказано 226 метров. 226. А расстояние между зданиями? 47.55 метров по прямой. Это хорошо. Кажется, высоты хватает. Для чего? Для тарзанки. Аааа, ты хочешь раскачаться. Нет, нет, постой, погоди. Ты же можешь просто отскочить от крыши. Да, могу. Даже если ты попадешь на крышу, вырубишь охранников и стащишь "Кроличью лапку", не пойдешь же ты с ней через вестибюль. Что думаешь? Спрыгну с крыши. Потребуется парашют. 162 метра практически минимальная высота для прыжка. Если парашют откроется хоть чуточку ниже ты покойник. А что потом? Приземлишься в центре Шанхая, типа, тихо и совсем незаметно? В Центральном парке в двух кварталах оттуда.

Итон, погоди-ка. Я не говорю, что у меня есть идеи лучше,. но твой план из смелого плавно переходит в идиотский. Мы собираемся передать эту фигню в лапы главного поставщика террористов,. не имея ни малейшего понятия, что это вообще такое. Слушай, Лютер, естественно я не собираюсь просто так взять её и отдать. Повесим на "Кроличью лапку" маячок, чтобы следить, куда она отправится. Итак, мы сможем её украсть отсюда. А доставлю я её сам. Свяжемся с Масгрэйвом, подключим к слежке "А.Н.З.", организем налёт,. вернём "Кроличью лапку" и захватим Дэвиана. Короче, если я вытащу Джулию, мы победим. Ну а если нет. Тогда она умрёт. И я вместе с ней. Чёрт побери! Сейчас 8:11, даже 8:12. И у нас осталось два часа до того, как они убьют мою жену. Вы со мной или нет? Конечно, с тобой. У тебя 18 минут. Наводишь там порядок. Потом находишь "Кроличью лапку", возвращаешься на крышу,. радируешь мне, что готов к прыжку,. мы выезжаем на подбор. Спасибо, что приехал. Работа такая. Ага, они там засуетились. Пальни ещё разок. У него получилось. У него получилось. Я знал, что у него получится. Я вхожу внутрь. Выйду обратно через 5 минут. Прошло уже 12 минут. У него осталось 5 минут. Если он не позвонит Дэвиану в течение 5 минут, Джулия умрёт. Как там? Что у тебя? Новости есть? Нет, ничего. Давай, Итон! Ты чего? В детстве у меня был котёнок, который всё время убегал. Я всегда молилась, чтобы он вернулся домой. Научи меня тоже. Я нашёл "Кроличью лапку", но поднять её на крышу не могу. Что значит "поднять не могу", чёрт подери?! Ты где сейчас? Смотри, смотри! О бля! Он слишком низко! Итон, залезай! Они близко! Охрана здания. И они рассердились. Окей! Поехали, поехали, поехали! Сколько у тебя ещё в запасе? Меньше двух минут. Вывози нас отсюда! Здесь трубка не берёт! Ты в порядке? Не совсем. Давай, давай! Сигнала нет. Сигнала нет! Есть! Есть! Есть! Бляха-муха! Простите. Жми сюда. Когда появится связь, позови. А ты куда? Связь появилась! Нажми вызов! У тебя оставалось всего 5 секунд. Ты справился? "Кроличья лапка" у меня. Железнодорожное депо у Дунан Зонг Лу. Жди меня там. Один. Алё. Отойди в сторонку. "Кроличья лапка" у меня. Ты в порядке? Я ставлю на неё маячок. Ты должен проследить за ней. Убедись, что мы её видим. Код маячка? 6-3-9-6-4-1. Вижу вас на улице Луанг Тао Лу. Есля я не выйду на связь через 8 часов, посылай за этой штукой армию. Удачи. Тебе тоже. Мистер Масгрейв. Слушаю.

Нам послупило сообщение, что вчера днём. . вы послали отряд на Дальний восток. Мы получили донесение, что Хадам Салин Бахар. направляется в Шанхай. Хадам Салин Бахар? Так точно. Знаете, мне просто до смерти хочется взглянуть на это донесение. Я буду у себя в офисе. Хорошо, сэр. Ещё раз спасибо! Увидимся дома. Ты знаешь, что они собираются убить вас обоих. Значит, дома не увидимся. Лучше возвращайтесь. Пей. Без разговоров. Доброе утро. Мы внедрили тебе в голову заряд взрывчатки. Звучит знакомо, не так ли? Где "Кроличья лапка"? Я её тебе уже отдал. Считаю до 10. Или ты мне скажешь, где "Кроличья лапка",. или она умрёт. Кажется, у нас есть о чём поговорить. Или нет? Думаешь, я шутки шучу?! Ах ты сука! Думаешь, я шучу? Думаешь, я этого не сделаю? Где она?!! Взгляни на меня. Где она, чёрт побери?! Смотри на меня. Я здесь! Я тебя убью! Богом клянусь, я тебя замочу. Восемь! Пожалуйста, не надо! Пожалуйста! Не делай этого. Отпусти её! Обещаю! Я обещаю! Я найду её, где бы она не. Девять. Слушай! Я готов помочь тебе достать то, что ты хочешь. Но ты тоже должен делать то, что надо! Ты же знаешь, что надо делать! Нет, пожалуйста. Десять. Не смей!. Я подвёл его к самому краю. Я уверен, что он не врёт. Я понял. У меня есть пара вопросов, которые я хочу задать ему в первую очередь. Это сложно понять. Ты действительно не открывал контейнер.

Мы должны были убедиться, что ты принёс нам именно её. "Кроличью лапку". Теперь мы уверены. Не смей к ней прикасаться! Не прикасайся к ней! Переводчица Дэвиана, начальник его охраны. Помнишь? Она подвела его в Ватикане. Итон, Джулия всё ещё жива. Дэвиан хотел вас убить, но я его отговорил. Джулия меня не видела. Она ничего не знает. Она чиста. Она ещё может остаться в живых. И останется, если ты расскажешь мне, что было в сообщении Линдси. Я знаю, что она послала тебе микрочип из Берлина. Линдси знала обо мне с Дэвианом? Поэтому она послала тебе сообщение? Ты прочёл его? Кто еще его прочёл? Знала ли она о моих делах? Могу ли я спалиться в "А.Н.З."? Итон. Итон! Она поняла, что Брассел её использует? Она поняла это? Это ты ему сказал. Вот значит как Дэвиан узнал о прибытии Линдси. Ты ему сказал. Я думал, вы сумеете её вытащить. Но я не собирался позволять ни Брасселу, ни кому-то ещё, разрушить то, что я создал. Итон, я действовал во благо всех рабочих семей нашей страны. Во имя Вооруженных сил, Белого дома. Я наелся досыта Брасселом с его ханжеством. Исполнительный директор "А.Н.З." Пацан с плаката за борьбу с дескриминацией. Ты исполнил его желание, взял Дэвиана. А дальше что? Дэвиан как сорняк. Как только ты выполешь один, завтра вырастет парочка новых. Арестовать его? Что это даст? Используй его. Сотрудничай с ним. И всё пучком! В течение 18 часов "Кроличья лапка" будет доставлена. покупателю на среднем востоке, и это подтвердит нам надежный источник. Совет безопасности США получит отчёт на следующий же день. Не пройдет и недели, как мы проведём там военную операцию. И как только осядет пыль,. наша страна тут же займётся привычным делом. Приберём всё. Наладим работу. И всё демократия! О чём тебе рассказала Линдси? Ответь мне, и Джулия свободна. Пока что я слышу одну болтовню. Пока я не услышу её голос, я не поверю, что она жива. Понятно. Дай ей трубку. Джули? Итон? Джули? Итон? Там, где мы познакомились, под горой было озеро. Как оно называлось? Ванака. Итон, пожалуйста. Джули. Итон, я не понимаю. Бенджамин Данн. Бенджи, это я. Итон. Что? Нет! Правда?! Слушай меня внимательно. Мне нужна твоя помощь. Мне нужно выяснить, куда только что звонили с этого телефона. Нет, Итон! Молчи! Тебя ищут. Да тут все тебя обыскались. Вообще все! Они ищут. Я тут только что посмотрел. Точно, ты в списке разыска Интерпола. А список, кстати говоря, очень впечатляющий. Короче, как бы там ни было, я вешаю трубку. Бенджи, сейчас нет времени на разговоры. Ты понимаешь, что случилось? Меня же подставили! А меня просто устраивает моя работа. Вполне. Понял? Так? И ты знаешь, что этот звонок записывается. А ты знаешь, что можешь его стереть. Диктую номер. Готов? Хорошо. Давай. Я из-за этого лишусь гражданства. 7-3-4-4-2-5-6-4-3-6-7. Записал. Подожди, ладно. Пожалуйста, не вешайте трубку. Ты здесь? Окей. Может, нас даже посадят в одну камеру, ага? Ну ладно, будь что будет. Звонили в Шанхай. Точно, именно туда. В Шанхай. Я только что помог настоящему врагу народа. Фантастика! Вот спасибо! Насколько далеко от меня? Проследи меня по этому телефону. Ты рядом. Очень близко. Насколько близко? Сигнал в этом же здании? Нет, нет, нет. Не в этом. В здании в миле от тебя на северовосток. Бенджи, веди меня к источнику. Скажи мне только, какого чёрта ты забыл в Шанхае? Расскажу при встрече. Что ты. Иди на север. Так, сейчас будет мост.

Переходи через него. Поварачивай налево. Три четверти мили вдоль реки. Я понял, понял. Хорошо, всё правильно. Дальше, дальше. Сейчас поверни налево, потом ещё раз. Потом прамо ещё 1000 ярдов. 1000 ярдов. Так, так, так. Окей, теперь налево. Налево. Хорошо, хорошо. Вперед, вперед. Так, теперь. Ой, приветик! Куда теперь, Бенджи? Бенджи, куда мне идти? Теперь направо. Так. Теперь налево. Налево? Хорошо, налево. Хорошо, хорошо. Тебе во второе здание слева. Сигнал примерно здесь. Плюс-минус три метра. от северовосточного угла. С меня причитается. Джули, Джули! Всё будет в порядке. И Господи! Я включил бомбу у тебя в голове. Тебе осталось примерно 4 минуты. Разве я не говорил тебе, что она будет звать тебя? Итон! Итон! Ещё я говорил тебе, что убью тебя у неё на глазах. Так вот, я решил убить её на глазах у тебя. Что с тобой? Итон, я не понимаю, что происходит. Я знаю. Подожди. Что этот человек от тебя хочет? Зачем мы здесь? Как ты меня нашел? Итон, какого чёрта здесь творится? Ты в порядке? Итон, что с тобой? О Господи. Я всё тебе расскажу. Пойдем со мной. Итон, что происходит? Что ты ищешь? Нам надо отсюда убираться. Не сейчас. Кажется, у них нет! Чего нет? Дефибриллятора. Дефибриллятора? Итон? Кто эти люди? И какого чёрта мы здесь делаем? Отлично! Это Беретта 92Ф. Очень точное оружие ближнего действия.

Не наводи его на меня. Прости. В обойме 15 зарядов. Когда обойма кончается, затвор выезжает вот так. Откуда ты всё это знаешь? Перезаряжается вот этой кнопкой. Пустая обойма вываливается,. и ты вставляешь новую,. как батарейку в кухонной зажигалке,. потом возвращаешь затвор. Зачем ты даешь мне оружие? Здесь могут быть другие. Если будешь стрелять, стой спокойно. Опознаёшь врага. Целишься и стреляешь. Очень просто. Целься стреляй. Отлично. У меня в голове бомба. Если ты меня не убьешь, я умру сам. Дерни рубильник туда-назад!

Не забудь "назад"! Я не смогу. Ты откачаешь меня. Я вернусь. Я не могу! Можешь! Времени нет! Давай! Пожалуйста! Погоди, погоди! Я люблю тебя. Я люблю тебя. Господи! Давай, малыш! Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь,. девять, десять, одиннадцать, двенадцать, тринадцать, четырнадцать, пятнадцать. Давай, малыш! Ты должен очнуться! Ты мне нужен! О Господи! Это ты сделала? Ни фига себе! Знаешь, я тут подумала. Я подумала, может ты расскажешь мне, как мы оказались в Китае? Я работаю на одну конторку. Она называется "А.Н.З." Что это значит? "Агенство Невыполнимых Заданий" Да ну тебя. Правда, я не шучу. Ты просто не понимаешь. Всё, о чём мы говорим, абсолютно секретно. Мне можно доверять. Да, я знаю. Я хочу выразить свою признательность за проделанную тобой работу. Считай это компенсацией за то, что тебе пришлось пережить. Тебе следует знать, что мне звонили из Белого Дома. У них есть одно дело, которое они. очень хотят с тобой обсудить. Спасибо,. но у меня и своих дел невпроворот. Неужели ты действительно решил уйти, Итон? Я решил только одно начать медовый месяц. Развлекайся! Спасибо. Да, кстати. "Кроличья лапка" что это вообще такое? Обещай, что останешься, и я расскажу. Я пришлю вам открытку. Только весёлую.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< В конце дня мы сделаны из кожи.

Однажды она взяла меня к гадалке. >>>