Христианство в Армении

Какой от тебя толк?

*** Субтитры Vinni-Pux *** Аэропорт В ролях: Берт Ланкастер Дин Мартин Джин Себерг Жаклин Биссет Джордж Кеннеди Хелен Хейс Ван Хэлфин А также: Моурин Стэплтон Барии Нельсон Дана Винтер Ллойд Нолан Барбара Хейл Гари Голлинс Оператор: Эрнест Ласзло Композитор и дирижер: Альфред Ньюман По роману Артура Хейли Продюсер: Росс Хантер Сценарист и режиссер: Джордж Ситон Глобал 45, Башня Линкольн. Идите на посадку, полоса 2-9, ветер 1-5, порывы 2-5. Иду на посадку, вижу полосу! Башня Линкольн, мы съехали с покрытия и застряли в снегу. Пожалуйста, известите диспетчерскую службу, нам нужна помощь. У нас ситуация 4 на полосе 2-9, да. Переводите всех на полосу 2-2, 2-9 закрыта. Международный 1-7, у нас изменения Приземляйтесь на полосу 2-2, 2-9 закрыта. Эйр Канада 99, задержите вылет. Аварийное оборудование на полосу 2-9. Полоса два девять закрыта, неисправный самолет. Сообщили, что полоса 2-9 закрыта. Отправляйте всех на полосу 2-2. Глобал 10, приготовьтесь к вылету! Боже, спасибо тебе за эту пищу и за щедрость твою, мы благодарим тебя от имени. Господи Иисусе! Привет, Мэл, я рад, что застал тебя. Мы только что потеряли полосу 2-9. Да, самолет увяз на взлетно посадочной полосе, ярдов на 20. Я не знаю, это может занять много времени. Ладно, я сейчас приеду! Эйр Канада, Рейс 425 из Квебека прибывает к выходу номер 24. Бейкерсфелд. Мэл, это Таня. Принести тебе кофе? Я тут нашла кое что! А я кое что потерял Я потерял полосу 2-9. О, нет, буран? Один из твоих пилотов не вписался в поворот. Но никто не сообщал! Это только случилось Рейс 45. Я выхожу. Есть пострадавшие? Только, я! Там сейчас сняли с рейса пассажира с 50-тью долларами.

Мне надо будет туда сходить и разобраться. Может я поеду с тобой? Увидимся внизу. Мистер Бейкерсфелд, белый телефон, срочно. Бейкерсфелд. Где тебя черти носят? Я иду на поле. У нас авария. Ты сказал, что будешь дома в 6. Ты обещал приехать на этот ужин. Ты обещал еще неделю назад. Неделю назад я не знал, что будет сильнейший буран за последние 6 лет. Ты всегда находишь оправдания. Я тебе перезвоню. Давайте, я помогу вам, мэм. Вам будет гораздо теплее в автобусе, мне жаль, что так случилось. Капитан хочет снизить вес самолета, потом подцепить нос и вытащить его трактором. Пока самолет в таком положении, мы не сможем вытащить его за нос. Я ему также сказал. Мне кажется, нам стоит попробовать поднять крылья. Но это затянется до завтра. Я хочу, чтобы полоса была свободна. Сегодня? Я понимаю, что вы делаете всё возможное. Я могу обратиться к ТВА, чтобы выслали к нам Патрони, ты не возражаешь? Нет, Джо может попробовать что нибудь сделать? Мистер Бейкерсфелд! Пульт управления. Да, Дэнни! Я звоню Патрони, возьми телефон в машине. Привет, Джо Привет, Мэл, расслабься, мне уже. звонил Дэнни и я сказал, что сегодня занят. Джо, ты мне нужен у меня 14 самолетов на земле и 18 в воздухе. А у меня пятеро детей, которых сегодня нет дома, и мы с Мари можем побыть вдвоем. Извинись от меня перед Мари за вечер. Но мне, нужна полоса 2-9. Разве Глобал не может с этим справиться? Они как раз обсуждают, что делать. Но мне нужен гений, такой как Патрони. Только не пытайся задобрить меня. Ладно, сейчас приеду. Кстати, скажи, чтобы начали копать снег, под углом десять градусов перед колесами. Джо, тебе обязательно идти на работу в такой день, как сегодня? Такие ситуации теперь не называют аварийными, их называют "Патрони". Я так понимаю, ты будешь поздно? Я приеду вовремя, даже если мне придется вытаскивать его зубами. Это что-то, о чем мне надо знать? Твой зять был сегодня на собрании по поводу уборки снега. Мой босс дал мне отчет. Дай, угадаю, что там Наш аэропорт не приспособлен. для борьбы со снегом Совсем не приспособлен. Из за этого откладываются рейсы, и доходы авиакомпании падают и так далее! Подпись, капитан Димирест, председатель Как он может так говорить? Потому что он вошь, которая не может упустить возможности укусить меня. Машина один, это пульт управления. Где вы? Подъезжаем к рампе. Мэл, уполномоченный Акерман хочет, чтобы ты подошел к выходу. Там проблемы! Сейчас подъеду. Закройте полосу 2-2, закройте полосу 2-2. Не останавливайтесь, не останавливайтесь! Мистер Гарольд Броттен, пожалуйста, подойдите к справочному бюро. Они скоро успокоятся и разойдутся, как только их снимет телевидение. Телевидение? Это их новый адвокат. Хотят попасть в новости. Только этого не хватало. Пожалуй, сообщу другим членам комиссии. Потом встретимся в зале заседаний и посмотрим, что можно сделать, чтобы успокоить их. Я позвоню тебе! Привет, сестренка, я думал Верн летит сегодня вторым рейсом! Вы рано приехали? Так ведь, что творится с погодой, мы думали, везде пробки, а Верн не хотел опоздать, но мы доехали без проблем. Я думал здесь пилоты устроили пикет против тебя. Хотел присоединиться. Я знаю о твоем докладе. Кроме всего прочего ты теперь еще и в управлении по борьбе с заносами? Я говорю то, что вижу Тогда тебе надо смотреть внимательнее. К твоему сведению расчистка той полосы равно. расчистке 700 миль двуполостной автодороги. Ты так уверен? Ты, наверное, сам ходил, измерял каждый метр. За последние 24 часа здесь намело 10 дюймов снега! В Анкоридже было в 2 раза больше, и они все очистили. У них в 2 раза больше оборудования! Ну, так, достань еще. Это не Аляска. Вы не хотите тратить 2 миллиона на машины, которые редко используете, покупаете только очистители для обычных снегопадов, а в аварийных ситуациях не знаете, что делать. Насидевшись в своем офисе, ты стал думать, как бухгалтер. Я не всегда сидел в офисе! Ладно, папочка. Теперь расскажи мне, как ты был героем войны. Ты носил удобную форму и мог приземлится даже на автостоянку. Когда я приземляю 707-й, а это 200000 фунтов весу, я хочу чувствовать под собой твердую, длинную и сухую полосу. Сегодня она будет сухой, но не длинной. 2-9 закрыта. Пилот рейса 45 съехал с полосы. В поле и застрял! Вы что нибудь делаете? Ну, в апреле растает снег, и я думаю, мы его вытащим. А что ты думаешь я могу сделать? Сейчас же прекратите, оба! Да, что зря тратить время на разговоры с пингвином. Удачного полета, дорогой. Что тебе привезти из Рима? Привези себя Хотя, если будет время, купи мне белые перчатки! Размер 6, 5, да?

Нет, я единственная, кто носит 7, 5! Заканчивается посадка на рейс 103 до Сент-Луиса, американские авиалинии. Мэл, хорошая идея использовать старушек в качестве носильщиков. Так держать Прекрасная работа! Ради меня, будь с ним терпимее. Как ты можешь жить с этим нахальным, вздорным ребенком. Мне этого не понять. Сейчас нас двое, если я его оставлю, с чем я останусь? А что у тебя останется, если он тебя бросит?

Не бросит если девушка становится слишком серьезной, он сразу начинает размахивать своим обручальным кольцом. Я его страховка от бед! Скорее, групповая страховка!

Спасибо за заботу, Мэл. Не волнуйся, когда нибудь он зайдет домой не только. для того, чтобы переодеться. Я надеюсь. Меня вызывают. Пока, дорогая.

Бейкерсфелд.

Нет, нет Я сам справлюсь. Верн, у нас нет времени! Внизу меня ждет такси, мы доедем до аэропорта за 15 минут. Водитель подождет у него включен счетчик и у меня тоже. Но мне надо собраться! Если ты разогреешь мой двигатель, а потом сдашь назад, ты можешь повредить мой мотор. Послушай, завтра мы будем в Риме, там у нас будет 3 дня. Или прими холодный душ! Подумай о чем нибудь еще. О, это мне нравится, совсем прозрачное. Кто сидит справа? Тебя понизили? Нет, это контрольный полет. Я проверяю Энсона Харриса Он много лет был капитаном. И я тоже, но кто-то должен тебя проверять каждые полгода, чтобы убедиться, что у тебя не появилось дурных привычек. Таких как, приставать к стюардессам? Достаточно ли крепко он держит штурвал. Или может ли он их задобрить одними пальцами? Но нам все еще надо Иди и вымой ее! Если ему недостаточно высоты для мягкой посадки, что он будет делать? Он возьмет себя в руки и скажет "в следующий раз будет удачней"! "В следующий раз будет удачней". У вас с соседкой достаточно бокалов и выпивки. для путешествия вокруг Австралии. Здесь не только наше Еще девочки принесли. Грейс выходит замуж, будет вечеринка. Если ты угонишь 707-й, то сможешь открыть свою авиакомпанию. Мы думали об этом, но ни у кого из нас нет прав на самолет. Ну, если вы, девочки, предложите определенные льготы, то я могу прямо сейчас собрать вам команду. Мэл! Это Джо. Я застрял в пробке на Карлтон Роуд к востоку от Манхейма. Здесь трейлер съехал с дороги и перевернулся, сейчас лежит на боку как пьяный динозавр. Джо, мне срочно нужна полоса 2-9. Если ты не сможешь оттуда выбраться, я вышлю за тобой патруль. Что еще может случиться? Я проверю пульт управления Я вернусь и перезвоню ему. Никуда ты не пойдешь, ты уже три дня на ногах. Мне надо туда подняться Почему ты все делаешь сам? У тебя есть помощник, Майк этим займется. Сядь и отдохни Я сделаю тебе кофе и сэндвич. Да, тебе надо кое что сделать. Ты обещал перезвонить жене. Дом Бейкерсфелдов, Либби у телефона. Говорит мистер Бейкерсфелд Папа! Правда, замечательный снегопад? Да, малышка, он замечательный Робби, там папа звонит. Привет, пап! Привет, Робби. Ты сегодня приедешь домой? Я пока точно не знаю! Девочки, попрощайтесь с папой, нам нужно поговорить. Спокойной ночи, пап! Спокойной ночи, пап! Ты бросил трубку Никогда так больше не делай. Извини, просто я очень торопился на поле. Ладно, у нас нет времени на споры.

У тебя там есть пиджак Встретишь меня в отеле. У нас тут авария Мне придется здесь остаться, наверное, на всю ночь. Ты этого не сделаешь. Ты не можешь так поступить со мной Послушай, Синди. В прошлом месяце ты запланировала 7 благотворительных приемов, я побывал на 4 х, по моему, не плохо. Я тебе не игрушка Я твоя жена. Тогда постарайся запомнить это и подумай о моем решении. Я только о тебе и думаю. Это не обычный ужин Папа хочет поговорить с тобой! Он уже 15 лет говорит, и я 15 лет отвечаю, нет. Это прекрасная возможность Я думала, ты поняла. Меня не интересует его работа Я в авиации уже 20 лет. Это моя работа, она мне нравится и это моя жизнь. Что это за жизнь? Здесь ты будешь работать определенное время. Мы могли бы быть вместе, с нашими детьми. Получать ты стал бы в 3 раза больше Вступил бы в загородный клуб. Купил бы дом побольше Что тебе не нравится? Давай, начистоту Я содержу свою семью, как могу, на мою зарплату. Ты не думаешь о нашем будущем! Я пытаюсь выжить сегодня. Может, тебе больше и не придется Что, черт возьми, это значит? Сам подумай! Почему бы тебе не попить кофе здесь, прилечь ненадолго? Представляешь, Миллер, они поймали безбилетника из Лос-Анджелеса. Это уже 4-й за месяц. Одного поймали в понедельник, ему было 16. Если тебе интересно, поругались ли мы опять, то, нет. Это продолжение прошлой ссоры. Я виноват, так же как и она. Она права, я ищу повод не возвращаться домой. Алло, Джо? А, Гарри. Да, хорошо, я буду через минуту. Двое идите копать перед колесом! Насколько глубоко надо копать? Если мы будем так продолжать, нам понадобиться больше человек. Ладно, я попробую найти людей. Можно сделать проще у капитана Димиреста есть хорошая идея. Капитан! Расскажите мистеру Бейкерсфелду. Благодаря этой идее, ты станешь человеком года в авиации, капитан Бенсон со мной согласен. Возьмем, поставим сваи и поднимем самолет, когда будет высоко, мы подложим доски и покатим его по поверхности. Если получится на разном уровне, он скатится, и у нас будет дыра в крыле и бензобаке. Я поговорю с Патрони Ладно, делайте, как хотите. Я не буду взлетать с полосы 2-2 Будешь взлетать, где есть возможность. Если с 2-2, то я не буду снижать нагрузку. на двигатели ради уменьшения шума над этими домами. Так что, если вы не хотите платить за посуду в домах, надо сдвинуть эту штуку. Продолжайте копать. Если еще какой нибудь пилот подойдет с подобной идей, вручите ему лопату. Да, Питер. Миссис, я привел безбилетника, о котором говорил мистер Миллер. Впусти его. Здравствуйте, я миссис Ада Квонсет. Я миссис Ливингстон, приятно! Я хотела сказать, присаживайтесь! Спасибо, дорогая, тут так долго идти от ворот. Нам нужно поговорить, может стоит запереть дверь? Вы уже раньше так делали? Конечно, дорогая. Но это незаконно Почему вы так делаете? Видите ли, я вдова и у меня в Нью-Йорке замужняя дочь. Иногда я скучаю по ней и по внукам. Я еду в аэропорт Лос-Анджелеса и. сажусь на самолет до Нью-Йорка. Ну, и когда хочу домой, делаю тоже самое. Просто так, без билета? У меня нет денег на билет! У меня небольшие сбережения и. маленькое пособие, оставшееся после мужа. Вы так делали на других авиалиниях? Да, но Транс Глобал мне нравится больше всего! Приятно встретить довольного пассажира. Что там с Патрони? Автодорожный патруль везет его сюда. Когда он прибудет? Где-то через полчаса. Хорошо, теперь я могу съесть сэндвич. Я безумно голодный, я не ел с. Извините! Нет, не уходи Познакомься, это миссис Ада Квонсет, безбилетник, о котором я говорила. Это мистер Бейкерсфелд, главный управляющий аэропорта. Как поживаете? Приятно встретить такого важного человека. Приятно познакомиться, мэм Не уходи, посиди с нами. Выпей кофе с сэндвичем.

Может мистер Бейкерсфелд сможет объяснить миссис Квонсет, что так нельзя делать. Миссис Ливингстон не смогла. Так, миссис Квонсет, то, что вы сделали, это непорядочно, вы нарушили закон, вы обманули Транс Глобал. Вы понимаете, что они могут подать в суд на вас? Они этого не сделают как посмотрит общественность, если они. подадут в суд на пожилую женщину, которая хотела навестить свою дочь. Можно взять? Конечно. Я мало ела в самолете, говядина была слегка пережарена, а в приправе к салату было много чеснока. Я думаю, вам стоит сказать им, что пожилым людям нельзя есть много чеснока. Это вредно для желудка! Я передам это шеф повару. Спасибо. Не за что. И так, раз вы так много путешествовали за счет Транс Глобал, может быть вы нам расскажете, как вы попадали на борт? Я использую разные методы, дорогая. Но в основном, я приезжаю в аэропорт пораньше, чтобы взять посадочный талон. Но там ведь проверяют билеты! Да, я знаю Я подхожу к администратору и говорю, что я потеряла билет и можно ли мне получить другой. Я всегда выбираю того, который больше занят, где больше очередь. И они всегда выдают. Но это же просто пустой бланк, с ним не пропустят! Я всегда сама заполняю, в дамской комнате, я уже знаю, что надо писать. Я ношу в сумочке черную ручку, какой пользуются в авиакомпаниях. Видите? Да, если не возражаете, я ее возьму. Вообще-то, она моя, но я могу достать другую. И так, у вас есть посадочный талон Что дальше? Потом я иду к выходу на посадку. Нет, спасибо.

Я жду, пока контролер, проверяющий билеты, будет занят, прохожу на самолет. Вы слышите, мистер Коукли? И никто вас не останавливает? Даже стюардессы? Если вы приезжаете поздно, то они уже вешают одежду и разговаривают с людьми. Я просто быстро показываю им мой билет. Это я тоже заберу. Но я уверена, что вы не всегда используете посадочный талон. Да, иногда я говорю им, что мой сын поднялся на борт, он уронил кошелек. И при этом держу в руках мужской бумажник. Это срабатывает лучше всего. Должен сказать, что вы все хорошо продумали, миссис Квонсет. Мой покойный муж научил меня все просчитывать, он был учителем геометрии, он всегда говорил: "надо просчитать каждый угол"! Мой покойный муж был адвокатом и всегда говорил: "будь осторожна с милыми пожилыми дамами". Теперь я понимаю, что он имел ввиду. Так вы тоже вдова. Мне жаль, дорогая Но вы молоды и я уверена. Давайте закончим наш с вами разговор, миссис Квонсет. Вы полетите обратно в Лос-Анджелес ближайшим рейсом. Я этого и боялась! Я хотела бы выпить вначале чашечку чая. Я пойду, а потом вы мне сообщите, когда меня отправят обратно. О, нет. Одна вы никуда не пойдете. Миссис Квонсет улетает рейсом 103, и будьте рядом с ней до самого Не спускайте с нее глаз Хорошо, ей понадобится билет. Ладно, сделаем обмен! Я с этим разберусь. Теперь я могу выпить чаю? Да, а куда вы идете? Могу я его выпить в капитанском клубе? Но это только для членов Но у меня есть карточка! Она на имя миссис Генри Джексон. Да, Гертруда дает мне ее, когда я путешествую! Мы вышлем ее обратно с серьезным сопроводительным письмом. Сюда, миссис Квонсет. До свидания. До свидания, мэм! Вы были очень любезны, спасибо. Невероятно, это просто не невероятно Ты очень помог, оказав ей почтения. Такой любезный, хотите ли сэндвич? Странно, что ты не открыл шампанское. Если бы оно было, я бы открыл, она этого заслуживает Она великолепна. Она смеялась над нами Не обращай внимания. Безбилетники существовали со времен древнего Египта. Да, их ловили и выбрасывали за борт. Авиалинии ничего не сделают, и она это знает. Ловкая маленькая старушка Да ладно тебе, успокойся. В конце концов, она украла поездку, а не самолет. Я знаю, но. Мэл, они хотят, что бы я перешла работать в Сан Франциско. Я, наверное, соглашусь. Там лучше платят, и перемена климата будет мне на пользу. Не будет снега Это прекрасный город, я буду скучать по тебе. Достаточно, чтобы не отпустить меня? Извини, я не имела права этого говорить. Ты был честен со мной Никаких ложных надежд, никаких обещаний. Я не столь честен, как вы думаете. Я сказал, что искал оправданий, чтобы не идти домой. Это правда.

Но я не сказал, почему я хотел здесь оставаться. Я сказал себе, что должен постараться. сохранить семью ради детей.

Но я не уверен, честно ли это и хорошо ли. Они понимают, что происходит, и переживают, особенно Роберта. Потом, я подумал о моих отце с матерью. Их возраст преклонен. Но так или иначе, это срабатывает. Я думал, что должен поступать также, иначе проиграю, а я не люблю проигрывать. Я не знаю, что делать.

Может, ты любишь свою жену сильнее, чем ты думаешь. Нет, уже давно нет. Единственное, что нас объединяет, это адрес. Я не давлю на тебя, Мэл. Я не хочу играть с тобой. Я думаю, мне стоит принять предложение в Сан Франциско. Миссис Ливингстон Извините, но вас вызывают на таможню. Шеф просит вас спуститься, говорит, это важно. Кажется, один из пассажиров. хочет поговорить с кем нибудь из руководства Транс Глобал. Вы не могли бы объяснить этому человеку, что мы живем не в средневековье. Что сейчас магазины этой страны заказывают одежду во Франции. Посмотрите хотя бы на лейблы Бергдорфа Гудмана. Я посмотрел, мадам, и очень внимательно, и увидел, что эти лейблы пришиты не по стандартам Бергдорфа. Они всегда шьют профессионально и аккуратно. А это очень небрежная работа. Но я полагаю, что сегодня всем сложно найти хороших работников. Особенно таможенной службе. Мистер Генри Оливер, подойдите к кассам. Что такое, мальчик? Что случилось? Ошейник слишком тугой? Офицер, я, наверное, не права насчет одежды, это была ошибка. Я купила ее и кое что еще там. Извините, мадам! Проверь всё остальное, очень тщательно. Не забудь подкладку в сумках.

И составь список Да, сэр. Извини, друг! Я хотела бы переписать декларацию, пожалуйста. Мадам, присядьте, это может занять какое-то время. Когда они, наконец, научатся. Пошлина могла бы быть в 10 раз меньше, чем теперь получится. Вы молодец Я бы никогда ее не заподозрила. После 30 лет службы начинаешь узнавать. Сначала я смотрю в глаза, а потом на багаж. Спасибо, что спустились Могу я попросить вас об одолжении? Если вы хотите попросить провести контрабанду, то нет.

Нет. Дочка моей сестры, Джуди Бартон, летит сегодня вторым рейсом до Рима. Можно ли ее посадить около окна? Да, конечно. Миссис Ливингстон А из за погоды рейс не задержат? Рейс два, "Золотой Аргос", вылетит в Рим по расписанию. Хорошо. Спасибо. Я думала, что ты уезжаешь завтра. Нет, я сказал, что работать начинаю завтра. Мне сегодня надо быть в Милуоки, помнишь? А это не очередная работа "здравствуйте до свидания"? Я говорил с мистером Вильямсом, 175 недель. Это 30-этажное здание, там работы хватит на 8 месяцев. Надеюсь. Сделай одолжение, если начальник скажет, что 2+2=6, соглашайся. Делать всё, как он скажет, вот моя позиция Но не потеряй себя. А еще мистер Вильямс сказал, что после работы в Милуоки, будет строительство в Детройте, и они могут попросить меня поработать там. Радуйся своей работе. Я рад, но Всё будет в порядке. Все будет как раньше. Не будет как раньше Но я не жалуюсь. Помнишь слова: "В горе и в радости", я помню. Всё будет снова хорошо, я обещаю. У меня есть идея Детям больше не придется жить с твоей сестрой, у тебя будут деньги, красивый дом, одежда. Хватит мечтать. Просто держись за эту работу. На этот раз я всё сделаю правильно! Как ты доберешься до Милуоки? Автобус отъезжает через несколько минут, мне на него хватило денег, а завтра я могу попросить аванс на работе, но мне может сегодня понадобиться, что нибудь в отеле. У меня есть только на арендную плату. Столовое серебро заложили, мои часы заложили, кольцо матери заложили Не закладывай больше. Вот Расскажу домовладельцу историю о несчастной судьбе. До свидания, Дом. Я не был хорошим кормильцем, но я буду, обещаю. До свидания, Инес. Я люблю тебя и хочу, чтобы ты об этом помнила. Два доллара Это просто грабеж. Почему авиакомпании не сделают бесплатный проезд, не понимаю. Это не мой автобус, я просто водитель. Вы задерживаете очередь Вот, держи. Привет, Энсон Что ты делаешь здесь так рано? Хочешь впечатлить проверяющего пилота? Думал, что получу "5" за прилежность Сегодня мы полетим на 324 м. Во время последнего полета там были проблемы с двигателем. Хотел посмотреть, что там сделали техники. Надеюсь, что просто заменили на новый. Они даже всю проводку заменили, на всякий случай. Так, надо проверить Что случилось? Я вспомнил, как ты меня проверял в последний раз. Ты снизил мне оценку за ношение неуставной рубашки.

Я решил твою посмотреть Не надейся, зная, каким придирчивым ты можешь быть, я даже "крылышки" отполировал. Спасибо, парни. Я пытался найти людей, но безрезультатно, у меня 20 человек. Я знал, что так будет, поэтому позвонил из машины. У меня 50 Где ты их достал? Бранифф, Дельта, Континенталь. Мы не любим педантов в галстуках, сидящих в своих офисах. и ворующих друг у друга пассажиров. Обслуживание как в цирке. Рабочие это особый круг, если кто-то в беде, он зовет на помощь, все приходят. Ладно, пошли, меня дома ждет прекрасная дама. Мы должны добраться минут за 20 Надеюсь, что так и будет! Ты что-то забыл? Просто узнавал погоду в Риме. Не очень холодно и солнечно. Я как всегда взял не ту одежду! Мне опять нечего надеть Замечательно. Я вытащу этого красавца до полуночи. Не волнуйся. В таком случае в 12:01 будет вечеринка. Я согласен на коробку сигар Увидимся! Если вы будете двигать лопатами в таком темпе, то элементарно замерзнете. Нам надо вытащить этот самолет до того, как он выйдет из употребления! А вы чего позалезали в автобус, будто попрятались там? На выход! Все на выход! Внимание, внимание. Компания Транс Глобал приносит свои извинения. Рейс 2 на Рим не сможет вылететь до 11 часов. Автобус на аэропорт не успевает приехать вовремя, из за проблем с движением на улице. Пассажиры на рейс 2 до Рима, не волнуйтесь.

Вылет самолета задержат, пока мы прибудем в аэропорт. Они могли сообщить это раньше, чтобы не сидели и не нервничали. Это непростительно Уйди, ты весь сопливый.

Пассажиры компании Континенталь. на рейс 221 до Денвера, пожалуйста, подойдите к билетным кассам, чтобы отметить всех, кто пойдет на поздравительный ужин. Конечно, если народу немного, то я. Вот билет. Рейс 103. Благодарю вас! Нет, не благодарите! Какая она недоверчивая. Продолжайте, вы сказали, что предпочитаете рейсы с пересадками? Да, поэтому ваш рейс 86 у меня самый любимый. Сент-Луис, Канзас, Чикаго. Но разве вас не проверяют на всех остановках? Обычно, я претворяюсь спящей, и они меня не беспокоят. Но на этот раз вас поймали Это всё мужчина, который сидел рядом, я ему доверилась, а он всё рассказал стюардессе. Он оказался полицейским из Сан Диего. Я думаю, что они всегда должны носить форму, а иначе как их узнать? Привет, Мэл Я как раз собирался вызвать тебя. Я был на поле У нас возникли проблемы. Я говорил с адвокатом людей из Медвуда. Если мы не прекратим пускать самолеты над их домами до полуночи, то он с утра подает на нас иск на 10 миллионов долларов. Это не плохой ход, но у него мало шансов. Он может не выиграть, но дело возбудит. Любые проблемы с законом могут плохо повлиять на нашу репутацию. А мы, члены комиссии, не хотели бы рисковать! Что вы собираетесь делать? Есть только один выход. Прекратить работу полосы 2-2 и снизить шум над Медвудом! Но придется закрыть аэропорт Только до утра. Ты же обещал, что не будешь мешать им спать. Я обещал, но только до возникновения аварийной ситуации. И я обещал кое что еще. Что в ближайшем будущем шум не увеличится. Если ты не хочешь провести пару месяцев в суде, то тебе придется обмануть их. Ты считаешь, что ложь, это выход? Вот ваш ответ. Современный, огромный аэропорт. Проектировщики сделали его большим и эффективным. Да, но придется купить Медвуд для технических нужд, так что шум не важен. Я хотел с тобой поговорить не о будущем авиации. А надо бы Пора тебе думать о будущем. Что мы бум делать с этими гигантами, вмещающими 500 пассажиров. Как ты будешь доставлять людей в аэропорт? Оставь это для завтраков в женских клубах. Нам надо быть практичными Конечно, не обращай внимания. Тебе лучше не высовываться. Теперь, вы дружно будете бороться за займы. на финансирование этого аэропорта, вместо того, что бы проверять, а работают ли сейчас здесь туалеты. Твои оскорбления ничего не решат, так что давай, вернемся к нашей проблеме. Надо решать насчет сегодня. Аэропорт будет работать Не будь таким упрямым. Подумай о последствиях Не говори мне о последствиях. Когда конгресс урезал бюджет аэропорта, вы даже не послали письмо протеста. Где были вы, когда авиакомпании и пилоты добивались. в суде улучшений управления движением? Вы подбирали цвета для комнаты отдыха. Вы получили ваши последствия Перегруженные авиалинии, когда пилоты в воскресенье кружат над аэропортом с тысячами людей на борту. и нам приходится их посылать даже до Денвера.

В политике ты ребенок. Двое из членов совета живут в Медвуде. Подумай, как они нам помогут переделать город? Я думаю о тех пилотах, которые кружат над аэродромом. в эту пургу и молят Бога, что бы какой нибудь низкооплачиваемый авиадиспетчер. не послал еще один самолет на этот курс. Можешь называть это упрямством, зови, как хочешь. Но пока мы не подчиняемся как минимум ФУГ авиации, мы не закроемся. ты сам так захотел. Я собираю членов комиссии, и через час мы сообщим тебе наше решение. Это ваше право, вы можете уволить меня, но пока вы этого не сделали, аэропорт будет открыт. Вы хотите заказать билет? Вы не могли бы мне подсказать, есть ли сегодня вечером рейс до Рима? Да, "Золотой Арго", рейс номер 2, вылет в 10 часов, только из за погоды он отложен на 1 час. Вы не могли бы, мне надо узнать есть ли один человек на борту. Его имя Д. О. Герреро. Извините, но мы не имеем права предоставлять такую информацию. Вы не понимаете, я спрашиваю о моем муже. Извините, но это правило компании. Если вы приедете до вылета, то сможете увидеть своего мужа. Понятно, другого выхода нет, как я понимаю. Спасибо. Спасибо. Спасибо, что позвонили в Транс Глобал.

Почему ты мне раньше не сказала? Я пыталась, но мы спешили.

Ты уверена? Ты спрашиваешь, уверена ли я, что беременна, или, что ты отец? Не надо, Гвэн, я не Оба ответа, да. Я не спрашивал! Ты имел право. Я хочу, что бы ты знал, Верн. Не было никого кроме тебя! Понимаешь, и не могло быть Потому что я люблю тебя. Я неосторожна Я прекратила принимать таблетки, так как начала набирать вес. Теперь я не толстая, но беременная. Не тереби обручальное кольцо. Я знаю, что ты женат Знаю, что ты не можешь на мне жениться. Я знала это с самого начала. Я не доставлю тебе проблем Я во всем разберусь сама. Не смеши, неужели ты думаешь, что я просто проигнорирую ситуацию? Я позабочусь о тебе Прослежу, чтобы ты не попала к какому нибудь мяснику. Я слышал, есть неплохое место в Швеции. Хорошие врачи, хорошие больницы, совершенно безопасно. Очень быстро, очень просто. Одна минута и уже ничего нет. Не будет никаких осложнений. Нет, будут не физические осложнения, я не уверена насчет нравственных. У тебя религиозные сомнения? Нет, нет! Кое что случилось сегодня, когда врач сообщил мне об этом. Я знала девушек в таких же ситуациях, они сообщали эту новость какими-то наспех придуманными шутками, вроде "в моей духовке появилась булочка" или "капитан, у нас на борту внеочередной пассажир". Я думала, я также отреагирую. Это жизненно и по современному! Но вдруг я почувствовала интерес и трепет. Я не говорю о мистике. Но я поняла что во мне появилась частичка нас. И я не уверена, что хочу потерять ее. Если ты родишь, что будет дальше? Я думаю усыновление, это выход. Они сейчас очень аккуратны, они найдут хорошую семью. Да, они очень аккуратны и соглашения заключают заблаговременно, а все записи хранятся в секрете, и ты никогда не увидишь ребенка. Я думаю потом смогу рассуждать разумно, но мне надо время, чтобы подумать. Верн, спасибо тебе за заботу. Большинство мужчин сказали бы: "Пока, детка. Удачи"! Но не этот! Знаешь, мне кажется ты меня немного любишь! Из за этого сложнее решить, но легче выдержать. Всё в порядке, Гвэн? Воздухоотвод засорился Капитан починил его. Давай на полную! Давай вперед! Ты трус, я же сказал, что мне нужна вся мощность! На полной мощности, самолет упал бы на нос. Ты может, и летал на этой штуке, а его собирал. Если бы ты сделал, как я сказал, мы были бы уже на полосе. Через 10 секунд, мы бы уже развалились. Ты меня за кого принимаешь, думаешь, я велосипеды собираю? Я знаю каждый дюйм 707 го! Если снять крылья, получится танк. Этот самолет выдержит всё, кроме плохого пилота!

Ладно, успокойтесь Это не поможет. Скажите вашему механику, что я налетал 3 миллиона миль в воздухе. И два с половиной фута на земле. Хватит терять время. Что нам делать? Нам надо копать глубже, и подложить доски под колеса. Но в следующий раз, он боится, что поведу я. Пока я при исполнении, я никого сюда не пущу без разрешения пилота. Я звонил Кеттерингу, его нет. Тогда будем ждать, пока вы его получите. Нет, не будем у нас нет времени Сейчас вы на земле, капитан, и вы заблокировали мою полосу. Я не буду использовать полную мощность, это слишком рискованно. Тогда я принимаю решение и беру всю ответственность на себя. У мистера Патрони есть права и он поведет. Он разорвет самолет пополам, надеюсь, у вас есть 8000000 заплатить за него. Моя жизнь зависит от этих 14 футов.

Ты уверен, что сработает? Давай так. Ты обещал мне коробку сигар, если я его вытащу, так? Так чего ты стоишь? Беги за ними. Автобус из города подъезжает. Внимание! Начинается посадка на "Золотой Арго" компании Транс Глобал, рейс 2, на Рим. Всем пассажирам, просьба пройти к выходу 33, вестибюль Д. Колизей, Сикстинская Капелла, Катакомбы. Мы с покойным мужем всегда мечтали побывать там. Он всегда говорил: "увидеть Рим и умереть". Но он умер, когда мы собирали вещи. Как это ужасно. Да, так близко и так далеко. Что случилось? О, Боже! О, Боже! Что такое, миссис Квонсет? О, извините. Это один из моих приступов! Я позову врача. Сейчас все будет в порядке, у меня это уже давно. Сейчас пройдет. О, Боже. Мне бы прилечь ненадолго. Я видела кушетку в дамской комнате. Я вам помогу. Точно всё нормально? Может, стоит присесть? Тогда вам будет скорее лучше Мне уже лучше, намного лучше. Вы уверены, что вам не нужен врач?

Нет, я и так доставила массу неприятностей. Но не уходите. Вы ведь будете стоять здесь, как раньше? Да, конечно я постою здесь. Может вы правы, надо позвать доктора Конечно, сейчас. Но не волнуйтесь, я буду в порядке. Там есть бортпроводница, она вам поможет. Я скоро! Спасибо! Здесь "Е" "Р" "О". На какую суммы вы хотели бы полис, мистер Герреро? 150 тысяч! Это стоит 5 долларов Если добавить 2, 5, то сможете взять на 250 тысяч. Это на все случаи жизни! Я не уверен, что у меня еще остались деньги. Американские деньги. Я поменял доллары на лиры Мы принимаем иностранную валюту. У меня только крупные купюры! Я могу взять чек! Нет, когда уезжаю в Европу, я никогда не беру с собой чековую книжку. Вы понимаете Столько соблазнов. Подождите минутку, может наберется. Я не хотела давить на вас. Просто у нас важно, кто больше продаст. Даже мелочь имеет значение. Вы не поторопитесь, а то уже объявили мой рейс. Это только первый раз, у вас есть время. Заканчивается посадка на рейс 229 до Миннеаполиса, Дельта Эйрлайнс, выход 14а. Но я настоятельно просил 4-й ряд. Извините, сэр, но это всё, что мы можем сделать. Отдайте. Отдайте мне! Так это какая-то программа по обмену? Да, Итальянская девушка будет жить в моей семье, а я в ее. Это, наверное очень интересно! "Миссис Д. О. Герреро" Извините, нельзя ли побыстрее? Так вот уже вокзал, его даже видно. Будем там, через две минуты. А теперь, вы позволите угостить вас чашечкой кофе? Хорошо Мистер Бекерсфелд сейчас ужинает, мы можем присоединиться к нему. Только пойду, проверю администраторов. Сэр, ваше место 23 а Приятного полета. Спасибо! Из первого класса не пришли только двое? Они придут, они в капитанском клубе. О, нет Я просто посетитель, я работаю внизу. Извините! Вы видели того человека с дипломатом? Если бы он прилетел, а не улетал, я бы обязательно проверил Думаете, он контрабандист? Просто, он так держал дипломат и у него был такой взгляд. Он пытался вручить мне билет.

Извините за задержку, мистер Донован Ничего, Майк. Извините, мой сын уронил свой бумажник. Он только что поднялся на борт. Светлые волосы, пальто из верблюжьей шерсти, вы могли бы. Я не могу взять бумажник с деньгами Подойдите к стюардессе. Если кто-то везет контрабанду, они обычно нервничают перед взлетом, а не перед посадкой. А этого парня просто трясло. Если этот парень везет контрабанду, то Итальянские таможенники остановят. Тем более, здесь мы не так много можем сделать. Не знаю, мне кажется надо что-то сделать! Может, скажешь своему начальнику? А он, если что, известит капитана. Наверное ты прав, сейчас вернусь. Идет посадка на рейс 49 Атлантис Интернэшнл до Далласа, выход 19, красный вестибюль. Просьба, всем пассажирам этого рейса, пройти к выходу номер 19, красный вестибюль. Что ты здесь делаешь? Она сбежала! Так получилось! Мне всё равно Бери телефон, звони в авиакомпании. и на все выходы. Правый двигатель не включен! Ваше решение, капитан. Добавим шуму. Мисс Миэн! Да, капитан? Почему задержка? Количество туристов не совпадает! Где главный оператор? Он пересчитывает. Позовите его! Самолет на Рим вылетел? Нет, но вам стоит поспешить. Там поверните налево, зеленый вестибюль, выход 33. Спасибо. Я знаю, что возникли проблемы Как на долго мы задержимся? Мы перепроверяем билеты Должен быть 81 человек, а у нас 82. Пока мы стоим на месте, мы сжигаем топливо, оно понадобится нам в воздухе Я знаю капитан, но. Если мы не вылетаем сейчас, я глушу двигатели, и мы идем на дозаправку. Пойми это Это всего несколько минут. Там целая очередь из самолетов, так, и если мы хотим улететь, надо взлетать сейчас. 5 минут, сейчас значат получасовую задержку. Вся ответственность на тебе Что мы будем делать? Отмени проверку билетов Мы вылетаем сразу. Производится посадка на рейс 41 до Лос-Анджелеса, Международные Авиалинии, выход 26. Можно ваш билет? Спасибо. Отмени проверку билетов Мы взлетаем. Включить второй. Включить второй. Первый готов?

Рейс 252 из Хьюстона Бранифф Интернешнл совершил посадку. Выход номер 10, красный вестибюль!

22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35 Извините, я не имею права давать. такую информацию. Ему нездоровилось, я только хотела узнать, нормально ли он добрался? Его зовут Д О Герреро Да. Он на борту. 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30. Спасательные жилеты расположены в ячейках на потолке. Рядом с дверью есть запасные выходы, с двух сторон. Для получения более подробной информации загляните в карман сидения перед вами. Можете почитать во время полета. Не волнуйтесь, съешьте, и не будете страдать воздушной болезнью. Спасибо, доктор. Глобал 2, Башня Линкольн Готов к взлету. Глобал 2 разворачивается! Высота 7000 Всё чисто Видимость отличная. Ложимся на курс. Выйдем на связь, пролетая над Кливлендом. Не стоит волноваться. Я пролетела. тысячи миль и могу вас заверить, что переходить улицу гораздо опасней. Заканчивается посадка, выход 41а, зеленый вестибюль. Да, она была здесь Я видел, как она входила. А, как выходила? Но я уверен, что она выходила. Ее сын уронил бумажник, она пошла отдать ему его. Бумажник шутка. Она в самолете. Наверное, поэтому число пассажиров не сходилось. А вы своих посчитали? У вас как минимум двое. Мне позвонить капитану, чтобы проверить и удостовериться? Да, но позвоните по телефону компании, чтобы сохранить конфиденциальность. Путевая скорость 620 миль в час. Мы поднялись на нужную высоту, 33 000 футов. Температура за бортом 50 градусов ниже нуля. Сегодня мы пролетим над Торонто, Монреалем, мысом Рэй, Сейнт Джоном, Ньюфаундлендом, пересечем Атлантику, достигнем побережья Европы чуть севернее Лиссабона. и прибудем в Рим по расписанию. Погода в Риме гораздо лучше, чем была в Чикаго. Если мы чем-то можем помочь во время полета, обращайтесь. Спасибо. Глобал 2. Рейс 2, у меня сообщение из Башни Линкольн, скажите, когда готовы принять. Давай Кливленд, мы готовы. У вас на борту находится безбилетник. Белая женщина, рост около 5 футов, вес 100 фунтов, возраст около 70-ти. На ней коричневая шляпа, твидовое пальто с черным вельветовым воротником. Зовут миссис Ада Квонсет Все записали? Мы проверим и сообщим Невероятно. А я верю, эти пингвины на земле, просто идиоты. Мужчина на 21д говорит, что слишком жарко. Хочешь посмеяться? Ты ее видела? Она точно не в первом Я еще не всех проверила. Иди, возвращайся и посмотри, там ли старушка. Если там, что делать? Ничего, просто вернись и доложи. Ну, как тебе это? Старушка просто поднялась на борт, как на эскалатор. Пожалуйста. Мисс, капитан сказал, что мы прибудем вовремя. Но это значит, что будет часовая задержка. Папа с путевой скоростью 620 миль в час и расстоянием 4817 миль, это физически невозможно. Ваш сын прав. Капитан имел ввиду намеченное время прибытия. Это примерно 7 с половиной часов после вылета. Извините. Я смотрю, ты нашла себе приятеля! Да, и он пригласил меня в ночной клуб в Риме. Мисс, мисс, эти орехи несвежие. Извините, сэр Я постараюсь найти для вас более свежие. 474 доллара и тебе дают несвежие орехи. Так вы играете на гобое? Мой покойный муж играл на скрипке. Не профессионально, но у него хорошо получалось. Он играл Минутный вальс за 58 секунд. Пожалуйста Спасибо. Орехи 21д Заказать вам еще шерри? Нет Я всегда пью только один Спасибо. Вы очень любезны! Она там, на 21б. Вот почему количество не совпадало Что мне делать? Ничего Если начнешь ее спрашивать, она заплачет. Нас просили просто узнать и доложить. Они возьмут ее в Риме Зачем унижать ее до этого? Знаете, капитан, вы хороший человек. Я не знал, что ты так заботишься о старушках. Я предпочитаю помоложе Я слышал. Но возможности не бесконечны, скоро нам придется мириться с не совсем молодыми. Ну, я уже успокоился. Ты всегда играл честно Никаких отношений в пути. Хелен была стюардессой на рейсе ДС 4 Так мы и познакомились. Она знала, как это происходит. И когда мы поженились, я дал обещание, это очевидно. И всегда держал его. И, ради детей, наверное. Да, наверное. Сколько их у вас? Шесть? Нет, семь. Четырех мы планировали, троих нет. А с теми, кого не планировали, вы никогда не думали. сделать что-то с ними, пока они не родились? Знаешь. Я люблю их всех семерых. Но те трое, кого не планировали, к ним я отношусь по особенному. Задержать на борту, после посадки, допустить только менеджера вокзала Рим. Я поеду туда и разберусь. Я могу поехать. Нет, я не хочу повторения дамской комнаты. А что насчет мужчины с дипломатом, который дрожал? Если Стэндишь хочет узнать, что он там провозит, пусть свяжется с Итальянской таможней. Я не хочу обижать пассажира, тем более, это не наше дело. А что, если это не контрабанда? Забудьте. Извините, миссис Ливингстон, что он разозлился на вас. Это я виноват Не страшно, он остынет. Тот мужчина последним поднимался на борт. Значит, он, наверное, был на автобусе, который опоздал. Рейндел. Джон, это Таня Ливингстон Сделай одолжение. Зачитай мне список пассажиров рейса 2, которые приехали на автобусе. Секунду, он у меня здесь. Женщины не нужны, только мужчины.

Ладно. Ретбоун Маркус Джи, Боннелли Луиджи, Герреро Д. О. , Эйтс Роберт.

Не волнуйся, всё будет нормально Надеюсь, что так. Ваш или мой? Бейкерсфелд Ваша жена настояла, что бы я написала. Она ждет вас в вашем офисе. Спасибо. Миссис Ливингстон Извините за беспокойство. Один из моих людей нашел эту женщину, бродящей по вокзалу. По моему, она очень расстроена. Ее стоит показать врачу Она не хочет. У нее нет денег на дорогу до города. Я бы хотела помочь, но Она дала мне посмотреть сумочку. Я думал, найду записную книжку, позвоню ее знакомым. Я нашел вот это. Поскольку у ее мужа билет на Глобал, может вы дадите ей на проезд до дома? За пять долларов можно. Не волнуйтесь, мэм Всё будет хорошо. Герреро. У нас больше нет дома У нас есть только комната ожидания. Место, где я хожу и думаю, когда же ты, наконец, бросишь этот проклятый аэропорт и заглянешь домой. Почему ты пришла сегодня сюда ругаться со мной? Я пришла сказать тебе, что Роберта ушла из дома. Что значит ушла? Когда? Я звонила с банкета и говорила с Либби. Роберта сказала ей, что не может больше выносить. наших ссор и "атмосферу ненависти в доме". Это точная цитата. Где она? Либби сказала? Она переночует дома у Салли Болтон, я говорила с ней. Синди, мы не можем так поступать с детьми. Нам надо примириться, хоть и притворяясь. Надо вести себя цивилизованно. И добавить к проблемам еще и лицемерие? Они бы это сразу заметили. Но надо что-то делать. Ты прав! И единственный выход это развод. Ты думаешь, от этого им станет лучше? Когда рухнет их дом? Лучше выйти из разрушенного дома, чем жить в нем. Может ты права.

И может ты права насчет меня. Может я как многие мужчины, двоеженец. Женат на двоих: на женщине и на работе. А я не могу больше быть второй женой. Да, Дэнни Патрони хочет взять погрузчик. Возьми один с автостоянки Нам надо, наконец, достать самолет. И Дэнни, держи 29-й свободным, он должен быть исправным. Видишь? Это всё для тебя важнее нас. Не важнее Просто сейчас они более существенны. У нас сейчас такой беспорядок И у нас тоже. Это серьезный шаг, Синди Ты уверена, что не хочешь еще подумать? Нет, уже слишком поздно, Мэл. И я сейчас думаю не только о девочках. Есть один человек, Мэл, он уже рядом какое-то время. Он помогает мне чувствовать себя желанной, хоть иногда. Ты не имел понятия? Слишком занят, чтобы даже предположить. Синди, миссис Ливингстон Мистер Бейкерсфелд. Здравствуйте Здравствуйте. У меня есть информация о человеке с дипломатом. Поговорим об этом позже. Конечно. Ты уверена? Абсолютно уверена? Мы должны вместе сказать это детям. Конечно И я обещаю, что не возникнет никаких проблем. Ты будешь видеть девочек, когда захочешь. Спасибо. Может быть, ты даже будешь видеть их чаще, чем теперь.

Бывшие мужья обычно прилагают больше усилий для этого. Бейкерсфелд. Подожди секунду. Нэд, я сейчас вернусь Ладно, Хэнк, выкладывай. Да, так нормально, положи его на склад 12. Вывези погрузчики, они не должны быть там. Что случилось, Нэд? Нет. Оставайтесь здесь Я буду через минуту. На вокзале помнят человека с дипломатом. Их там были десятки Но этот прижимал дипломат к себе. И когда, сотрудник хотел прикрепить ярлычок, он сказал, сам прикрепит. Вот почему его запомнили Это был Герреро. Я не могу ничего добиться от его жены, кроме блуждающего взгляда.

Может, ты ее разговоришь? Пожалуйста, попробуй. У меня ужасные предчувствия Ладно, позови ее. Миссис Герреро. Она исчезла. Подожди. Да, сэр? Помнишь женщину с миссис Ливингстон? Она убежала Но она, возможно, где-то здесь. Найди ее, Нэд. Вы сообщите моим ребятам? Да, сообщим отсюда. Займись этим, а я позвоню в страховую компанию. Какой сегодня код охраны? Лестер Мэйнворинг. Внимание. Внимание. Сообщение для группы мистера Лестера Мэйнворинга. Мистер Мэйнворинг просит всех. членов группы немедленно подойти к главному. входу вокзала. Да, вот мистер Бейкерсфелд Д. О. Герреро. Застрахован на 225 тысяч. Да, я помню его. Да, он немного нервничал.

Ты не заметила ничего странного в его поведении? Только одно, для человека, собирающегося в Европу, у него было слишком мало денег. Он дал мне шесть однодолларовых купюр и остальное мелочью, в основном монеты по 5 и 10 центов По моему это всё, что у него было. Спасибо. Вы были так заняты У нас не было возможности поболтать. Меня зовут Ада Квонсет. Как поживаете? А вас как зовут, сэр? Герреро. Герреро? Это Испанская фамилия?

Да, но это было давно. Вы похожи скорее на Ирландца. Моя мать Ирландка. Вы так увлекательно чертили на карте, что я сказала мистеру Дэвидсону, что вы обязательно выиграете. Соревнование. Тот, кто точнее всех рассчитает время нашего прибытия, выиграет экскурсионный тур. О, я не знал. Нет, это просто мое хобби. Просто мне интересно вычислять, где мы находимся в данный момент. Сегодня? Извините меня, пожалуй, я немного посплю. Высылаем срочное предостережение Он сидит на месте 23 а. Попросите, что бы диспетчер послал это на частоте компании. Через Нью-Йорк Они сейчас вне зоны Кливленда. Он может оказаться просто эксцентричным. Может у него там важные документы Я так не думаю. Конечно, лучше бы я был не прав, на борту моя племянница. Ладно. Допустим, у него бомба. Они уже целый час в воздухе Почему он ее не взорвал? Я не знаю, может, он ждет, пока они пересекут океан. Атлантика не оставляет следов. Мы нашли жену Герреро Один из моих людей сейчас ее приведет. Не звони пока Может, будет что добавить. Я вам перезвоню. Теперь, им слишком холодно. У него бывают обмороки.

Так что, когда он чувствует, что приступ приближается, он дышит кислородом. Иногда помогает. Он подшучивает над тобой Это распоряжение федерального управления. На высоте 25 тысяч, если один из нас выходит из кабины, другой должен надеть кислородную маску. Это просто предосторожность Спасибо. Почему ты не позвонил? Я бы тебе принесла. Там мне пришлось бы вести себя официально.

Там я не мог бы сказать тебе, как я сожалею. Как ты себя чувствуешь? Замечательно, Верн. Нет обмороков, не тянет на соленое, нет утренней тошноты. Забавно, никогда бы не подумала, что ты можешь об этом заботиться. До того, как ты сказала, что думаешь, что я тебя немного люблю. Ты ошибаешься, я тебя люблю сильнее, чем немного.

Я не знала, что он летит в Рим, он сказал, что едет в Милуоки. Вот, Инес, попейте еще. Но это было в вашей сумочке, вы должны были знать. Это пришло сегодня. Срочной почтой. Я нашла письмо после его ухода. У вашего мужа дела в Италии? Чем ваш муж занимается? Он, он был, он занимался рытьем котлованов для зданий. Занимался? Значит, больше не занимается? Всё пошло не так. Финансовые проблемы? Серьезные? Он разорен? В долгах? А где он взял деньги на билет? Я думаю, он заложил обручальное кольцо моей матери. Я сегодня обнаружила, что его нет. Последнее время он просто не мог удержаться на работе. Он начинал спорить, и его увольняли Это всё его характер. Он стал таким после госпиталя. Какого госпиталя? Военного госпиталя. Да, но почему он там был? Он, был болен. Душевнобольной? Миссис Герреро, что ваш муж делал в армии? Он был подрывником. И в работе по рытью котлованов, он тоже использовал взрывчатку? Вы хотели что-то сказать. Его уволили с последней работы. Что-то пропало. Какой-то динамит. Нам нужен засекреченный номер. Это Глобал 2! Глобал 2, это Нью-Йорк У нас для вас срочное сообщение. Скажите, когда будете готовы записать. Ладно, Нью-Йорк, продолжайте. Высокая вероятность, повторяю, высокая вероятность того, что у пассажира Д. О. Герреро, место 23 а, может быть взрывное устройство в дипломате. Пассажир заказал огромную страховку. Неуравновешен и доведен до отчаяния. Будьте крайне осторожны. Да, правильно. Скажите остальным, чтобы секции 3 и 12 положили накрест. Ты им нужен? В ближайшие полчаса Инграм знает, что делать. Итак, мы знаем, что ненормальный сидит на 23 а. Это здесь. Правильно, что ты думаешь?

Я думаю, что им надо лететь обратно как можно быстрее. А если он ее взорвет, есть какой нибудь шанс, что самолет выдержит взрыв? У нас есть один шанс У него не боковое кресло, так что сначала вылетит кусок фюзеляжа здесь. Будут повреждения корпуса? К счастью нет, только края. Все контрольные кабели проходят здесь, так что если дыра не слишком большая, он может продолжить полет. Но внезапная декомпрессия на высоте 30 тысяч, это уже другое дело. Его высосет наружу, так? И всех остальных вслед за ним, пока не выровняется давление. Всё в районе 20 футов засосет в дыру! Это так серьезно? Ты уверен? Да, я уверен. Когда я был механиком военно воздушных сил, я как-то летел на самолете МАТС. На высоте 20 тысяч футов окно разбилось. Парень около меня весил около 170 фунтов. Он пролетел по воздуху как кусок гамбургера, и вслед за ним полетели одежда, подушки, одеяла, чашки, блюдца. Да, я уверен И это займет около 3 х секунд. 3, 4, 5 в зависимости от размеров дыры. Всё вдруг затуманивается. На высоте нечем дышать, если в ближайшие 45 секунд не достать кислород, то всё. Мы поворачиваем. Я сделаю широкий, медленный поворот. Пассажиры, может, даже не заметят. Торонто, это Глобал 2, у нас возникла проблема. Нам надо повернуть обратно к Башне Линкольна на минимальной высоте. Вас понял, Глобал 2, поворачивай налево, курс 2-7-0. Опускайся и держись на высоте 2-8-0. Объявлять экстренную ситуацию? Возможно экстренная, а может просто нервный пассажир. Это точно Он на месте 23 а Описание совпадает. Когда ты его видела? Когда искала миссис Квонсет. Он сидит рядом с ней Ты заметила дипломат? Он у него на коленях и он его не отпускает. Рут сказала, что когда она раздавала закуски, он даже не стал использовать складной столик. Он настоял, чтобы поднос поставили на дипломат. Похоже это тот парень. Значит пусковой механизм где-то сверху дипломата. Кто нибудь сидит с другой стороны старушки? Мужчина. Тогда придется наклонять двоих людей Это его может насторожить. Ладно. Я пойду посмотрю, что там? Ладно, но не слишком близко Он может что-то заподозрить. Ладно, пройдусь с улыбкой, раздавая всем "добрый вечер" и если, кто-то заподозрит, что мы поворачиваем, пообщаюсь с ним подольше. Торонто, Глобал 2 Начинаю медленный широкий поворот. Глобал 2, широкий поворот одобрен. Если будут проблемы, мы сообщим. Задержи подачу ужина. Убери все бутылки, стаканы и другую посуду. Запри. Да Будь осторожен, Верн Я сообщу остальным девушкам. Капитан. О, капитан. Наш сын что-то хотел спросить у вас Скайлер, вот наш капитан. Раньше Дева и Лев были справа от нас. А теперь я вижу Большую медведицу и Кассиопею, это значит, что мы разворачиваемся кругом. У нас здесь молодой навигатор. Хорошо, я расскажу. Согласно ветру Сэтсэл, Дистор развернул нас на 360 тансолнц по медленному трафику. Мы будем поддерживать этот бортон, пока не достигнем видимости фортамагнуса из Малнакса. А, да, конечно. О чем он говорил, сынок? Не важно, пап, я тебе потом объясню. Вам нравится полет? я только что говорил моей жене, как здесь комфортно. Я поставил свой стакан на подлокотник, отпустил и не пролил не капли. Привет, девочки. Что-то хотели, капитан? Нет, у нас там плохая погода впереди. Не подавайте пока ужин и уберите посуду в шкаф. Вы уверены в полученных данных? Так точно. Они развернулись и начали медленное снижение.

Какая частота? Извини, что пришлось втянуть тебя в это, но если я пойду туда еще раз, он может что-то заподозрить. Не волнуйся, я думаю, я справлюсь с этим. Извините, мадам, можно посмотреть ваш билет? Мой билет? Молодой человек перед входом взял его у меня. Нет, он бы не стал этого делать. Если это был билет туда и обратно, у вас бы остался купон, а если билет в одну сторону, то у вас должен был остаться корешок и проспект. Вы ведь англичанка? Я это поняла, как только вы заговорили. Наш язык звучит из ваших уст так прелестно. Мой покойный муж Не важно. Так что насчет билета? Я, конечно, посмотрю, но я уверена.

Может быть, не будем тратить моё время, миссис Квонсет? Вы ведь миссис Ада Квонсет? Если вы знаете, кто я, то нет смысла это отрицать. Если это какое-то недоразумение, может быт, я могу помочь?

Здесь нет недоразумения Вы путешествуете с ней? Тогда это не ваше дело, сэр. Эта женщина безбилетница. Мы повернем назад? Вы не настолько важная персона. Когда мы приземлимся, вас отдадут властям. Пройдемте со мной Капитану нужно составить отчет о вас. Но сначала, он хочет вас увидеть Пожалуйста, выпустите даму. Капитан хочет меня видеть? И он не любит ждать. Не обращайтесь с ней, так! Она преступница! Как можно толкать пожилую женщину. Невероятно, я не могу поверить, что она безбилетница. Миссис Квонсет, я капитан Димирест, а это капитан Харрис. Вы не могли бы подойти поближе? О, капитан. Пожалуйста, садитесь, миссис Квонсет. Мне жаль, что я доставила вам проблемы. Но я собиралась в Нью-Йорк навестить свою бедную дочь. А почему вы сели на этот рейс? Потому что следующий рейс из Рима как раз до Нью-Йорка, номер 5. Я подумала, что они захотят избавиться от меня и посадят на этот самолет. Если вы поможете нам, я обещаю, что будете летать в Нью-Йорк первым классом. Спасибо. Но чем я могу помочь вам? Миссис Квонсет, вы можете забыть всё, что там произошло, вас не поэтому сюда позвали. Миссис Квонсет, надеюсь, я вас не обидела? Нет, нет, не очень. Мэм, вы легко пугаетесь? Нет, иногда я нервничаю, но не больше чем когда-то. Чем старше становишься, тем меньше вещей тебя пугают. Хорошо, а теперь слушайте очень внимательно. Глобал 2, это Торонто. Вы в 15 милях западнее Кляйнбурга Пересечение. Скажите вашу высоту. Высота 2-8-0 Запрос на длительное медленное снижение. Вас понял, Глобал 2. Какая высота? Просим высоту 2-1-0 Вас понял. Продолжайте снижение. Сохраняйте высоту 2-1-0. Мэл, я поговорил с другими членами комиссии. и они все согласились со мной. Так что, чтобы у нас больше не было проблем с жителями Медвуда, я приказываю закрыть аэропорт до семи утра. Прочитай, это мы только что послали. Самолет возвращается в аэропорт, ты все еще хочешь закрыть его? При данных обстоятельствах, я. Глобал 2, это Торонто, продолжайте медленное снижение. Что бы она ни сделала, вы не должны так грубо себя вести. Пожалуйста, не вмешивайтесь. Пожалуйста, попросите капитана еще подумать, я не хочу, чтобы меня отдали итальянской полиции. Вам надо было думать об этом раньше Я хочу, чтобы меня выслали обратно. Пожалуйста, не передавайте меня другой стране. Вы не видите, что леди расстроена? Я же сказала, не вмешивайтесь А вы садитесь, и ведите себя тихо. Мне больно, мне больно! Прекратите эту истерику! Помогите! Помогите! Нет! Нет! Это частная собственность, вы не имеете права забирать его у него. Нет! Стойте! Оставайтесь на местах! Не вздумайте приблизиться. Герреро, послушай Ты слушаешь? На земле о тебе знают Твоя страховка аннулирована. Она аннулирована, не имеет силы. Никто никогда ничего с нее не получит Никто не получит ни пени! Ты не поможешь своей семье Ты только ранишь их. Ты убьешь себя ни за что, если взорвешь бомбу. Оставайтесь на местах! Твоя семья будет опорочена и осуждена. Послушай меня. Подумай. Пусть эти люди сядут и мы поговорим. Я обещаю, пока ты не будешь готов, к тебе никто не приблизится. Садитесь! Герреро, ты проиграл, ты можешь помочь своей семье только, если отдашь мне этот дипломат! Отдай дипломат! Если отдашь, я обещаю, что никто на этом самолете не тронет тебя. Хватай его, у него бомба! Берите кислородные маски. Терпим бедствие! Терпим бедствие! Транс Глобал 2 Декомпрессия Начинаем экстренное снижение. Запрашиваем 1-0-1000. Понял Снижайтесь и оставайтесь на этой высоте, сообщите ваши действия. Глобал 2. Это Торонто. Мы на высоте 1-0-1000, возвращаемся на высоту 2-7-0. Из за взрыва возникли повреждения Насколько серьезные неизвестно. Включи все возможные обогреватели. Мы можем удержать управление? Штурвал плохо слушается Стабилизатор равновесия не отвечает. Но главное, хвост пока на месте. Где он ее взорвал? В туалете с правого борта. Иди проверь повреждения и сообщи по внутренней связи. Согласно списку, у нас три врача на борту. Будем надеяться, что они не дантисты Возможно, они уже помогают людям. И проверь Гвэн.

Я так замерзла, ужасно холодно. Дай ему переносной, я отключаю кислород. Вы можете дышать спокойно. Снимите маски. Пристегните ремни. Я могу вам помочь? Да, пойдемте со мной, сержант. Ты в порядке, дорогой? Можно нам тоже одеяла? Пристегните ремни. Можно нам тоже одеяла? Стюардесса, если на борту есть коньяк, принесите его сюда. Извините доктор Да, сестра? Прижмите плотнее. Можно нам тоже одеяло? Вы в порядке? Вам помочь? Нет, я в порядке. Помогите мужчине сзади меня. Как ее пульс, сестра? У меня есть немного адреналина и шприц в сумке. Вы. Вы не принесете? Будет держаться? Да, как только я закреплю здесь одеяло. Как только они там залатают, пусть люди продвигаются к носу. Уберите подлокотники, сажайте четырех человек на три места. Что там? Дыра около 3 х 4 х футов. Что с управлением? Что нибудь видно? Возможно, повреждение руля и похоже, что у нас проблемы со стабилизатором. Слава Богу, основная взрывная волна прошла боком. Мы продержимся еще час? Трудно сказать. Там трещина в потолке, от дыры до левого борта. Есть разрыв внешнего покрытия? Я не знаю, возможно. Что с пассажирами? Пока не могу сказать определенно. Я сначала проверил повреждения. Но насколько я понял, всё лучше, чем ожидалось. Несколько царапин, синяков, у кого-то шок. Здесь хорошие врачи Я собираюсь отключить кислород. Как Гвэн? Очень плоха Сейчас врач пытается ей помочь. Доложу как смогу. Похоже, с хвостом могут быть проблемы. Надо как можно быстрее приземляться Торонто, это Глобал 2. У нас серьезные повреждения Просим посадки в ближайшем доступном аэропорту. Глобал 2, это Торонто. Все аэропорты западнее Линкольна закрыты из за погоды или полевых условий. Но, если у вас аварийная ситуация, возможна посадка в Детройте. У них 5 дюймов снега надо льдом, но они постараются расчистить. Просите Детройт быть готовым в случае изменений. Мы постараемся дотянуть до Линкольна. Понял, Глобал 2 Вы покидаете мою зону. Соединяйтесь с Кливлендом, 11-75. Понял, Торонто, Кливленд Глобал 2 на связи. Глобал 2, это центр слежения Кливленда. Поворачивайте на право, курс 2-8-0, придерживайтесь 1-0-1000. Погода над Линкольном: небо затуманено, видимость одна миля, идет снег. Полоса 2-9 все еще закрыта.

Но у нас серьезные повреждения, нам необходима посадка на 2-9. Повторяю, необходима. Вас понял, Глобал 2 Мы передадим ваш запрос. Продолжай следить, Берт Я буду в первой машине. Если что, звони. Глобал 2, это Кливленд. Снимите все очки Снимите очки Все снимите очки. Все снимите очки. и поставьте кресла в вертикальное положение. Все снимите очки и поставьте кресла в вертикальное положение. Что еще случится, капитан? Мне нарочно поранили лицо! Если вы сейчас же не замолчите, вашему лицу достанется! Я могу чем нибудь помочь? Да, Святой отец, вы можете помолиться за нас всех. Тогда, сынок, ты опоздал на полчаса. Дамы и господа, говорит капитан Димирест. Во первых, я хочу попросить вас по очереди проходить в носовую часть. Там вам будет теплее, и это поможет нам управлять самолетом во время посадки. У нас серьезные проблемы, я не хочу скрывать это. Нам всем пришлось пройти через то, чего раньше ни с кем не случалось. Слава Богу, мы справились. Сейчас самолет под контролем. Мы садимся примерно через 25 минут. Не хочу вас обманывать, у нас все еще есть проблемы. Но есть две вещи, которые должны вас успокоить. Во первых, вы летите на самом крепком самолете.

Во вторых, у вас есть два опытных пилота вместо одного, капитан Харрис и я. Между нами говоря, у нас большой опыт полетов, чем мы думаем. Я дам вам обезболивающее, но постарайтесь не двигать головой. Чуть позже, второй пилот Джордан сообщит вам, что делать во время посадки. Пожалуйста, делайте всё, как он скажет. Я обещаю, что мы все вернемся на землю благополучно. Спасибо.

Глобал 2, это Кливленд. Линкольн сообщает, что полоса 2-9 еще закрыта. Они стараются ее расчистить, но если не получится, садитесь на 2-2. Давай я тебя заменю ненадолго Спасибо. Это машина один. Да, Мэл? Передай, чтобы заняли позиции между полосами 2-9 и 2-2, чтобы могли подъехать и туда и туда. Позднее сообщу, на какую надо ехать Поворачивайте на лево, курс 2-0-5. По усмотрению пилота снижайтесь и удерживайтесь на шести тысячах. Свяжитесь, при 1-0-1000. Глобал 2, поворачиваю налево, придерживаюсь 2-0-5. Сейчас 1-0-1000. Мистер Джордан сказал, что вы хотели меня видеть, капитан? Мы выслали радиограмму, что бы они подготовили оборудование! Хорошо. Но придется еще раз позвонить. Понимаете, кроме врача в аэропорте нужен еще хирург офтальмолог. Для мисс Миэн? Кроме остальных ран, я боюсь, что у нее раздроблен правый глаз. Я не знаю, там осколки древесины или металла. Левый глаз, похоже не пострадал. Конечно, еще рано делать заключения. Современная хирургия в области офтальмологии творит чудеса. Я лучше вернусь к ней Гвэн Миссис Миэн Она, она беременна. Это имеет значение? Пока не знаю, у нее может быть небольшой срок. Небольшой! Она была лишена кислорода достаточно долго, чтобы повредить ребенку. Кто знает Если у нее нет повреждений брюшной полости, и она выживет, есть шанс, что ребенок родится здоровым. Говорит Глобал 2 Передайте в Линкольн, что требуется хирург офтальмолог. Понял, Глобал 2. Давай возьму управление. Верн, я думаю, ты знаешь, как я отношусь к Гвэн. То, что между вами происходит, это не мое дело. Но если я могу что-то сделать, как друг. Ты уже сделал. Машина один. Наземное управление. Да, Даг. Это Мэл. Кливленд только что передал, что рейс два переключился на Чикаго. Передачи не регулярные Капитан недоволен. Я хочу послушать Какая частота? Нам нужны ответы, а не вопросы, вы, что там спите что ли? Почему вы ничего не делаете? Нам нужна помощь. Глобал 2, это Чикаго. Пожалуйста, поймите, мы делаем всё, что можем. Вы идете вне очереди Как вы пойдете на посадку? Оператор Чикаго, слушай внимательно. Любая посадка не подойдет, если мы садимся на 2-2, нам нужна 2-9. У нас вышел из строя стабилизатор, управление штурвалом.

под вопросом, и у нас повреждение корпуса. Если мы сядем на 2-2, то у вас будет разбитый самолет и много трупов. Так что, позвоните в Линкольн, мистер, и разберитесь с этим. Скажи управляющему аэропортом Линкольна, чтобы он сдвинул свою пингвинью задницу, и очистил полосу. Пульт управления. Это машина один. Это пульт управления. Что такое, Мэл? Дэнни, слушай внимательно. Надо послать тяжелые снегоочистители по полосе 2-9, подгоните их к застрявшему авиалайнеру и ждите дальнейших инструкций. Конга Лидер. Говорит пульт управления! Вот так, подкладывай под ту сторону, как можно ближе к колесу. Продолжай прослушивать Чикаго и наземное управление. Если будет что-то важное, посигналь. Зачем снегоочистители? Если не можешь ты, они вытащат. Тащить исправный самолет снегоочистителями? Ты с ума сошел? Нет, мне нужна полоса Ты знаешь, сколько эта игрушка стоит? Я думаю о пассажирском самолете, это их единственная надежда. Если эти тракторы порвут его пополам, у тебя по всей полосе будет разбросан фюзеляж. Я должен использовать этот шанс. придержи эти игрушки еще на 15 минут. Может, я его сейчас вытащу. Джо, давай только прямо. Если Башня скажет, что у нас нет времени, снегоочистители поедут по моему приказу. Уберите всех и всё от самолета!

Мы начинаем. И приведите ко мне помощника. Так, мы сворачиваемся! Чикаго передаст их через 12 минут. Потом ими будет заниматься управление в зоне захода на посадку, это 10 минут. Посадка в 1:28 Это гораздо меньше времени. Выбор полосы надо сделать не менее, чем за 5 минут до посадки. Позже они просто не смогут развернуться. Что теперь делать? Надо уйти с дороги и ждать. Высота 6000, курс 2-0-5. Что с полосой 2-9?

Без изменений Мы вам сообщим Машина один. Пульт управления. Да, Дэнни Оборудование готово. Все на месте, готовы ехать. Ясно, но запомни, только я могу дать приказ снегоочистителям поехать. Больше никто. Хорошо. Лучше ты, чем я. Они могут разорвать самолет. А потом владельцы разорвут тебя. Может, если бы владельцы были там, они бы согласились со мной. Ясно. Я с тобой Машина один. Это наземное управление Управление захода на посадку взяло на себя рейс 2. У вас 11 минут, чтобы принять решение. Я должен точно знать, что происходит с самолетом. Можно освободить эту частоту? Обычные рейсы на другой частоте. И настройте застрявший 707-й на эту же частоту, чтобы я мог всех контролировать. Я могу поговорить с Патрони? Да, конечно.

Кто примет на посадку рейс 2? У Фрэнка западное направление. Центр передаст нам Глобал 2 через 3 минуты. Он полностью на тебе, всё остальное у тебя заберем. Я тебе скажу полосу, как узнаю. Ну что, сынок, начнем. Готовы. Давайте начнем. Зажегся номер три.

30 миль западнее аэропорта, свяжитесь с Линкольном. 118. 9. Управление заходом на посадку, это Глобал 2. Глобал 2 Управление заходом на посадку Линкольна. Мы всё еще ждем полосу 2-9. Будет известно через 35 минут. Понял. Линкольн. Держите в курсе. Глобал 225 миль западнее дальнего маркёра. Поворачивайте направо, курс 2-6-0. Начинайте снижаться по вашему усмотрению до 2000. Подожди, Даг, не сажай самолет на 2-2. Может сейчас 2-9 освободится. Пульт управления Машина один Да, Мэл. Запускай снегоочистители. Конга Лидер, пульт управления Начинайте. Джо, это Мэл у нас больше времени Останови двигатели и выходи. Повторяю останови двигатели. Мистер Патрони, он больше не выдержит. Ему придется выдержать. Джо, тракторы уже едут! Глуши двигатели! Джо Патрони, ты меня слышишь? Подтверди! Джо, глуши двигатели! Мистер Патрони, вы слышите? Мы должны заглушить двигатели. Я не слышу, здесь слишком шумно Мы сейчас вырвемся! А в инструкции сказано, что это невозможно. 707-й умеет всё, но не умеет читать. Зажигай полосу 2-9. Застрявший самолет был удален с полосы 2-9. Там могут быть обломки Полоса 2-9 расчищена и свободна. Глобал 2, поворачивайте направо, курс 2-8-5. Полоса 2-9 открыта. Понял, Линкольн Вы только что освободили невольников. Запрос на стандартную посадку Глобал 2. Понял. Сейчас мы перейдем на радар полосы 2-9. Ждите Мы поймаем вас на другом экране. Как штурвал? Очень неповоротливый. Что это было? А теперь замолчи и отодвинься! Один толчок и мы можем потерять хвост. Пригните головы! Уберите руки под подушки! Мы идем на посадку! Мы приземляемся! Пригните головы! Мы разобьемся! Мы все погибнем! Мы все! Держите курс 2-8-5. У вас 8 миль до аэропорта. Последний поворот на расстоянии одной мили. Держитесь на 2000 футах. Вы можете не подтверждать следующие передачи. Глобал 2, поверните направо, курс 2-9-5. Выравнивайтесь по полосе на расстоянии одной мили. Вы приземляетесь на полосу 2-9. Ветер 3-0-0 баллов, 3-0, порывы 3-5. Теперь двигайтесь вдоль полосы, начинайте спокойно снижаться. Держите курс. Если не получите последние передачи, отказывайтесь от захода на посадку. по радиолокатору и включайте систему "слепой" посадки.

Шесть миль до приземления, курс и глиссада нормальные. Теперь немного налево и поворачивайте дальше направо, курс 3-0-5. Немного выше летите, регулируйте снижение. Опустите голову. Еще пять миль до посадки. Идёте по глиссаде Регулируйте снижение. Теперь снижение на 100 футов. Четыре мили до посадки, поворачивайте налево, курс 3-0-1. Возвращайтесь на глиссаду. Теперь на глиссаде Проверьте, выпущены ли и закреплены шасси. Готовы к посадке Три мили до посадки Курс норма. Немного снизьтесь по глиссаде Расслабьте. Ветер с порывами 3-5 узлов. Две мили до посадки, курс хороший. Траектория хорошая. Всё в порядке. Сообщите, когда огни попадут в поле зрения. Мы видим огни. Понял. Удачи.

Карта проверки готова? Карта проверки готова. Мне может понадобиться помощь с рулем Правый руль. Ничего, если я пойду, проверю правый борт? Я скоро вернусь. Добро пожаловать домой. Вам нужен буксир или нет? Вам нужен буксир или сами справитесь? Сами справимся. Как она, доктор? Думаю, она поправится. Можно с ней поговорить? Давайте. Гвэн, это Верн. Ты меня слышишь? Если слышишь, сожми мою руку. Держись. Ты поправишься. Мы всё преодолеем. Пожалуйста, не загораживайте выходы. Откройте ворота, везите сюда. Они внизу, всё в порядке Я была дома, смотрела телевизор. Агентства новостей перехватили сигнал бедствия и раздули сенсацию. Они в порядке. Все пассажиры будут выходить через дверь первого класса. Не толкайтесь! Вы не отойдете, пожалуйста? Спасибо. Вы сделаете заявление? Я сделаю заявление позже. Пожалуйста, отойдите Это очень важно. Нам нужно кресло каталка Кресло каталку! Я миссис Димирест. Капитан! Идите в тот выход Спасибо. Отойдите, дайте пройти родным. Уберите этих людей Назад, отойдите назад. Те, кто не помогает, отойдите назад. Пожалуйста, проходите сюда, рассаживайтесь. Всё в порядке, мадам, всё закончилось, садитесь. Рассаживайтесь здесь, мы известим ваших родных. Джуди! Слава Богу! Оставайтесь здесь Пожалуйста, оставайтесь здесь, врач сейчас подойдет. О, мадам Мне жаль, но это мое пальто. Мне тоже жаль. Давайте Отодвигайтесь назад Отходите, пожалуйста. Я хочу увидеть моего отца. Дайте, стул этой даме. Извините. Он не хотел. Он не хотел так сделать. Извините. Я доктор Нэш, врач при аэропорте А я доктор Компейно. У одной из стюардесс осколки в правом глазе, они могли проникнуть внутрь Я отвезу ее в больницу. У меня есть знакомый хирург офтальмолог Еще какие нибудь осложнения? У нее сломана рука, возможно, они будут использовать общий наркоз, но прежде, чем решить, как анестезировать, скажите им, что она беременна. А, вот она. Всё в порядке, капитан Мы позаботимся о ней. Я поеду с ней в больницу. Неплохой рейс, милый. Напомните мне послать благодарственное письмо мистеру Боингу. Доброе утро. Первый класс или эконом? Первый класс. Знаете, по другому было гораздо веселее. Я слишком взбудоражен, чтобы спать. Как насчет завтрака? Звучит неплохо. Куда поедем? К тебе. Ты ведь хвасталась своим омлетом. Я как раз сейчас понял, насколько он у тебя хорош. Мистер Бейкерсфелд, звонили техники. Большой снегоочиститель сломался. Майк спрашивает, надо ли работать сверхурочные, чтобы восстановить его? Скажи, чтобы сам разобрался. Да, сэр.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Говорю, вам, я всё видел.

Я уже видел, что там внутри. >>>