Христианство в Армении

Я тебя не заставлял, ты сам вызвался.

ПОСВЯЩАЕТСЯ ПАМЯТИ МЛУНГИСИ ХЛОУП Субтитры: SDI Меdiа Grоuр [RUSSIАN] Да, понятно. Да, я приеду. Ясно. Эквадор. Трубопровод дал течь, это на две недели. Это любезность. Я нужен компании. Рада, что ты хоть кому-то нужен. Дай мне сигарету. Кто-то же должен платить за все это. Отпуск, покупки. Тебя не было полгода. Поход в магазин с купанием в бассейне я бы не назвала это отпуском. Почему тебя не повысят? Здесь, в Эдмонтоне. Да, именно здесь я хочу остаться. В мертвом царстве. В мертвом царстве? А как ты бы его назвала? Что случилось? Папе надо ехать на работу. Ты же только что приехал. Всего на две недели, милая. Ты должен вернуться до Рождества. Птичка, до Рождества еще несколько месяцев. Залог десять долларов. Просто обещай, папа. Да, обещаю. 100 ДНЕЙ В ДЖУНГЛЯХ Майкл Райли Чёрт возьми, жарковато здесь. Это и есть клубный отдых? Натаниэль Арканд Военный вариант. Военный? Чёрт! Чёрт, чёрт! Хуан Патрисио Аренас Не унывай. Вылезай. Про меня забыли? Эйден Дивайн А где деньги? Какие деньги? Страховка. Десять долларов. Спасибо, приходите ещё. Не за что. Что за новичок? Бин, белый воротничок, из Эдмонтона. Похоже, у Барри плохи дела. Тебя же он взял из резервации в Юте? Юта понесла потерю. А для меня это был единственный шанс. Всё в чужих руках, парень. В руках моей жены. Мы все рождаемся и умираем в одиночку. Брак только оттяжка для неизбежного. Красиво сказано. Вот, возьми. Оттянись по полной программе. А я бы хотел жениться. Сначала надо стать счастливым. Вот так. Хорошее начало. Барри нас не встречает? Поедем в отель. Поехали, ребята, пора вызывать девочек. С ветерком. При участии Николаса Кэмпбелла Брайан Маркинсон Уильям Дэвис Питер Аутербридж Композитор Майкл Шилдс О, господи! Сколько ещё до бассейна? Оператор Дэвид Фрэйзи Смотри, какие здесь водятся! Одна из них может стать твоей женой, Сканк. Рози, не обмани меня! Продюсер Мэри Энн Уотерхаус Что тебе? На, возьми. Всем не хватит! Больше нет! Отстаньте все. Больше нет! Нет, нет! Поласковее с детьми! Поласковее! Автор сценария Шон О'Берн Режиссёр Стурла Гуннарссон Привет, ребята. Добро пожаловать в Клабмэд. Барри, ты отдыхал по программе Клабмэда? Эквадор это не моя идея, понятно? Размещаемся в комнатах по списку. Грант и Колин первая комната. Вместе? Ты обещал одноместные, Барри. Ребята, мы здесь ремонтируем трубопровод. Время и деньги не бывают лишними. Данбар, ты что-то хочешь сказать? Уже сказал. Ничего не могу поделать, я сам в таком же положении. Лучше бы снизили премию. Ладно, слушайте. Змеи, скорпионы и пауки смертельно опасны, не играйте с ними. Проститутки неизлечимо больны. Не играйте с ними. Местное население воры и мошенники, поэтому. Не играйте с ними. Кстати, здесь сухой закон и строгая охрана. Приятный город. Долетели хорошо, жильё и работа отличные. Всё в порядке. Прекрасно. Крисси легла, но, наверное, ещё не спит, хочешь с ней поговорить? Нет, если она уже в постели, я потом с ней поговорю. Ладно. Тогда, я позвоню через пару дней, да? Договорились. Через пару дней созвонимся. Ты скучаешь без нас? А что? Почему ты спрашиваешь? Отвечай на вопрос. Ты скучаешь без нас? Слушай, я не могу об этом сейчас говорить, здесь очередь к телефону, так что, поцелуй за меня Птичку, ладно? Я слышал, у тебя будут гости. Да, но может, лучше не сегодня. У меня новые карты. Послушай, сейчас не время. Потом. Десять долларов. Твоё слово. Род, мы пригласили охрану и Барри. Да, но они не смогли найти комнату. Ладно, давайте ваши деньги. Начинаем. Ставка, ставка. Десятка за меня против победителя. Один, два, три, начали! Непобедимый.

Поздравления и слёзы. Хорошо, ребята, хорошо! Играем по-крупному. Почему не ты здесь главный, парень? Он один из нас. Нам не дают повышения, верно, Род? Будем бороться или болтать? Десять долларов. Десятка за ковбоя. Ребята, к чёрту этот клуб! За трубопроводчиков, самых крепких парней во всём мире. Смотрите, она дрожит, замёрзла! Двигайте дальше. Быстро, быстро. Здесь всегда такая жара? Скоро привыкнешь. А откуда так воняет? Это джунгли, детка. Здесь всё быстро портится. Почему здесь столько зевак? А что ты ждал? Толпа канадцев в Эквадоре. Это больше похоже. Не знаю. Это не простое любопытство. Как работа? Работа это всегда хорошо. Ладно, дамы, давайте приступать. Дай доесть. Собери остатки. Этот Бин сварился после первого же дня работы. Да, я тоже два дня не мог привыкнуть к жаре. Нет, вон та. Не думаю, что он станет трубопроводчиком. А как по-твоему? Брось сумку, и мы поменяемся местами. Слушай, парень. В чём дело? Мы канадцы! Канадцы! Английский! Кто говорит по-английски? Не надо! Я говорю по-английски. Оставьте её! Род! Ребята! Вдруг они уехали без нас? Барнс, у нас грузовик. Леонард! Спокойно, парни! Что здесь, чёрт возьми, происходит? Это моя бригада, моя команда. Оставьте нас немедленно, я требую! Стойте, стойте, стойте! Это ошибка! Это явная ошибка! Мои дочери! Очень холодно. Тогда поторопись. Помыться, пожалуйста. А как насчёт девочек? Девочки! Тебе это не понадобится, тебе нужна девственница. Конечно. Под трубу, под трубу! Мы канадцы! Канадцы!

Что происходит? Что такое? Все вон с грузовика! В джунгли! День первый Вы целы? Да. Вы канадец? Из Эдмонтона. А я из Монреаля. Переводите всё точно, как я скажу, слово в слово. Каждый, кто попытается бежать, будет убит. Каждый, кто попытается исчезнуть, будет. Переводите всё слово в слово. Должна быть полная ясность! Каждый, кто попытается бежать, будет убит. Если нас обнаружат военные или полиция, нас всех убьют. Всех до единого. Без исключения. Теперь поднимайтесь и пошли. Постойте! Прошу вас, пожалуйста. У меня есть деньги, возьмите всё, прошу вас!

Бин, Бин! Это не ограбление. Здравствуйте, Дэйв. Что за проблема? Похитили? Как это понимать? Бога ради, Дэйв, только не говорите, что ничего не знаете. Скажите правду. Почему, он же поехал только ради компании. Не говорите ерунды. Он считал, что его облагодетельствовали. Это ложь, Дэйв, ложь! Я не знала, что ты здесь. Скажите, вашего мужа похитили? Что хотят похитители? Я, Дэйв Коулмен, главный менеджер компании "Норалта". Мне очень жаль, но будьте уверены, компания "Норалта" сделает всё возможное, чтобы разрешить эту ситуацию. Ложь! "Держитесь дальше от северных провинций и районов, граничащих с Колумбией. Они опасны из-за участившихся преступлений, включая вымогательства и похищения." Это прямо из Интернета. В подобных случаях люди остаются невредимыми. Они убили двоих охранников. В одного стреляли пятьдесят раз. Мы должны держаться вместе. Я всех здесь знаю и мне грустно видеть вас всех здесь. Но я также и рада, когда думаю о муже, о том, что где бы он ни был, его окружают хорошие люди и, когда они вместе, их шансы увеличиваются. Добро пожаловать в Эквадор, сержант Блэк. Спасибо, сэр. Вам говорили, что вы будете работать для меня, добывать информацию и защищать. Да, сэр. Таковы полномочия группы Сарди. Да, сэр. Оставайтесь в тени. Да, сэр. Трубопровод принадлежит американцам, но рабочие канадцы, наши соотечественники, и вы здесь только с одной целью: вернуть их домой. Сейчас мы встретимся с генералом Седозой. Здесь ваших полномочий недостаточно. Мы найдём партизан, которые похитили ваших людей. И обязательно накажем. Я вам обещаю. Генерал Седоза, сэр, моё правительство благодарно вам за участие. Кроме того, сэр, мы убеждены, что удастся выиграть время, например, при помощи переговоров. Сержант Блэк прилетел из Канады как раз с этой целью. У меня очень надёжная армия, сэр. Конечно! Но нас беспокоят партизаны. Они уже убили двух солдат. Нагнетание напряжённости повлечёт новые убийства. Мы бы предпочли сдержанность и переговоры. Ваши переговоры и мои солдаты всё послужит делу. Кнут и пряник. Господа. Сэр, он согласен с политикой сдержанности? Он военный и мыслит военными категориями. Одна фляга на всех? Чёрт знает что! Барри, хватит дразнить вооружённых людей. Колин, я здесь главный. Кто-нибудь запомнил, в каком направлении мы шли? На восток. На запад. Леонард, твоё слово. Солнца нет, ничего не могу сказать. Род, здесь я задаю вопросы, запомни. Здравствуйте. Горд Блэк? Удостоверение есть? Шутка. Стэн Уолтон, группа Сарди. Очень приятно. Проходите. Горд Блэк, канадская полиция. Эл Клилэнд, ФБР. Рад познакомиться. Думал, вы наденете форму, Горд. Если бы я знал, что в нашей группе будет канадец, мы бы подготовили хоккейное поле. Извините, я немного разомнусь. Да, да, простите. Вам приходилось вести переговоры? Это впервые. Самая важная часть оборудования эта любительская радиостанция. Вы говорите по-испански? Ничего, говорить буду я. Ты знаешь язык. Вот что, вы не против, если я это повешу? Чтобы иметь перед глазами. У вас есть личные мотивы, Горд? Нет, сэр. Я не возражаю. Ладно, повесьте рядом с календарём. Спасибо. Две компании установили предел в три миллиона долларов. А если партизаны запросят пятнадцать или двадцать миллионов? Тогда придётся долго торговаться. Это все ваши вещи? Здесь всё? Надо было взять больше одежды. Ладно, я готов продолжить. Забудь про Гарвард и стань реалистом. Горд, чувствуйте себя, как дома. Спасибо. Итак, сколько? Добавлю два. Ты бессердечный. Что ты делаешь? Представляю, как прыгает мячик. Это же от игрушки "Йо-йо". Это мир в миниатюре, Сканк. Снова вверх и вниз. Они его разрушили. Это случилось, потому что вы отняли богатства у этой страны. Мы только ремонтировали трубопровод. Вы могли научить их работать, они бы построили своё собственное государство, а вы забираете нефть и называете это глобализацией. Подруга, меня не очень волнуют глубокие мысли в твоей маленькой головке. Похоже, она здесь весело проводит время. Они только разговаривают. И это всё? Мы семь суток бредём по этим вонючим джунглям, и это всё, что вы нам даёте? Ладно, парень, держи. Каждый берёт по одной ложке и передаёт ложку следующему. Она подгорела. Ну-ка, дай мне. Вы посмотрите на него, да что ты понимаешь в еде? Смотри! Здесь целый бифштекс из вырезки толщиной пять сантиметров, поджаренный на костре, полкило маринованных грибов с чесноком, креветки на вертеле, жареный картофель с беконом, салат оливье, калифорнийский сыр, хлеб, вот что здесь. Ну, хватит, передавай дальше. День девятый По радио передали, что один из вас американец. Он требует выдать его немедленно. Это ошибка, мы канадская бригада. Мы канадцы! Эдмонтон, Канада! Мы канадская бригада! Я американец! Нет, нет, он не американец! Нет, нет! Индеец! Да, индеец! Индеец, не американец! Да, апачи. Не американец. Помогите! Помогите! На помощь! Крисси! Скорей, мы опаздываем. Наконец! Миссис Данбар, вы хотите что-нибудь передать вашему мужу? Простите, мне запрещено говорить с вами. Вам известна сумма выкупа? Я не могу говорить. А кто будет его выплачивать? Как вы себя чувствуете, зная, что ваш муж захвачен в заложники?

Я не хочу в школу. Ты должна идти, ясно? Так поступил бы папа. Прости. Я люблю тебя. День двадцать первый У меня тоже гноится, хочешь покажу? Твои ноги выглядят не лучшим образом. Это от истощения, ты же знаешь. Вы должны написать домой. Напишите, что всё в порядке и что вы соскучились по дому. Мария отвезёт письма. Что ты делаешь? Помогаю всем выбраться отсюда. Вот как это называется! Давай, я тебе помогу. Я не могу. Ничего, мы вместе напишем. Род, Род! Написал?

"Дорогие Джейн и Крисси, я вас очень люблю и очень скучаю. У нас всё в порядке, мы скоро вернёмся домой. С любовью, Род Данбар." Как обращаются с заложниками? Приходится много идти пешком. Днём и ночью. Пищи не хватает. Они едят жуков, чтобы выжить. Только не папа, милая. Он выливает молоко ещё до окончания срока годности, помнишь? Он не станет есть жуков. -"Дядя Кролик", "Дядя Кролик". Гарвард! Я "Дедушка", я "Дедушка", слышите меня? Семнадцать сорок пять. Слушаю, "Дедушка", я "Дядя Кролик". -"Дядя Кролик", твои дети. домой. Повторите! Твои дети хотят домой. Рад слышать. У тебя много детей, билеты будут дорого стоить. Все дети счастливы? Да. Чтобы они оставались счастливыми, надо заплатить. Вы слышите? Повторите. Двадцать миллионов американских долларов. -"Дедушка", мы вас поняли. Двадцать миллионов американских долларов. Нам нужно время для ответа. Мы с вами свяжемся. Поймал! Молодец! Семнадцать. В чём дело? Он говорит по-английски. Ну и что? Вот же словарь, испанско-английский, он его использует. Налить кофе? Что это с ними, они выиграли кубок Стэнли? Они послали запрос о выкупе. Отлично. Значит, теперь недолго. И сколько мы стоим? Двадцать миллионов долларов. Ты шутишь? А что? В чём дело? "Норалта" маленькая компания. Они никогда не соберут столько денег. Другие помогут, разве нет? Спокойно, парень. Ничего, ничего, всё в порядке. Я только хотел сказать, думаю, мы станем близкими друзьями. Вы хотите двадцать миллионов за нас? Американских долларов? Мы долго пробудем вместе. Никогда бы не подумал, что стоить двадцать миллионов это так плохо. Привет, Кэрен. Хорошо, хорошо. Как девочки? Да, знаю, отправила Крисси на День рождения. Да, будем делать то же, что и всегда, верно? Я? Ты же знаешь, у меня всё в полном порядке. Слушай, можно, я тебе перезвоню? У меня обед подгорает. Да. Хорошо, пока. Что ты видишь? Два типа в военной форме и с оружием. Передай ребятам сзади, что если дерьмо попадёт в вентилятор, надо будет бежать. Врассыпную, быстро и без остановки. Камуфляж. Мы достанем ещё, если встретим солдат. Это камуфляж. Он достанет ещё, если будет нужно. Надевайте. Надевайте, ребята. Компания позаботится о наших семьях? Надеюсь. Наверняка. Отче наш, сущий на небесах, да святится имя твоё. Колин, что ты делаешь? Да приидет царствие твоё, да будет воля твоя на земле, как на небе. Знаешь, ты бы сначала спросил Его, зачем Он привёл нас сюда. Хлеб наш насущный дай нам на сей день. И прости нам долги наши, как и мы прощаем их должникам нашим. И не вводи нас во искушение, но избавь нас от лукавого.

Да будет Твоё царство и сила, и слава вовеки. Аминь. Барни, сверни брезент. Сам сворачивай. Я не прошу. А я не предлагаю. Барни, я руковожу бригадой. Делай как я говорю. Оглянись вокруг, Барри. Я не вижу трубопровода. Ладно, тогда я тебе приказываю. Выполняй. Закон джунглей, Барри. Что вы, ребята, затеяли? Я ему приказываю. Пошёл ты. Барри! Стой, стой, говорю! Хватит! Хватит! Только не между собой. Мы должны противостоять им. Но ты должен помнить, кто здесь главный. Не помню, чтобы я получил зарплату. Всё, всё. Стой. Хватит, Барри, перестань. Нам нужен проводник. Проводник в джунглях, наставник, называй, как хочешь. Я предлагаю Рода. Я не хочу. Подожди секунду. Подожди. Голосуем за Рода. Давайте. Я не буду этого делать. Похоже, тебя только что повысили, Род. Чушь собачья! А сумма в миллион кажется вам слишком маленькой? Это третий допустимый вариант. Кем допустимый? Это предельная сумма, которой располагает группа Сарди. Алмазы за уголь, страховка -три миллиона. Они хотят, чтобы похитители считали, что это справедливая плата, и, чтобы они не передумали и не запросили большего. Всё не так просто. Для кого непросто? Повторите, пожалуйста. Повторяю. Мы уполномочены предложить один миллион американских долларов. Вы меня поняли? -"Дедушка", "Дедушка", вы слышите? Нет, он отключился. Что случилось? Один миллион для начала. У вас есть другие соображения, сержант? Это же очевидно. Всё-таки, личные мотивы? Мы вернём их домой. Нам нужно время. Извините. День тридцать пятый Он говорит, что ваши боссы о вас не заботятся, они считают, что вы не приносите пользы. Он бросит нас умирать в джунглях. Это последняя возможность написать домой. Напишите всем, что вы грустите и хотите вернуться, что вы недовольны своей компанией, и что она должна заплатить. Вы отвезёте письма. Я хочу извиниться. За шум по поводу окружающей среды. Я была напугана. Я тоже. И ещё я был груб. Простите и вы меня. Вот основной словарь. Для перевода с английского на испанский. Вы уезжаете? Да, он хочет, чтобы кто-то отвёз письма. Послушайте, перед тем, как уедете, переведите ещё одну вещь. Ну, давай, стреляй. Стреляй! Одним гринго будет меньше. Давай, стреляй! Сколько ещё нам осталось? Ноябрь, декабрь, январь? Сколько ещё? Сколько ещё нам сидеть в этой дерьмовой дыре? Он говорит, если хорошо напишите, три недели. Он что, издевается? Нет, нет, послушайте, мы не протянем ещё три недели. Мы погибнем. Посмотрите на нас, посмотрите на его ноги. Это ещё не самый худший случай. И мы все больны, все. Мы покрыты укусами насекомых. У всех гноится промежность. У нас отваливаются яйца. Покажи ему мошонку. Видите? Мы целыми ночами идём под дождём, мы спим на голой земле. Слушайте, мы не протянем ещё три недели, ясно? И тогда вам просто не о чём будет договариваться. Вы понимаете, нет заложников нет выкупа. Хватит, всё, я закончил. Он всё понял? Очень хорошо. Я отведу их в лагерь, там будет гораздо лучше. Если вы расскажете кому-нибудь об этом, ваших друзей ждёт смерть. Они будут убиты. Он отведёт вас в лагерь. Вам там будет хорошо. Всё в порядке? Да, ах да, они прислали девушку. Понятно.

Её отпустили. Вы не шутите. Я никогда не шучу, Горд. Господи, Эл, почему вы не сказали мне? Кажется, я только что сказал. Где она? Лаго Агрио. Военная база. Чем вы так расстроены? О ней речь не шла. Вы не хотите с ней поговорить? Конечно, хочу. Хорошо. Значит, она канадка. Я позвоню послу, мы должны её забрать. Нет, не надо. Генерал Седоза сам этим займется. Большой человек задаёт большие вопросы, Горд. Куда вы направляетесь? Горд! Чёрт возьми, Стэн! В чём дело? Не знаю. Где канадец? О, чёрт возьми! Седозы нет, а девушка едет. Я сам пойду. Горд Блэк, канадская полиция.

Возьмите меня за руку, и что бы ни случилось, не выпускайте её. Я посол Канады. У меня дипломатический иммунитет. Это канадские граждане. Они со мной. У них тоже дипломатический иммунитет. Всё хорошо, мама. Я в посольстве, а рядом наш полицейский, из Канады. Обещаю тебе, папа. Я тоже вас люблю. Простите. Нам пора. Мария! Мария отведёт вас умыться. Перед тем, как вы умоетесь. Вы можете рассказать что-нибудь, что помогло бы нам их найти? Я уже сказала послу, что ничего не знаю. Ничего не знаете? Хоть какие-нибудь приметы, горы, реки, озёра, мост, может быть. Говорю вам, я ничего не знаю. Вы так уверены. Я не могу судить о том, чего не знаю. Хоть что-нибудь, Сабина. Хоть что-нибудь!

Только джунгли. Вспомните что-нибудь ещё. Я бы хотела, но я. Давайте. Что-нибудь! Я была. Что-нибудь. Джунгли. Что-нибудь! Я бы хотела, но я была напугана. Вы были напуганы, да напуганы. Я хочу уехать. Нет, вы расскажите! Эл! Вы в безопасности, Сабина, мы защитим вас.

Подумайте ещё раз, Сабина. Подумайте. Вы переводили, вы знаете испанский, что вы слышали, Сабина? Вы должны мне рассказать. Подумайте, подумайте. Я хочу домой, в Канаду, прошу вас. Я не хочу здесь оставаться. Да, конечно. Мы отвезём вас домой. Сабина, может быть, вам будет интересно знать, несмотря на то, что вы переводили, мы говорили с ними по-английски. Пожалуйста, верните их домой быстрее. Я не знаю, сколько ещё они выдержат. Да, да, непременно. Идёмте. День сороковой Нога. Наверное, сломал. Пошли, пошли, вперёд! Нет, мы его здесь не оставим! Мы не бросим его здесь! Давай, Барни, вставай. Я не могу, Род, не могу! Надо идти! Надо идти! Не получается. Слушай, Барни, выслушай меня. Надо добраться до лагеря, парень. Надо. Ползи или умрёшь, Барн. Давай, парень! Давай! Вставай, вставай! Я не могу! Вставай! Молодец! Мы летим по снегу. В открытых санях. Через поле. Смеясь всю дорогу. Колокольчики звенят. Душу веселят, как радостно лететь в санях и петь весёлую песню этим вечером, динь-дон.

"Норалта" выполняет все свои обязательства. Откуда вы знаете? И это всё, что вы можете сказать? Мы выдаём еженедельное пособие семьям. Дэйв, вы говорите так, будто делаете нам одолжение. А как идут переговоры? Когда вернутся наши мужья? Есть вещи, о которых я не могу говорить. Потому что не можете или потому что не знаете? Он не знает. Когда я узнаю, узнаете и вы. Я могу послать письмо папе? Не понял. Сейчас наша очередь. У нас два письма. Канадцы, канадцы, это вам. Гамаки! У нас есть гамаки! Зубная паста! А сколько шума из-за этого барахла! Теперь мы одолеем этих парней, Род. Ребята, мыло! Мыло! Смотрите! Пиранья! Ты что? Шутишь? Мне мыло попало в глаза. Слушайте, Стэн, речь идёт о маленькой девочке, которая хочет послать письмо своему отцу. Сколько раз вам повторять, это слишком личное дело. Всё дело в деньгах. Ладно, ладно, расскажите это членам семей. И объясните, что всё дело в деньгах. Хорошо, сержант, вы подвергаете опасности операцию. Спасибо. Нет, нет, оставь себе, сегодня твой день. Это последняя. Вроде торта на День рождения. Ты же не ешь торт в одиночку, вот возьми. Дай нам отдохнуть. Сообщение по-английски для очо грингос. Постой, очо грингос это мы.

Сделай погромче. Погромче. Семьи и друзья передают вам привет. Брент Шиллер, мама поздравляет тебя с Днём рождения. Семья хочет устроить большой праздник для всех, когда вы вернётесь. Род Данбар, Крисси передаёт: "Дома всё в порядке." Она считает дни и не может дождаться, когда вы вернётесь домой. И, наконец, от компании "Норалта" для всех. Будьте стойкими. Переговоры идут успешно. Мы работаем, чтобы вы быстрее вернулись домой. Восемь гринго не сомневайтесь, много друзей молятся за ваше счастливое возвращение. Барни, возьми. Барни, парень, покури. Нет, не хочу, дайте кому-нибудь другому. Что, тебе не понравилась передача? Моя жена не добавила ни словечка, это не похоже на неё. Это не значит, что она не хотела. Возьми. Знаешь. Эта свалка, две недели назад, когда мы орали на командира, это была самая большая глупость в моей жизни. Это была самая большая глупость. Я так не думал тогда. Иначе я бы этого не сделал. Знаешь, наверное, я не самый лучший руководитель. Перестань, просто у них в учебниках не было главы по захвату заложников. Это должно служить мне извинением? Понимаешь, все голосовали, здесь нет ничего личного. Хотелось бы. День шестидесятый Не надо. Нельзя падать духом. Надо держать нос выше, быть в тонусе, верно, Леонард? Смелее. Иди. Упражнение. Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь. Восемь, девять, десять, одиннадцать, двенадцать, тринадцать, четырнадцать. Давай ещё! Пятнадцать, шестнадцать, семнадцать. Молодец. Теперь идём отсюда. Пошли. Пошли, порядок. Иди к своим друзьям. Один, два, три, четыре. Добро пожаловать на курорт, братец. Семьдесят девять. Почти конец шнурка. Я хочу домой. Пойду пописаю. Хороший вечер для прогулок. Попрощаться не хочешь? Мне надо вернуться, Колин. С ней всё в порядке. Я нагрубил ей, когда говорил по телефону. Это не выходит у меня из головы. Она спросила меня, я должен был ответить. Просто ответить. Ответишь. Здравствуйте, вы позвонили в дом Данбара, оставьте сообщение после сигнала. Спасибо. Я не могу. Больше не могу. Я больше не могу! Я больше не могу. Я умираю. Умираю. Пожалуйста, Барни. Ничего. Я больше не могу. Я умираю. Умираю. Я умираю, умираю. Барни, поднимаемся, встаём, Барни. Встань, ленивая свинья! Вставай. Сейчас смоем с тебя эту вонь. Вставай, иди, иди. Давай-ка, посмотри на меня. Эй, эй, как тебя зовут? Как тебя зовут? Как зовут? Правильно, Брент Шиллер. А кем ты работаешь, Брент Шиллер? Я говорю, кем ты работаешь? Трубопроводчиком. Правильно. А кто такой трубопроводчик? Кто такой трубопроводчик? Рабочий. Трубо. Кто такой трубопроводчик? Кто такой трубопроводчик? Кто такой трубопроводчик?!

Кто такой трубопроводчик? Самый что? Самый крепкий что? Самый крепкий парень. Самый крепкий парень. Я не слышу тебя, Брент Шиллер. Что? Самый крепкий парень! Самый крепкий в мире рабочий парень! Правильно. Самый крепкий в мире рабочий парень. Ты знаешь, мы едем домой. Мы точно едем домой. Что скажешь? Мы определённо едем домой. Слышишь? Прыг-скок, поехали. Правильно, вот так. Прыг-скок, поехали. Уже лучше. А теперь поднимайся. Вставай. Ты поправишься. Идём. Оживает Барни. Пора впустить ангела. Вставай. Мама, ни за что. Ладно, ладно. Подождём. Дождёмся, когда вернётся твой папа. А что ты с ним сейчас сделаешь? Мы не можем поднять планку, "Дедушка". Денег больше нет. Это плохо для твоих детей. Они больше не будут счастливы. Я скажу им, что ты их бросил. Почему мы не можем увеличить сумму? Мы уже почти на пределе. Поднимите ещё. Компания "Америкап" готова подождать. Компания настаивает на двух с половиной, партизаны на пяти. И никто не хочет уступить?

Так точно, сэр. Знаете, мы не можем действовать официальным путём. Я знаю, сэр. У компании "Америкап" должны быть другие проекты. Может быть, даже в Канаде. Да, сэр. Вы сделали всё, чтобы партизаны снизили ставку? У меня ещё есть одна идея, но я в ней не очень уверен. Это посол Шир, я звоню вам из канадского посольства в Эквадоре. Как поживаете? Нет, нет, я вовсе не по этому поводу. Я уверен, что вы делаете всё, чтобы вернуть людей домой к празднику, это неофициальный звонок, я хочу узнать, получили ли вы разрешение бурить скважину в Альберте. Хорошо, хорошо. Желаю вам успеха. Горд Блэк слушает. Ждите подарка к Рождеству от компании "Америкап".

-"Дядя Кролик", "Дядя Кролик". Это "Дедушка". Вы меня слышите? Стэн, Стэн! -"Дядя Кролик". Партизаны католики, они тоже хотят попасть домой к Рождеству, так же, как и мы. Скажите им, что с нас достаточно, мы хотим домой на праздник, увидимся через месяц. Дядя Кролик, вы слышите меня? Ладно, канадец. Да, "Дедушка". Мы вас слышим. День девяносто третий -"Дедушка", "Дедушка", я "Дядя Кролик", мы готовы провести доказательство жизни. Повторяю, мы готовы к доказательству жизни. Это "Дядя Кролик". Вы слышите меня? Прыг-скок! Да, "Дядя Кролик", мы готовы, начинайте. Мы можем поговорить с Брентом Шиллером? Возьми трубку, один вопрос. У нас вопрос, не спешите отвечать, ваш ответ позволит нам убедиться, что это вы, и мы вернём вас домой. Понял. Спрашивайте. Какое любимое блюдо у вашей матери? Это просто. Бифштекс из вырезки толщиной пять сантиметров, поджаренный на костре, полкило маринованных грибов с чесноком, креветки. На вертеле. Жареный картофель. Мне всё ясно, Брент. Спасибо. Колин вопрос от вашей жены. Что самое главное в вашей жизни? Мой Спаситель. Прекрасно, Колин. Мы можем поговорить с Грантом Ранкином? Слушаю. Что вы получили в университете Далхаузи? Пятёрку по философии. Ты учился в университете? Что вы обещали всем сделать, когда вырастите? Стать трубопроводчиком. Нет. Здесь сказано, миллионером. Вы всегда так говорили? Сейчас говорю. Хорошо, мы приняли ответ. Картер слушает. Что вы купили перед тем, как отправиться в это путешествие? Охотничье ружьё. Тридцать шестой калибр. И скажите брату, чтобы он его не трогал. Я хочу поговорить со Стивеном Брентом. Это Грант. Я могу ответить за него. Он здесь. Это Барри. Где вы с женой провели последний отпуск? В Клабмэде. Я хочу поговорить с Родом Данбаром. Это Род. Род, какое прозвище у вашей дочери? Птичка. Когда она родилась, она совсем не плакала. А когда я взял её на руки, она только чирикнула, как птичка. Это "Дядя Кролик". Конец связи. Порядок. Все готовы к большой прогулке? Будем строго следовать плану. Ты уверен? Они получат деньги, мы получим заложников. Держи! Здесь написано: освободили! "Заложники освобождены" Освободили! Проклятый телефон звонит не умолкая, сплошные поздравления! Что я должна отвечать? Что мне говорить, Дэйв? Они получили деньги, а мы ничего? Род, вы сильные люди, все вы.

У меня нет к вам претензий. Надеюсь, вы меня поняли. У меня тоже семья. Фелис Навидад. Он говорил на чистейшем английском? Всё кроме "Весёлого Рождества". В чём дело, чёрт возьми? Амигос, мне жаль вас. Только не тебе, Чимазо. Может мускулистому. А в чём дело, Чимазо? Тебе надо нанять кого-нибудь для грязной работы? Господь моя защита. Он моя опора. Господь моя защита. Верую в Него. Господь моя защита. Он моя опора. Ребята, когда нас схватили, я радовался, что мы вместе! Я до сих пор радуюсь этому. Господь моя защита, моя защита. Он моя опора. Господь моя защита. Верую в Него. Давайте же! Вы, бессердечные болваны! Давайте, давайте! Нет, тяните! Ну же!

Чёрт возьми! Чёрт возьми! Что такое? Они ушли! Что? Ушли?

Что? Ушли! Тихо, тихо, слушайте. Ушли. Что будем делать? Очо грингос. радио. Очо грингос. Радио, очо грингос. Это восемь гринго, о них по радио говорили. С возвращением, друзья. Горд Блэк, канадская полиция. Это канадский посол Шир. Это вы нас освободили? Многие освобождали. Тогда почему так долго? У нас горячая вода, чистая одежда и телефоны в ваших комнатах. С возвращением. Говорят, даже пиво есть. С возвращением. А можно мне сделать причёску и маникюр? Вы получите всё, что хотите. Привет, сержант. С возвращением. Привет, мама! Как дела? Папа! Папа! Это мой брат, это отец и сестра. Здравствуйте. Не знал, что у тебя есть сестра. Теперь знай. С возвращением. Так холодно! Милая, я соскучился. Я тебя люблю. Вот так. А я знала, что ты вернёшься, папа. Ты же обещал. Это я принесла из школы. Повесим на ёлку.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Даже железоникелевый метеорит не обладает полем такой мощности.

Лучше, чтобы тебя никто в таком виде не видел. >>>