Христианство в Армении

Я не о том.

Субтитры подготовил videaf Отощал? Выходила на берег Катюша. Ну вот, остатки сладки. Всё, ребята. Кончилось всё. Через час. Через айн час. Ну с Богом. Через час всех жду тут. Девочка! Иди сюда. Иди, не бойся. Вот теперь битте. Переводят, Акимыч. Откомандировывают в Берлин, в газету. Нужны, говорят, люди со знанием языка. Расставаться, что ли? Как же, расстанешься с вами. Уж как отбивался. Так нет, говорят, водитель вам, товарищ капитан. всё равно нужен. А уж без старшины. Чего без старшины? Без старшины, говорят, газета не выходит. Да, действительно, досадно. Товарищ капитан. Новое назначение надо обмыть. Что это? Ихний шнапс. Лично пробовал, пить можно. Какой букет! Вот ты лично и пей, Курыкин. А чего, мне нравится. Э, да там целая компания. Может, пойдем, познакомимся? Акимыч их уже на довольствие поставил. Пойдем, а? Приятного аппетита, фройлен. Спасибо. Можно войти?

Живете здесь? Нет, мы здесь просто так, мы беженцы. Как тебя зовут, мальчик? Боится, дурачок. Это мой брат Петер. А я Ирмгард. Помолчи. А что я такого сказала? Брось, малыш. Брось, она тебе не идет. Это ему смола горячая попала во время бомбежки. Курыкин, дай ему свою пилотку. Мы тебе новую справим. Ага, вы справите. Родители есть у вас? Отца в России убили ваши. А что он там делал, не знаешь? А маму похоронили там, у дороги. Мы беженцы. Не хнычь. Круглые сироты. Никого родных нет? Родственники есть? Да, в Берлине. Дядя Манфред и тетя. Вот здесь. Это вам повезло. Хотите поехать с нами? Родня у них в Берлине. Возьмем их с собой? Я не поеду. Ты хочешь отправить нас в Сибирь. Дурачок. Я сам бы с удовольствием съездил в Сибирь. Да здесь работы много. Поехали. Здравия желаю, красавица. Как в центр проехать? Туда, прямо. Поехал, Курыкин. Спасибо. Здравствуйте, товарищ капитан. Это ваши? Не очень. Не может быть. А у вас есть такие? Пока нет. Ничего, родим. Если хотите, можем вам одного уступить. Спасибо, я сама. А сама не бывает. Курыкин. У вас все подчиненные так образованы? Я готов. Нехорошо опаздывать. Уже 4 минуты девятого. Извините, Тесса, тираж задержался. Поехали. С такой жить хорошо.

Вовремя накормит, и спать уложит вовремя. И всё остальное тоже вовремя. А я вот, к примеру. Курыкин. Не надо примеров. Ждите меня здесь. И вообще, Курыкин. Учишь, учишь вас культуре! А чего всё время Курыкин? Тут вот какая штука. Это местечко, Бланкенхайм. Да, я хочу вам поручить секретариат редакции. Справитесь? Постараюсь. Да, уж вы постарайтесь. Но сначала вы должны на денек съездить в Бланкенхайм. Там бургомистром некто. Хюбнер, бывший узник концлагеря.

Он организовал нечто вроде детского дома. Звонил, весь в панике. Просит прислать кого-нибудь из сотрудников редакции. Связь ужасная. Я только понял, что дела у них плохи. Поезжайте. Захватите с собой два бочонка сала. Я распоряжусь. Это подходяще. Да, с вами поедет Тесса Тенсер. Немка, сотрудница нашей редакции. Это такая. Вы уже знакомы? Откуда она знает русский? Отец у нее инженер. Много лет работал в России. Вопросы еще есть? Есть, товарищ полковник. С нами двое детишек, сироты. Надо доставить их к родственникам. Не скажете, где это? Берлин огромный город. Ей-богу, вам в этом лучше поможет Тесса. Разыщем. Действуйте. Да, придется поработать и немцу. Налево, пожалуйста. Все-таки, с Минском не сравнишь. Налево. Здесь найдешь, пожалуй. Я узнаю, это здесь, за углом. Туда, пожалуйста. Сейчас сделаем. Да нечего здесь смотреть-то. Вот что, поехали-ка с нами. Смотри, русские. Русские! Русские приехали! Офицеры. Может, пожрать чего привезли? Мне бы автомат, я бы с этим офицером поговорил. Война-то кончилась. Для меня не кончилась. Добрый день, друзья. Кто укажет нам дом бургомистра? Это не русские, это наши, переодевшиеся. Ты зачем эту форму напялил? Ты предатель? Я русский. Ни один русский не сможет так по-нашему говорить. Хочешь, я тебя по-русски научу говорить? Все ахнут. Я по-собачьи не разговариваю. Предатель. Что ты сказал? Сейчас ты не очень по-человечески разговариваешь. Чего он орет? Не верит, что я русский. Тоже, что ли, русский? Сам ты русский. Ты же ездишь с ними. Они тебя в плен взяли? Дурак ты. А эта, с тобой, что молчит? Немая, что ли? Зато ты много разговариваешь. Пинзель, заткнись, а то они пожрать не дадут. Я тебе заткнусь. Бургомистр идет! Добрый день, приветствую вас в Бланкенхайме. Мы из редакции. Старшина Хрищанович. Очень приятно. Мы вас давно ждем. Но как же вы добрались? Мосты взорваны, дороги разбиты. Живем, как на острове. Добрались стараниями Курыкина. Он фронтовой шофер. Здравия желаю, херр. Здравствуйте. Пройдем ко мне, там поговорим. Моя сумка. Кофемолка летит! Кофемолка! Кофемолка летит! Это газета. Нам ее так доставляют. Чего такое? Да это почта у них. У меня на фронте один знакомый говорил, что лучше 5 минут живым полежать, чем всю жизнь покойником. Ну, дети, бегите, подбирайте. Придумал им занятие. Они разносят газеты по домам. В деревне никто ничем не интересуется, но мы заставляем их узнавать правду. Обычно я летаю этим самолетом и сбрасываю пачки, но не думала, что нас называют "кофемолка". Я всегда боюсь, вдруг самолет не прилетит. Эта газета будто из новой жизни. Даже дети это чувствуют. Дядя, вы на войне были? Да, а что? А вы папу там моего не встречали? Нет, малыш. Как-то не встречал. А его не убили? Я думаю, нет. Наверняка нет. А не знаете, когда он вернется? Теперь уже скоро все вернутся. Правда? Тогда я побежал. Меня зовут Марта. А тебя? Ирмгард. Скажи, этот русский офицер, он хороший? Да, хороший. Ты в него влюблена, да? Сразу видно. Ты на него так глядишь. Что за глупости? А почему ты покраснела? Он тебя конфетами угощает? Да, иногда. В следующий раз попроси для меня. Я попробую. А ты ничего, ты очень красивая. Можно достать много вкусной еды. Вечером поговорим, когда этой мелюзги не будет. Ладно, я пойду. Представляете, почти полсотни бездомных детей, отовсюду. Родители или погибли, или неизвестно где. Самые маленькие помнят только имя, даже фамилии не знают. Сотни проблем. Вши, одежда, жилье. Сейчас, в мае, еще куда ни шло, а что будет осенью, а зимой? Даже подумать страшно. С продуктами мы еще кое-как обходимся. Спасибо, ваша комендатура помогает. А местное население что же? Местное население. Почти сплошь кулачье, даром ничего не отдадут. С беженцев за пару картофелин последнюю рубашку сдирают. Мои ребятишки для них банда, которую надо травить собаками. Кроме того, по лесам прячутся фанатики, которые продолжают войну, вервольфы. Продолжают войну и грабят.

Обыватели закрылись в домах, как в бастионах. Мы напишем об этом. И будем помещать фото детей в газете, и так искать их родственников. Это было бы неплохо. Господин Хюбнер. Извините. Вот и наша Фридель. Простите, фрау Фридель. Кормилица и добрый ангел босоногой гвардии. Вернее, дикой орды. Господин Хюбнер, еще один заболел, Герман Френциммер. Я почти уверена, что это тиф. Надо что-то делать, иначе будет эпидемия. Вы их изолировали?

Отгородили угол сарая, вот и вся изоляция. Нужен врач, медикаменты. Каждый день к нам прибиваются новые дети, за последние три дня пятеро. Все раздеты, а главное, совершенно разуты. Я просто не знаю, что делать. Рената сперва вся дрожала, теперь бормочет чего-то. Им нужно хорошее питание, молоко. А где его взять? У нас с собой немного сала. Что с ним такое? Что случилось? Он из Белоруссии. Немцы сожгли всю его деревню и всех жителей тоже сожгли. У него были отец, жена и двое маленьких детей. Надо что-то предпринимать. Ехать в Берлин, через газету связываться с войсками. По-моему тоже, это тиф. Но и уезжать нам сейчас как-то тоже. Вот что, Тесса, возьмите Курыкина и поезжайте в Берлин. Постарайтесь завтра же вернуться назад. А мы здесь задержимся. И попробуем хоть что-то. Пинзель опять рыбу глушит. Пацаны рыбу глушат. Нашел, стервец, где-то боеприпасы, не могу его поймать. А, Пинзель. Мы уже с ним познакомились. Да, трудный парень. Воспитан гитлерюгендом. Это что-то новое. Господи, какой маленький! Совсем кроха! Где ты его нашел? У Гофманов под забором. В конце улицы? Наверное, беженцы подбросили. Что с ним делать? Что ж теперь? Останется у нас. Не бойся, всё, всё. Напугали. Орут. Ах, они?! Ну, и что? Ну, и всё. Товарищ капитан, гляньте, признал, паразит. Молодец, фрицененок! Ну их всех к лешему. Как тебя зовут, мужичок? Кто ж его знает? Как зовут-то? Придется придумывать имя. Давайте назовем Гюнтером, как моего брата. Гюнтер красивое имя. Может, он девочка? А ну, посмотрим. Чего там? Ну-ка. Тогда назовем его Василием в честь нашего старшины. Он же немец, какой Василий? Как тебя зовут, мальчик? Александр. И прекрасно. Такое имя есть и у нас, и здесь. Назовем его Александром, в честь крестного отца. Обоих, что ли? Ты будешь Александр Большой, а он Александр Маленький. Убери лапы. Подожди, сейчас получишь. Ралле, глянь-ка. Пинзель, посмотри, кто идет. Ну-ка, иди сюда. Ну, давай. В чем дело? Ты зачем сегодня пачку газет схватил на дороге? А что, нельзя? Бургомистр нам за это жратву дает.

А ты чужой, тебя русские кормят. Хочешь рыбки? Да, можно. Пойди, попроси у своего Ивана. Как ты сказал? Не связывайся с ним, Пинзель. Снимай сапоги. Больше ничего не хочешь? Пинзель, тебе за него попадет от русского. Заткнись! Быстро снимайте с него сапоги! Быстро, кому сказал! На, походи в моих. Твои сапожки мне сразу приглянулись. И учти, я их у тебя не отнимал. А забрал как трофей, потому что победил тебя в бою. Воинские традиции превыше всего. А будешь языком молоть, мозги выпущу, понял? Тихо, низ, низ. Во, села. Глянь, товарищ капитан. Чего с ним? Что с вами, господин Хюбнер? Да это концлагерь. Умели бить ребята. Мы, немцы, всё делаем основательно. Но зачем же вы так? Пойдите в дом, отдохните немного. Простите меня. Я действительно на пару минут прилягу. Сейчас всё пройдет. Господи, какие же вы голодные, даже страшно. Феликс, закатимся сегодня к Флехзигу, картошечки охота. Конечно. Фрау Фридель, каша не пригорела? Отдашь мне свою порцию. Пошел ты. Тогда заткнись. Что-то Пинзеля не видно. Отдадите мне его порцию, если он не придет. Почему тебе? Я тоже ему друг. Он нас одинаково любит. Он вас одинаково лупит. И для Эльзы тоже, пожалуйста. Пусть постоит здесь. На, отнеси ей. Возьми, поешь, Эльза. А ты что здесь делаешь? Ты не наш. Ну-ка, вали отсюда. Пусть тебя твои русские кормят. Почему ты такой злой? Ты видишь, нам и так плохо, а ты делаешь еще хуже. Ты же можешь быть хорошим. Давай лучше дружить. Хочешь, я тебя поцелую? Нужна ты мне со своими поцелуями. Фрау Фридель, я здесь. Встань в очередь. Сперва едят маленькие. Ты лучше помолчи. Чем ты добываешь себе еду, мы хорошо знаем. Встань в очередь. Ты не лучше других. Почему я должен стоять? Я сегодня две пачки газет разнес по деревне. Мне вообще полагается двойная порция. Ну-ка, налей ему. Налей, налей. Кушай, парень, на здоровье. Они подождут. Пускай жрут те, кто продался русским. Отставить! Что же делает сукин сын? Подожди, Акимыч. Иди сюда. Подойди ко мне, я сказал. Он забрал у тебя сапоги, Петер? Нет, мы с ним добровольно поменялись. Это правда? Наверное, это справедливо. Нельзя же так, чтобы у одного было всё, а у другого ничего, верно? Как рыбка, удалась сегодня? Не подходи. Не подходи, я сказал! Брось оружие. Сделаешь шаг, стреляю. Вставай. Дай сюда. Ты знаешь, что за такое делают, поганец? Ну-ка, пойдем отсюда. Ну, стреляй, Иван вонючий! Я тебя не боюсь! Ах, вон ты про что. А как ты думаешь? Легко выстрелить в человека? Может, попробуешь? На, попробуй.

Вот, я стою перед тобой, Иван вонючий, как ты сказал. Стреляй. Поговорим. Сядь сюда, я сказал! Где ты его взял? Нашел. Разумеется. Знаешь, почему мы возимся со всей вашей оравой? И вообще, зачем я здесь знаешь? Да, знаю. Интересно. Ты пришел мстить. Вот что, иди есть свою кашу. И мой тебе совет держись подальше от оружия. А пистолет останется у меня. А у меня еще один есть. Педагог я неважный. Поэтому еще раз увижу у тебя оружие, морду набью, понял? Даже не сомневайся. А ты в самом деле подумал, что я могу тебя застрелить? Я испугался.

Ну, иди, иди. Чего стоим-то? Суп остынет. Давайте, веселее. Дети, минуточку внимания. Закончите обедать, не расходитесь. Я должна каждого сфотографировать. Мы поместим фото в газете и таким образом будем искать ваших родственников. Стойте, стойте! А кто же будет обедать? А ты куда? Может, дядя Манфред. Дети, фрау Тесса сказала, после обеда. Вы, кажется, поторопились. Ну, что ж. Простите, но, кажется, придется сначала снимать. Ну, вот тебе и люлька. Люлька, понимаешь? Ну, почти. В деревнях такие были.

Вот это. Вот это люлька. Это мы очень даже замечательно ферштеен. Акимыч, ты здесь? А чего. Не отзываешься. А чего я. отзываюсь. Зайдешь к бургомистру. Я мигом. Одна нога здесь, другая там. Где там? Там, у бургомистра. Жених и невеста!

Поцелуйтесь! Детская обувь чем армия помочь не сможет. Акимыч предлагает проехаться по маленьким частным фабрикам. Не может быть, чтобы у них ничего не осталось. Здесь есть города, на которые не упало ни одной бомбы. На мой Дрезден тоже не упало ни одной бомбы. Почти. Мы все верили, что нас. охраняет Сикстинская мадонна. А когда американцы начали бомбить, я подумала. что наступил конец света. Я почти. двое суток пролежала. под обломками. Тесса. Что вы, Тесса? Ну-ка, не плакать. Улыбнитесь. Улыбка вам больше к лицу, Тесса. Наверное, я. никогда не избавлюсь от этого. А ну, стой. Капитан, куда это мы заехали? Никак дорогу не найдем. Куда вам? На Берлин, будь он неладен. Никак не выскочим. Минутку. Тесса, поезжайте с ними. Да, поезжайте. А Курыкин нам здесь понадобится. Могу выделить проводника до Берлина. Что, ребята, согласимся?

А чего, конечно. Перекур 5 минут. Коль, сгоняй, сынок, за водичкой. Вон колоночка. И оставить нельзя. Тебе чего, малый? Он спрашивает, вы на войне были? Приходилось. Говорит, вы папу его не видели? Нет, не встречал. Он скоро вернется? Скоро, малыш. Коль, ну что же ты? Кто ж так цепь натягивает? Эй, кто ж так цепь натягивает? Я говорю, где ж так цепь натягивали? Чего, велика никогда не видали? Умельцы. А чего, можно? Ну-ка, парень, пусти. Я говорю, подвинься. Шины хорошие? Шины, я говорю, хорошие? Дядя Миша! Чего тебе? Дайте насос шины подкачать. Достань там, в ящике. Пацан, слетай за насосом. Насос знаешь что такое? Да, отвертка нужна. У меня же есть! Подержи-ка. Колька, ты воду несешь? Сбегай, Феликс, чего ты? Не облезешь, небось. Постарайтесь побыстрей вернуться. Врача раздобудьте. А мы обувью займемся. До встречи, Игорь. До встречи, Тесса. Возвращайтесь скорее. Ты что-то хотел, Пинзель? Ты уже уезжаешь? Да, а что?

Сфотографируй меня тоже. Пожалуйста. Да, конечно. Только где ж ты раньше был? Занят был. У тебя, вижу, новая прическа. У меня такая раньше была. Ребята, в машину, поехали. Колька где? С пацанами бегает. Давай сюда! Поехали! Товарищ майор, 5 минут! Моя очередь подошла. Некогда, давай быстрей. Дотемна в Берлин не попадем. Ладно, в другой раз. Ёлки-палки, отвертка. Спасибо, пока. Сапогами опять добровольно поменялись? Конечно. Я-то уж точно добровольно отдал. Я же не виноват, что этот дурак шуток не понимает. Главное воинские традиции. Ну, вот, эти Флехзиги самые богатые здесь. У них всего много, и хлеба, и молока, и колбасы. Даже конфеты есть. Конфеты? Да. Хочешь конфету? Конечно. Получишь. Только ты должна меня слушаться. У Флехзигов есть сын, он уже здоровый. Он хромает немного, но это не беда. Герман его зовут. Мы с ним дружили. Ты понимаешь, да? И он мне приносил всякую еду. Завтра я тебя с ним познакомлю, и он будет тебе всё приносить. Но чур, со мной делиться, ладно? Вы поссорились? Да ерунда. Старый Флехзиг застал нас. Германа избил, а меня, сказал, убьет, если увидит нас вместе. Старый дурак. Он боялся, что у нас будет ребенок. Ребенок? Почему? А ты что, думаешь, Герман мне просто так всё приносил? Мы с ним были как муж и жена. Как муж и жена? Сколько тебе лет? Но Герману я сказала, что 16. А тебе сколько? Скоро будет 13. Ну и ничего. Скажешь ему, что тебе 15. Или даже 16. Смотри, какие красивые длинные ноги у тебя. Ты чего? Эй, куда ты? Ну и дура! Соплячка! Жри свою похлебку с отрубями. Пойдем, что покажу тебе. Что тебе надо? Что я, обману тебя, что ли? В чем дело? Шоколад? Американцы по дороге ехали. На железный крест выменял. Только кусочек откусил. Хочешь? Это мне? Поцелуешь меня сто раз? Ну, ладно, 50. Один раз, и в щеку. Так и быть, 10 раз. Ты же сама предлагала. Ну, и не надо. Я сам с удовольствием съем. О, Господи. Пинзель, миленький, что это? Шоколад? Дай кусочек. Да отвали ты. Немножко, пожалуйста. На, и отстань. Дай еще немного. Что хочешь для тебя сделаю.

Отвали, говорят. Что для тебя сделать? Пожалуйста. Голая обежишь вокруг сарая получишь. Ночью я и сам могу. Весь отдашь? Ты всё врешь! Ты откуда свалился, Пинзель? Сейчас он оттуда загремит, вот будет смеху. Возьми, я пошутил, дурочка. Спасибо. Надо маленьким дать. Они забыли, какой шоколад, а я еще помню. На, дай им. Делай с ним что хочешь. Хочешь пойти сегодня с нами? Есть тут одно дельце. Не бойся, не пожалеешь. Я и Ралле лезем через забор, вы останетесь здесь, примете мешок. Всё тихо. Давай руку. Черт, не включается. Меня током ударило! Сволочи! Ворье проклятое! Я вас научу, как чужое брать! Ралле током убило! Пинзель, ты с ума сошел? Чего орешь? Флехзиг Ралле током убил. Что ты сказал? Ралле током убило! Пойдем скорее. Где бургомистр?

Где бургомистр? Что случилось? Я ему покажу, как укрывать воров! Что вы сделали с мальчиком? До каких пор вы будете укрывать эту воровскую банду? Какая банда? Дети, бегите за русскими. Вы останетесь здесь. Какие русские? Убери руки. Ирмгард, беги за русскими. Вы останетесь здесь. Убери руки, я сказал! Дети, остановитесь! Пинзель, ты убьешь его! Скорее, там дерутся! Ребята, подъем. Сейчас же прекратите! Что здесь происходит? Дети говорят, что Флехзиг убил Ралле током. Я никого не убивал. Это воры, они лезли в мой дом.

Да, мы лезли к нему за картошкой. Они ею свиней кормят! А у него ток на заборе. Он нарочно включил. Я сам слышал, он злился, что не включается. Пацаны полезли к нему во двор, а он включил ток и убил Ралле. Подлюка! Отставить, успеем шлепнуть. Господин офицер, они всегда у меня воруют. Я защищал свою собственность, я думал, это вервольфы. Заткнись, гнида. Для бандитов ты закрома откроешь. Где Ралле? Он во двор упал. Пошел отсюда! И ты тоже пошел! Расстреливать повели. Ирмгард, скажи, пусть расстреливают отца, Герман не виноват. Отстань. Всем оставаться здесь. Где ребенок? Он за ширмой. У мальчика был обморок. Я напоила его молоком и уложила. С ним всё в порядке. Я больше не буду. Говорила я тебе, что добром это не кончится. Какой сволочью надо быть, чтобы поступать так с голодными детьми. За такое действительно расстрелять мало. Не стреляйте, господин офицер. Встаньте. Сейчас же встаньте. Сына пощадите, господин офицер, а с этим делайте что хотите. Что ты молчишь? Что ты молчишь, идиот? Скажи хоть что-нибудь! Простите, господин офицер. Я искуплю свою вину. Интересно, как ты это сделаешь? Господин офицер. Завтра же я зарежу трех лучших моих свиней. Дети ведь нуждаются в мясе. Посочувствовал? А сколько коров у тебя? Да, молоко. 10 литров каждый день. Нет, 20 литров. Я сама буду приносить каждый день. Минутку. Акимыч, как думаешь. Во искупление вины он предлагает трех свиней и 20 литров молока ежедневно. Товарищ капитан, этот гад одной свиньи не стоит, а тут три, да молоко. В самый раз. Ребята, надо побыстрей обернуться, а то детвора дожидаться будет. Ты главное не мешай мне. Сиди в машине, а я сам. Ты ведь языка не знаешь. Сколь надо знаю. И потом, у меня сало. Хорошо бы денег, да побольше. Деньги бумага, а сало это ж. Ты знаешь, что я мог за сало в Германии достать? Практически всё. Ты мне только напишешь на бумажке, чтобы культурно было. А остальное я сам. Главное, чтобы культурно. Ладно, будет тебе культурно.

Ну, и всё. Вот она, родимая. Пройти-то можно? Всё хорошо. Садитесь. Я вот. момент. Рад приветствовать вас от лица советского командования. Весьма польщен. Мне вас прекрасно рекомендовали, и я хотел бы обсудить с вами вопрос приобретения у вашей фирмы партии детской обуви. А ну, обожди. Прочти сам. Ты сдурел, что ли? Дай сюда. Тут же написано ясно. Совсем нет? А ежели сало? Ну, бочка. Пятьдесят кило. А ты говоришь, нихтс.

Акимыч, совесть имей. Капитан, ты же обещал. Молчу, молчу. Так чего? Не понял?

Коммерсант, что ли? Акимыч, дай шмат сала. У тебя своя коммерция, у меня своя. Сколько тебе? Вот столечко. А столечко не хотишь? Дай, не жмись. Коммерсанты. Нормально. Сало во! Пора сматываться. Где Курыкин? Здесь где-то был. Капитан. Нету меня. Поехали. Еще 4 рюмки надо. Ну, еще 4 надо. А как же. Мне, что ли? Капитан. Ничего, а? Для войны хлипковаты, а для мирного времени в самый раз. Первый сорт. Сало тоже во! А за это. Акимыч. А я чего говорю? От всей души гутен таг. А сало на всех, понял? Нихтс понимайт. Как это нихс? 10 кило. Гуманизм, понимаешь? Понимаешь. За это и выпить не грех. Весьма рад, если смог быть вам полезным. Если что не так, не серчайте. Ты где был? А где надо. Поехали? Поехал, поехал. В чем дело, Курыкин? Совсем сдурел, что ли? Не желаете обмыть ботиночки, чтобы лучше носились? Опять твой шнапс? До сих пор тошнит. Зачем шнапс? Если вы оказались такие нежные, Курыкину пришлось расстараться по такому случаю. Шампанское! Ничего себе! А не люблю которые жмутся на сало. У немца выменял. Французское. Пузо у тебя шибко горячее для шампанского. Откроешь? А как же. Давай, ты же угощаешь. Курыкин! Да знаем мы, знаем. Не по-товарищески, Курыкин. Хоть бы по глоточку оставил. Глянь, всё слопал. Спасибо тебе за угощеньице. Учишь вас, учишь. А французское шампанское завсегда немного играет. Поехали. Давай, Пинзель. Всю жизнь бы работал на такой работе. Не видишь, мясо кончается? Тащи новое. Друзья, сегодня у нас такой пир! Настоящий колбасный суп. Теперь вы быстро поправитесь. А как Рената? Фрау Фридель напоила ее молоком и она заснула. Пускай спит. Не надо ее беспокоить. Девочки, суп готов. Суп готов! Суп готов! Гляньте сюда. Господин Флехзиг. А как он в штаны наложил, когда автомат русского увидал?

Нет, дети обед не будем начинать, пока не приедут русские. Кто пойдет их приглашать? Пинзель пусть идет, он больше всех заедался.

Что ты мелешь?

Так и быть, я сегодня тоже всех угощаю. Интересно, чем? Увидишь. Я с тобой. Нет, милый, вот ты как раз приглашаешь русских. Куда спешишь? Ох, какая рыбка! Неужели в этом озере наловил? А где же? Подойди сюда. Чего боишься? А я не боюсь. Красиво. Сам коптишь? А кто же? Можно перышко попробовать? Соли маловато, а так неплохо. На опилках коптишь? На веточках ольховых. Лучше всего на вишневых опилках. Живешь здесь? Временно. Немцы. А ты? Как это? Вот видите, я же говорил, свой парень. А в деревне русские. И много? Ребята, похоже, пора сматываться. А ты что здесь делаешь при русских? У нас здесь что-то вроде детского дома. Продался за тарелку супа, а говоришь, что немец? Гюнтер, парнишка нам рыбу принес, а ты его бранишь. Рыба не для вас. Ну, не для русских же. Вкусно, правда? Ладно, ешьте. Я пошел. Подожди. Давай посидим, поболтаем. Меня зовут Вальтер, а тебя? Я правда должен идти. Меня ребята ждут. Говорят же тебе, посиди. Стой. Тормози, Курыкин. Сделаем им сюрприз. Ралле, сюрприз, понимаешь? А ты чего здесь сидишь? Как тебя зовут? Не хочешь снять шубку? Ты ждешь кого-то? Я маму жду. Она когда по дороге пойдет, сразу меня здесь увидит. Пойдем-ка с нами. Пообедаешь, потом придешь, и будешь ждать. Русские приехали! Обед! Русские приехали! Все к столу! Господин Хюбнер, идите к столу, что же вы? Что с вами? На вас лица нет. Ничего, ничего. Вы не больны? Не обращайте на меня внимания. Такой ораве этих свинок на один зубок. Я когда разделываю свинью, у меня всё идет в дело. Остаются только зубы и дерьмо. Умница, Курыкин.

У меня есть тост. Но у нас нет вина. Думаю, молоко и колбасный суп лучше всякого вина. Так слушайте. Минутку, господин капитан. Товарищ капитан. Пусть будет проклят фашизм. Пусть будут прокляты фашисты на вечные времена. Запомните, когда война всегда умирают дети. Всегда умирают дети, которые никогда никому не сделали зла. Я, старый человек, заклинаю вас. Дети, никогда больше. не дайте превратить себя в тупое стадо, в которое они превратили нас! Заклинаю, не дайте превратить себя в стадо! Запомните, что я сказал! Что вы, господин Хюбнер, такой веселый праздник, а вы о серьезных вещах. Дети, а у нас для вас сюрприз. Мы привезли вам обувь. Курыкин, загоняй машину. Ребята, гляди веселей! Всем смотреть на Курыкина! Сейчас будет сюрприз! Хюбнер, детей в дом! Всем лечь на пол! Пустите меня! Отпустите же меня, господин Хюбнер! Они убили Ралле! Господин Хюбнер, вы что, не видите? Они Ралле убили! Куда? Назад! Ты убил Ралле! Ты убил Ралле, гад! Не мешай, сопляк. Не мешай, тебе говорят. Не давайте им опомниться! А ну, прикрой меня, а я. Ну вот, можешь еще трех Иванов записать в счет. Ядрена мать. Капитан! Чего там? Кончено, капитан. Брось оружие. Что, больно? Пуля это тебе не монпансье. Как бы. Ой, елки, молокососы, паскуды. Акимыч. Ребята. Акимыч. Давай руку. Петренко, пока не разгружай. Что-то тихо тут у вас. Где же ваши пациенты? А где. все остальные? Они там, на лугу. Дядя, а вы на войне были?

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Жалко, что мы все теперь утратили такую способность.

Это ты выносишь мусор? >>>