Христианство в Армении

Но нам же это не помешает?

"Мы начинаем со старого деревянного верстака." "Там же и огонь и инструменты." "и человек с грязными руками." "сооружает что-то, что очень скоро становится похожим на когти." "И эти когти начинают двигаться." "как если бы очнулись от длинного и тяжкого сна." "Затем человек кладёт одну дрожащую руку на верстак." "а в другую берёт толстое и острое лезвие." "За световой завесой, в темноте, лица." "готовые рассмеяться или закричать от ужаса." "НОВЫЙ КОШМАР УЭСА КРЭЙВЕНА" Перевод: DENnv (dennv@intramail.ru) Эрика Чао. Ни то я их прикончу! Что, решил меня кинуть? Простите, я не хотел. Честно, сэр. Пару минут назад ты вел себя по-другому. А сейчас что? Не стреляйте! Мистер Вонг, не стреляйте! Ты мне уже мне надоел! Зови сюда журналюг! Клянусь, я сделаю это! Я все понял. Позовите прессу. Слушайте, у него в руке граната. Я туда не пойду.

Успокоитесь, мистер Вонг! Пресса здесь. Говорите все, что хотите, только успокоитесь. Возьми меня крупным планом. Выходи, Эрик Чао! Что, забыл? Это ты уговорил меня сыграть на бирже. Сказал я разбогатею. Из за тебя я спустил все активы компании. Тебе нужна ее смерть? Так знай, ты получишь ее, мразь! Выходи, подонок! Выходи, а то ей конец! Все назад! Стойте! Откройте люк, быстро! Ну что стоите?! Откройте люк! Вперед! Ложитесь! Побыстрее! Инспектор, вы целы? Да. Разгони их. Верните мои деньги! Вы не представляете как я вам благодарен, Он чокнутый. На бирже всегда есть проигравшие. Это дело случая. Засадите его на долги годы. Навесьте на него еще чего-нибудь. С такими как он я же просто разорюсь. Понимаете? Я дам вам свою визитку, инспектор. Меня зовут Эрик Чао. Если что, звоните. Инспектор! Хорошо, что на вас было два бронежилета. Посмотрите, у вас уже по несколько наград. А вы что? Мы плохо сработали. Чиу, ты должен был сдерживать зевак. Как они проскочили мимо тебя? Пойми, все репортеры могли стать заложниками. Из за вас могли пострадать невинные люди. Ты управлял ситуацией или ситуация тобой? Хонг, иди сюда. Он достал пистолет быстрее чем ты. Я вас что не учил? Давай. Не будь размазней, Хонг. Ну ка выверни карманы. Они у тебя забиты всякой дрянью. Постой. Держи вот это. Талисман. И слушай своего будущего зятя, он тебе плохого не посоветует. Хорошо, сестра. А сейчас все на ланч. Не плохая мысль. Стой, не уходи. Ты мне ничего не хочешь сказать? Забыл. У меня день рождения. Поздравить не хочешь? Это так важно? Поздравляю. Идем. БАНК АЗИЯ Открывай сейф. Что, оглох? Простой хлеб. Мы богаты! Труба есть? Звони копам. Я простой клерк. Не убивайте, ладно. Прошу, пожалуйста. Полиция! Бросай оружие! Они вооружены до зубов! Три, четыре. Не высовывайся! Они чокнутые! Классный костерчик. Дай пять. Ни с места! Бросай оружие! Проверь. Есть, сэр. Ким, ты жив?

Сегодня банда из 5 вооруженных человек ограбила банк Азия. Итак, Джо получает 100 очков, Фаэр и Тин-Тин 80, я имею виду по 80. Я 60, 20 очков за убийство рядового и 30 за убийство офицера, 10 очков за подрыв машины. За каждое очко по миллиону долларов. Остальное идет в общаг. Сур уронила деньги и теряет 200 очков. Но так не честно! Значит вы убежали а я.

Не стоит ругаться из за денег. Не в этом суть. Сур, еще один промах, и ты вылетаешь. Через три часа негодяи будут схвачены. Я уверен в этом. Эти подонки бросили полиции вызов, пытаясь доказать, что мы никчемные придурки. Я вам гарантирую, они не уйдут от правосудия. Сэм, ты в порядке? Привет. Я чуть не погиб. Хочу быстрее выписаться и схватить их сам. Ты не волнуйся, мы их сегодня схватим. Что-то нашли? Мой человек нашел их логово. Необходимо извести об этом наш отряд быстрого реагирования. Без нас вы не справитесь. Мы не хуже спецназа, ты это знаешь. К тебе приходили люди из финансовой компании, на счет твоего долга. Понятно. Сволочи. если что-то тебе нужно, ты только скажи, я все сделаю. Спасибо, я очень признателен, правда.

Незачто. Мы их поймаем, я уверен. Не переживай. Я знаю. Будь с ними беспощаден. Ладно. Ничего, вечерком мы еще выпьем, а завтра на опознание. Конечно. Знаешь, Чен, я тобой восхищаюсь. И кончай играть. Слушайте, не идите туда. Я все возьму на себя. Повышения захотел? Давайте быстрее, я очень спешу. А мне готовиться нужно к воскресной поездке. Может тогда давайте я? Не лезь, ладно. Хватит болтать, надоело. Отдыхать будем потом. Ладно, ребята, разбейтесь на две группы. Есть, сэр. Спокойно! Здесь кто-то есть. Осторожно! Стоять! Парни, быть на чеку. Разбейтесь на группы. Все, игра началась. Что тут? Не паникуйте. ИГРА НАЧАЛАСЬ Ответь. Да, Тин Минг. Что?

Ты пока остаешься здесь. Ясно? Хонг, за мной. Где они? Стой там! Стреляй! Ты слышал? Где они? Крепись! Инспектор Чен! Осторожно. Хонг, стой! Хонг! Я иду. Помогите! Помогите! Инспектор. Держись! Мои ребята. Инспектор. Да кто вы такие?! Выходите! Зачем вам это нужно? То что ты еще жив, не значит, что ты лучше остальных. Да кто вы такие? Мы идейные копыненависники. Опусти их! Опусти сначала это. Опусти их. Ты бы лучше опустил свой ствол, Чен. Чего ты хочешь? Поиграть с тобой. Ты ведь у нас лучший стрелок полиций, так что наверняка знаешь как собрать пистолет. Сделаем это на скорость? Я согласен. Короче. Здесь два пистолета. Кто соберет быстрее, тот и выиграл. На кону два твоих парня. Ну что, готовы? Раз. два. три! Инспектор. На помощь! Ну что, Чен? Не надо! Не хочешь с ним поиграть? Давай. Знаю, ты тренер по боевым искусствам. Но я побью тебя за 20 секунд. Ставки те же. Два человека. Приготовились! Получай! Он выиграл. Ну что смеетесь? Не ты ли хвастался, что хватишь нас за три часа? Может теперь ты не так в этом уверен? Отпустите их, прошу. На колени! Даю тебе еще шанс. Что скажешь? Согласен? Хорошо. Но на этот раз четверых. Надо же, четверых! Ладно. Пошел! Тебе Чен не хватило трех секунд. Троих мы и скинем. Да, сэр. Вы твари! Чен, помоги мне. Хонг, я здесь. Держись! Не убивай его, рано еще. Очнись! Давай, малыш, вставай! Взрывчатка. Спасай ребят. Держись! Я вас всех отсюда вытащу. Давай, парень, вставай! Помогите! Меня ограбили! Что встал на дороге? Давай проваливай! Что, оглох? С дороги! Что это? Бумажник. Да он фараон. Что? Получай! Бежим. Не отчаивайся. Твоя жизнь на этом не закончилась. Забудь о прошлом. Просто пусть твоя боль станет твоей силой. Пи Си 1667, инспектор! Я ваш напарник Фрэнк Ченг. Напарник? Я на год ушел в отпуск. Инспектор Тай уже аннулировал ваш отпуск. Ничего не трогай. В доме бардак. Вы что, не видите? Да, вы ведете не правильный образ жизни. Но ваша жизнь не изменится, пока вы не изменитесь сами.

Прежде всего выбросите не нужные вещи, тогда вы всегда найдете то, что хотите. Ой, достал. Лучше воды налей. Здесь была ваша девушка. Она попросила передать вам это кольцо. Давай, давай, иди. Вы должны меня выслушать. Прошу вас, инспектор. Инспектор! Хорошо. Короче. Недавно те же отморозки устроили новую бойню. Мы потеряли много людей. Тай хочет, чтобы вы возглавили это дело. Но почему именно я? Других что ли нет? Я не знаю, он не сказал. Они чокнутые. Деньги для них не главное. Вы слышали, они даже сделали новую онлайновую игру. Полагаю, они хотят. Я больше не хочу об этом слышать, понял? Пошел вон! Проваливай! Инспектор Чен? Это я. Я же просил отстань. Я в доме Хуей. Что-то случилось? Не что-то, случилось страшное. Что с ней? Скажи. Просто так я бы не стал звонить. Оставайся там, я скоро буду. Быстро приезжайте. Вкусно пахнет. Жаль не на оливковом масле. Можно? Смотри, обожжешься. Еще бы. Кольцо я ему передал. Он был сильно удивлен. Он любит тебя. Просто не может себе все это простить. Кто это? Входите. Пошел прочь. Проходите. Исчезни.

Что? Я сделал лишь то, о чем вы меня просили. Вот. С вас 200 баксов за торт и 500 за то, что чуть не лишили меня зрения. А я думала, ты забыл. Это он купил торт, я лишь только его доставил вам. С днем рождения тебя, с днем рождения тебя, с днем рождения тебя. С днем рождения тебя. Улыбнитесь. Ты должна загадать желание и задуть ее. Я забыл закрыть дверь.

Милый, садись. Ешь, а то остынет. Что ты делаешь? Да ничего. Ты пишешь, что тебе жаль. Почему ты их не выкинишь? А зачем это нужно? Ведь все равно же из памяти не выкинешь. Ты меня не простишь. Это ты так считаешь. Я медсестра, и часто думаю, а есть ли лекарство от тоски. Есть, Чен? Встреча с любимым. А что, если нет? Тогда все останется только в воспоминаниях. Я права? Знаю, милая. Я казню себя за это. Думаете алкоголь все решит? Вы хотите отомстить за своих коллег, а вместо этого напиваетесь до чертиков. Нужно схватить тех негодяев. Понимаете? Да, я серьезно. И сделать это нужно как можно быстрее. Это и будет вашей местью, Чен. Я кое-что узнал о них. Главная цель этих отморозков вовсе не деньги. Чен! Постойте! Дайте до рассказать. Все указывает на то, что преступники любят компьютерные игры. К тому же, ребята используют оружие Европейского производства. А это не дешевые штучки. Так что они не бедные.

Да. Иди домой. Помогите! Меня ограбили! Полиция! Стоять! Моя сумочка! Ну что, легавый! Останови его! Быстрее! Чен, что ты стоишь? Ты же полицейский! Беги, дружище! Давай, скорее! Он уйдет! Он пьяный! Больно! Ты сломаешь мне хребет! Все, отпусти! Посмотрите, это инспектор Чен! Как долго его не было. Мне захотелось легкой наживы. Понимаете? Вот я и вырвал у этой женщины сумочку. Поверьте, я очень сожалею об этом. Как пишется слово ''признаю''? В смысле, свою вину? Это сейчас не важно. Можете написать, что я виновен в том-та и том-та. Этого хватит. Что ты там накатал? Дай взглянуть. Красотка. Мадам, есть салфетка? Сейчас.

Простите, я просто. Как отправить их в изолятор? Как обычно. Да, но я. не знаю. Видите-ли, я здесь новенький. Вставай! Замолвите за нас словечко? Хватит реветь! И не забудь про слово ''признаюсь'' Хорошо. Что им вменяют? Грабеж. Садитесь. Меня зовут Фрэнк Ченг. Я еще не закончил. Я так-же напарник старшего инспектора Чена. А я Саса, из технического отдела. Так, так, надо-же наш герой вернулся. Какой награды ты хочешь на сей раз? Тебе не стыдно? Тебя здесь не ждут, понял? Скажите, а вы кто? Начальник участка? А вы кто? Пи Си 1667. И что вы здесь делаете, юноша? Я расследую дело банка Азия. Значит у меня есть напарник. Не знал этого. Не у вас, у Чена. Да, но это дело возглавляю я, а не Чен. Да, работай с ним. Но я перевелся в этот отдел, чтобы работать с вами, а не с ним. Думаешь он сможет? Врядли. Ты не знаешь Чена. Он взял туда девятерых. И они все погибли, понимаешь? Никто из них не выжил, их всех убили. Каждый из нас потерял близкого друга. И все из за этого поганого чеславия. Кто ответит за их смерть? Скажи, кто? Согласен. Но я также знаю, что инспектор Чен до этого случая раскрыл очень много сложных дел. Он здесь для этого, чтобы закончить начатое. Но если вы боитесь, что Чен раскроет это дело быстрее, чем вы, то уж простите, это ваши проблемы, сэр. Я разрешаю вам. Ищите их. Еще посмотрим. На что спорим? Проигравший поклонится и извинится. Принимаем. Отлично, малыш. Эй, Чен. Инспектор. Я отказываюсь. Да ты что? Нельзя. Мне все равно, я пошел. Уговор, Чен. Договорились. Ты куда? Пойду посплю. Что? Но у нас же пари, Чен. Но мне плевать. Не начинай. Я больше не коп. Я же твой напарник. Не уходи. Слушай, кто ты такой? Ответь мне. Пи Си 17.

А что еще нужно? Я младший брат Квонга. Помнишь, у тебя был такой боец? Да, да, Квонг. Я должен поймать их. Наконец-таки я дома. Устал как собака. Все нервы вымотали. Где ты пропадал? Где ты был всю ночь? На совещаний, вот, где. Это не твое дело. И вообще знай свое место. Ах ты мразь! Ничтожество! Тоже мне нашелся. К тебе хорошо относятся благодаря моему отцу. Слава богу, что твой сын не похож на тебя. Думаешь, раз ты большой начальник, то тебе все дозволено? О чем ты говоришь? Я работал в поте лица, чтобы занять этот пост, а твой сын такое же дерьмо как ты. Получила? Что слышала! Какой из тебя отец? Не трогай его! Просыпайся! Давай, поднимайся! Посмотри на часы, дебил. Только и знаешь, как целыми днями в интернете сидеть. Ты же меня позоришь, сукин сын. Копия своей мамаши. Все нормально. Не слушай его. Если не хочешь сегодня работать, оставайся дома. Вот тебе немного денег, держи. Делай все что хочешь, я тебе разрешаю. Наши граждане очень часто жалуются на произвол со стороны полицейских. Но я всегда говорил и буду говорить, что неся службу наши работнику должны быть примером законопослушности, а это значит всегда соблюдать закон и быть честными. Я вам гарантирую, что отныне полиция Гонконга, вне зависимости от ситуаций, всегда будет действовать в соответствий с нормами закона и морали. когда находишь в жизни настоящий кайф, ты осознаешь, что это лучше наркотиков. ИГРА В ОГРАБЛЕНИЕ Я же говорил, что они без ума от видео игр. Этот случай тоже стал онлайновой игрой. Слушай, а кто они такие? Не знаю. Эта игра одновременно появилась на серверах многих стран. Вот, посмотрите, это проход за банком Азии. Взгляните на девушку до того, как она вошла и после. В том месте их как раз настиг Сэм. Должно быть он их сообщник. Почему ты всегда в костюме? Для меня это важно. Кто вам нужен? Сэм Вонг. Сам Вонг? Не знаю такого. Он бывший коп. Да ты его наверняка знаешь. Ладно. Вот это он. Не знаю. Вали! Ты не толкайся. Ясно? Да пошел ты! Полиция! Не с места! Ребята! Взять его! Взять их! Чен, в заде! Открывай! Ну что, сравняли счет? Все, хватит! Сэм, что случилось? От кого ты прячешься? Не от кого. У меня здесь бизнес, и только. Чего тебе? Это босс. В чем дело, босс? Что здесь делает полиция? Не думай, что раз ты стал акционером, то тебе все сойдет с рук. Это больше не повторится, обещаю. В следующий раз защищать не буду. Хорошо, босс. Катись от седого! Сэм, я на счет того ограбления. Ты единственный был в том проходе. Слушай. Я уже ничего не помню. Не помню, клянусь, Чен. Сэм, ты же бывший полицейский. Ты должен все подмечать. Ты помнишь, там была девушка? Она еще. К чему ты это спросил? Я и вправду уже все забыл. Клянусь. И больше не спрашивай. Я из за этого и ушел. Я хорошо к тебе отношусь. Но к сожалению помочь не могу. Стой, Сэм. Они были мне как братья. Помоги, прошу тебя. Я знаю, что среди них есть девушка и что они любят видео игры. Я снял с нее вот эти часы. Больше я ничего не знаю. И ты молчал об этом? Будь осторожен. Это логотип Крестоносцев. Так называется игра. Мы имеем дело с бандой геймеров. Отлично. Сегодня вечером они будут на крыше Центра Шинг Мао. Ладно, хорошо. Пока. Центр Шинг Мао. Группа Б, за ними. Ты посмотри, Чен, какой они ерундой занимаются. Одного я узнал. Всем назад! Полиция! Отступитесь! Площадку никто не покидает. Здесь легавые. Сматывайся оттуда. Найди их, ладно Сэм? Ни то пожалеешь. Будь осторожен. Всем оставаться на своих местах. Никто никуда не уходит.

Твой друг. Блокируйте их! Скорее, а то они уйдут! У нас раненые. Вызывайте скорую. Сумку взял я. Мне нужно было вернуть долги. Но они меня нашли и рассказал им про все ваши планы. Это я виновен в смерти ребят. Прости, Чен. Я сволочь. Прости меня.

Получай! Отступись! Всем сохранять спокойствие! Всем пригнуться! Оставайтесь на своих местах! Не двигайтесь! Без паники! Напарник! Мне удалось, Чен. Но сэр, мы делаем все, что можем. Успокойтесь, все будет хорошо. Только ты вышел на работу, а уже натворил столько дел. Скажи, ты себе вообще отдаешь отчет? На тебя поступило уже более 60 жалоб. Как от различных властных структур, так и от граждан. Ты что, рехнулся? Что мне теперь делать? Как реагировать? Скажи, Чен. Я не хотел. Но мы вышли на людей ограбивших банк Азия. Слушай, с чего это ты вернулся? Вы же сами меня позвали. Я тебя не звал. А как же Пи Си 17? Ты всех угощаешь лапшой? Да нет. Просто лапша очень успокаивает нервы. Впрочем, как и ты. Вот значит как. Тебе понравилось? Инспектор Чен! А мы вас только-что вспоминали. Мне пора. Почему ты наврал? Давным давно один парень украл еду для сына. А когда он вышел из магазина, на него наехал грузовик. И тогда один полицейский. Я дал тебе шанс все объяснить. Зачем ты мне врешь? Но это правда. Ты не младший брат Квонга. Я всегда хотел стать копам. Но так и не смог. Я считаю. Скажи мне, зачем лезешь не в свое дело? Я не полицейский.

Но я ведь не мешал тебе. Не смотрите так, я здесь не причем. Но он в правду поможет. Я сказал друзьям Сасы, что они должны победить в этой игре. Только так мы узнаем их следующий ход. Тебе решать. Ты не о чем не жалеешь? И так, все подозреваемые у нас есть. Сию Чао. Дочь судоходного магната. Она недавно исчезла. Фаэр, сын ювелирного магната. Сам он бывший морской пехотинец США. Тин-Тин Лоу, эта Феррари принадлежит ему. Его отец президент компаний Камсог Секюритис. Макс Винг, гениальный разработчик компьютерных игр. Его отец возглавляет корпорацию Винг Ю Интернешынал. Мать Макса японка. Джо Кван, работает в компаний матери. Учился в Америке. Правда так и не до учился. Самое интересное это то, что его отец полицейский. Начальник Нортманского участка. Что тут еще скажешь. Богатенькие детишки, цели в жизни нет. Надо их брать. Чен Квок Квинг, старший инспектор. На целый год ушел из полиции, причину знаете сами.

Девушка Чена замуж за него так и не вышла. Почему ты не поступил в Полицейскую Академию? Да потому, что мой отец был вором. Фрэнк, хватит врать, уже достал. Играет с нами. Дом твоей девушки. Новая игра, Чен. Мне равных нет. Если начнешь играть проиграешь. Не трогай ее, Джо. Извини, но здесь решаю я. Игра началась. Узнаешь все в полицейском штабе. Постой! Привет. Что ты тут делаешь? Кто-то позвонил и сказал, что старший инспектор Чен в беде. Да нет, все нормально. Посиди в конференц зале, я его поищу. Хорошо.

Ладно, давай. Это я вам звонил. Что с ним случилось? Нет, ничего. Не волнуйтесь. Я его друг. Передайте ему это пожалуйста. Эту бомбу нужно держать очень крепко. Если шарики скатятся, она взорвется.

Так что смотри, у тебя 10 минут. Я хотел вручить ее сам, но я почему-то уверен, у тебя это получится лучше. Благодарю. Инспектор Чен, она ждет вас в конференц зале. Спасибо. Все ясно. На выход. Это бомба, уходите от седого. Вызовите саперов, быстро! Вызывайте саперов! Эвакуируйте людей! Я придумал. Инспектор. Помоги мне донести ее до сейфового помещения. Шарики не должны скатиться. Запомни это. Все, пошли. Уходите, прошу. Нет. Понесли. Давай. У меня нога затекла. Давайте, шевелитесь! Пусть она сядет. Обычно какой провод перерезывается? По моему красный, а может все-таки синий. Выходи! Но Чен! Хуей! Ты боишься? Я не боюсь. Пока ты со мной, я ничего не боюсь. Мой брат тоже был полицейским. Я знала, эта опасная работа. Если кого и винить, то нужно винить тех негодяев. Тебя я никогда не винила. Ты же знаешь, что мне было очень больно видеть тебя весь этот год. Выводите помещение на экран. Я инспектор саперного отдела. Как обстановка? Дунаю мне удалось стабилизировать ее. Но платы стоят на разных уровнях, и провод может быть любой. Провода не трогайте. Одно неверное движение и бомба взорвется. Я не спас Хонга, но тебя я спасу. Ты наверное подумаешь, что я глупая, но скажи, ты любишь меня? Конечно. А как-же иначе. Последний шанс это обезвредить ее химическим способом. Я сейчас приду. Посмотрите! Скорее! Она режет их. Это еще не значит, что бомба обезврежена. Лучше выбирайтесь оттуда. Что это? Хуей, смотри! Вас обвиняют в пособничестве человеку выдающегося себя за офицера. И в подрыве полицейского участка. Ты арестован. Сэр, сигареткой не угостите? Курение вызывает рак легких. Тебя отпустят, я точно знаю. Я не знаю. Ребята, что вам надо? Мы не допустим полицейского произвола. Инспектор, мы пришли вас проведать. Ваше начальство одобрило наш приход. Кстати, уважаемый инспектор Чен, как ваша подружка? Мы бы хотели навестить ее. Подойдете к больнице, я вас убью! Я не ослышался? А может его еще обвинить в угрозе убийства? Да, да, точно. Запомни Чен, мы ненавидим вас копов. Сегодня мы грабим новый банк. Игра продолжается. Джо Кван, я тебя все равно достану. Не сомневаюсь, но только сначала выйди отсюда. Банк на последнем этаже. 100 миллионов наличностью. Скоро начнем. Охранник, можно мне позвонить?

Я хочу внести залог. Извини, но ни чем не могу помочь. Я сам бы убил этих мерзавцев. Саса, в чем дело? Ну так что? Это возможно? Не могу, хоть убей. Бездушный. Саса, вытащи меня от седого, ни то погибнет много людей. Каким образом? Чтобы сделать это, я должен убить его. Только так. Придумай что-нибудь. Ну что это за наказание! Скажите, что это за наказание! Отец уговорил меня устроиться на работу в полицию, потому что мол здесь я встречу праведников. Но это оказалось не так. Завтра-же увольняюсь, а папу больше я видеть не хочу. Схожу в туалет. Что-то ты зачастил туда. Может у тебя проблемы с желудком? До завтра. Передайте мне эти документы. Хорошо, сэр. Не отвлекайтесь. Слушай, они нас не видят. Когда закончишь, верни, Эй, сюда! Благодарю. Здорово! Круто мы оторвались, ребята! В игре на каждом уровне даются указания. Да, они сумасшедшие, но если мы сможем выиграть, мы отгадаем их новую мишень для поражения. Миссия выполнена! Террористы нейтрализованы. Защитить банк Гонконга. Банк Гонконга? Он находиться в центре. Саса, чтобы там не случилось, наших не пускай. Позвони в полицию. Позвони, не бойся. Хей! Полиция Гонгконга. Иди сюда. Аппарат свой не одолжишь? Это они. Дай телефон. Дай сюда. Спасибо. Да, 911. Саса, сделай несколько звонков. Фрэнк, только давай быстро. Долго я их не удержу. Ладно, постарайся. Задержи их. Ставки растут. Теперь за каждого копа два раза больше очков. Внизу много людей. Продолжать стрелять? Не создавайте панику. Выводите всех по одному. Мисс, идите сюда. В сторону. Девушка, отойдите. Что-то здесь не чисто. Давай свалим. Заткнись, кретин! Фаэр, шевелись! Мама с папой? Вот дела! Что им понадобилось? Что происходит? Ты их видишь? В чем дело? Где мой сын? На верху, грабит банк. Мой сын грабитель?

Это невозможно. Проклятье! Миллион тому, кто убьет моего отца? А я даю два миллиона тому, кто убьет моего. Проходите по одному, не создавайте давку. Черт! Макс, ты куда? Макс, назад! Не надо, Макс! Соблюдайте спокойствие! Бежим! Мой сынок! Ты в порядке? Прячьтесь! Ложитесь! Сдохните! Стойте! Вызывайте подкрепление! Быстро! Джо! Меня ранили! Мрази! Только бы мама с папой не увидели. Слушай, тогда мы обошлись без оружия. Уходите! Давай, нападай! Вставай! Ну что?! Полиция! Бросьте оружие! Руку в верх! Живо! Это Чен! На пол! Я старший инспектор Чен. Здесь раненый. Вызовите скорую. Какая разница? Он тяжело ранен! Позовите врача! Послушайте, он умирает! Поторопитесь! Быстрей! Ты и вправду Чен. Вызывай скорую. Хочешь, отпущу? Бросай пушку! Джо, сдавайся! Ты окружен. Вот как? А я не боюсь. Знаешь, Чен, я захвачу на тот свет его и тебя. Джо, но я не коп! Если убьешь меня, все равно проиграешь. В тебе нет ненависти к полиций, ты ненавидишь только отца. Заткнись, Чен! Хватит, малыш. Все твои друзья мертвы. Игра окончена. Я еще никогда не проигрывал. Я хочу с тобой играть на скорость. Я согласен. Тогда та же игра, но на кону жизнь того кретина. Я готов. Давай, инспектор! Соберись! Ты победишь! Начали. Одумайся! Джо! Возьми себя в руки! Сдайся! Не делай этого! Все кончено. Сдайся! Он не заряжен! Фрэнк, я иду! Держись, Чен. Я знаю, ты сильный. Я рядом. Я в этом не сомневаюсь. У меня руки скользят. Оказалось, что ты не такой уж и сильный. Чем ты не доволен? В следующий раз на меня не рассчитывай. Спасибо. Может развяжешь меня? До свидания. Счастливо, Хуей. Всего доброго. Я хочу взять тебя в жены. Выходи замуж за инспектора Чена. Выходи за него, Хуей! Как трогательно. Примешь мое заявление. Какое? О приеме на работу? Может передумаешь? Нет, ты что. Смотри сам. Я тут уже больше месяца. Жена ждет от Жена ждет от меня новостей. Дела очень плохи. Я на мели. Мне нужны деньги. Я отдам. Я очень есть хочу. Постой здесь. Остановись! Стой! Беги! Скорее! Помогите! Полиция! Не стой, сынок! Ворюга! Получай! Хватит. Инспектор Чен. Они ведь тоже люди. Вызывай скорую. видишь ли, так устроен наш мир. В нем много несправедливости. Нас могут огорчать многие вещи. Держись. Как тебя зовут? Меня зовут Фрэнк Ченг.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< А если не пойдешь, я вызову грузчиков.

Но те, кто сделал это, знают их вину. >>>