Эта та фальшивка, которую папа собирался выбросить, после того, как достал её из того кольца.
Переводчики: main11, Angelok88, chiston, fanmilan, nburg, dales_man, Marietta, Ear Харв, пожалуйста! 35:40, удачный блок, 45, напор не ослабевает! 50! Все, лентяй, про топиоку забудь! Всем привет! Привет! Привет, Труди. Я замерзла до костей, пока ждала у дверей. Мужчин разбивает паралич, когда играют «Викинги». Да. Выбирай, Труди: есть какао, чай и лимонад. Лимонад. Спасибо. Ну, что новенького? Сойти с ума можно! Сразу взялись распускать сплетни. Это не сплетни, а новости. Да, Бланш, новость. Выкладывай давай. Да, я опоздала, потому что мне позвонили из офиса фирмы «Мунк» в Майами. Что им нужно? Снять дом для нового менеджера местного завода. Опять? Именно так! Мы еще не забыли, как бывший менеджер быстро из города сбежал. Толстый, подавился сарделькой на конкурсе обжор? А еще был менеджер, который чуть не оглох от глокеншпиля. Его совсем замучил тинитус. Что это? Это как. целыми днями. И так всю жизнь. Господи, это ужасно! И не забудь про бедного менеджера, которого закрыли в холодильнике на все выходные. И как ему удалось выжить? Не понимаю. Помилуй Господи нового менеджера, кем бы он ни был. Аминь. Рене Зельвегер Замерзшая из Майами Гарри Коник мл. Джей Кей Симонс Сиобен Фелон Хоген и Фрэнсис Конрой Я уже здесь. Мы только начали. Все ждали тебя. Мы обсуждали, как завод в Новом Ульме влияет на снижение общей прибыли. Так, может легче закрыть этот завод? Мне кажется, что он обречен. Да, но в отделе маркетинга решили скрестить вкусы подростков с модой на белковые добавки. Реклама уже запущена. Белок для здорового детства. Завод можно не закрывать, но его надо автоматизировать.
Внедрить новую линию, уменьшить производство и уволить половину сотрудников. Вопрос в том: кто этим займется? Не рвитесь все сразу. Я возьмусь. А Люси одиночка, ей будет легче переехать. Я не имела это в виду. Но так надежнее. Летишь сейчас же. Джоан! Закажи для Люси билет до Миннесоты. Это в Миннесоте? Я в тебя верю. Вам помочь? Я сама, спасибо. Ну, извините. Не из пугливых! Господи! Новый Ульм. Население 13,595 человек. Зима, глушь и мрак. О, Господи! Я по привычке опять закрыла. Добрый вечер. Замерзли? Да. Я ищу Бланш Гандерсон. Мой секретарь Кэти звонила. Вы, наверное, мисс Хилл. А я Бланш Гандерсон. И Вы мой заместитель? Упаси Господь! Я просто секретарь. Найти для Вас заместителя? Посмотрим. Для начала найдем жилье. Верно. Итак. Это Ваш риэлтор Труди. Труди Ванууден. Очень приятно. С двумя «У», трудно только на слух. Я поеду впереди, а ты за компанию с мисс Хилл. Прекрасно. О! Чемоданы одного цвета: как мило! Улыбнитесь! Для альбома. Простите? О, это Мерл! Привет, Мерл! Наш почтальон Мерл. Так его и называем «почтальон Мерл». Он разносит почту. То есть он почтальон. лучше не скажешь. Ах, да! У Вас есть альбомы? У меня да. Это мое хобби. А я член клуба. Часть альбомов в сумке. Секунду. Это наша собака Уинстон Черчилль. Он умер. Постоянно пускал слюну. Это моя кошка. Снежинка. Она тоже умерла. Вынуждены были ее усыпить из-за кошачьей лейкемии. Как она корчилась, когда блевала на диване. Бедненькая. Но на снимке она не мертва, просто спит. А если. чуть позже. можно? Вы замужем? Дети есть? Нет, не замужем. Ну, Вы еще молодая. Относительно. Еще есть время. Я надеюсь.
Мясо едите, или только овощи и траву? Нет, я не вегетарианка, а что? Сегодня Вы гость и мы Вас угощаем. Жду Вас на ужин. Ничего особенного, конечно. Жаркое. А можно. поставить личный вопрос? А какие Вы задавали? Вы нашли Иисуса? Я не знала, что он потерялся. Я просто пошутила. У нас не принято шутить про Иисуса. Но я понимаю, что Вас рассмешило. Иисус и вдруг потерялся. Ясный вечер. Завтра подморозит, будет холодно. Дом большой, но это не страшно. Холодно? Будет. еще холоднее? Отлично. Электричество есть, отопление газовое, бак на кухне, камин не дымит, трубы обмотаны, не лопнут. Рамы двойные, в стенах утеплитель, пол дощатый, но везде ковры, чтобы не отморозить пятки Что-то я торможу. Ничего, я повторю. Электричество, значит, есть. С камином все в порядке? Конечно! Тогда договорились. – Хотите, я разожгу камин? Нет. Я хоть и городская, но огонь разжечь смогу. Где он включается? Очень милая женщина. И недели не продержится, бедненькая. Наконец-то. А мы заждались. Я заблудилась. Вы сказали, что живете за озером, но. Вы не там повернули. Мне показалось, что озеро тут везде. Это даже не озеро, а Лудонский залив. Я развернулась и уперлась в другое озеро. О, это наверняка Ванмаерский пруд. А что слева? Заброшенная каменоломня. Но все уже позади. Харв! Гости! С вином я наверное не угадала. Но в любом случае в магазине было только розовое. А, ничего. Все, что можно открыть и налить в рюмки и бокалы, я выпью. Это мой муж Харв. И не думайте, что он шутит. Разденетесь? Да, наверное. Здесь тепло. Спасибо. А Вам точно не холодно? Нет. Я уверена. А кажется, что холодно. Ничего. А сейчас я кое с кем Вас познакомлю. И если вы найдете общий язык, Ваша жизнь в холодной Миннесоте будет гораздо приятнее. Итак, Люси Хилл, а это Тед Митчелл. О, у вас званый ужин. Да, замечательно. Добрый вечер! У Вас пиво на подбородке. Сдуреть! Можно мне в ванную? Конечно. Через кухню и направо. Спасибо. Да. Люси, мы открываем вино. Вам налить? Да, конечно. Вы знаете, я все-таки замерзла. Можно мне мой пиджак? Сейчас. О, Боже! Бланш, мясо вкусное. Спасибо, Тед. А Вы местный, Тед? Я лет десять как сюда переехал. Почему? Я не спорю, здесь очень мило. Но почему? А почему бы и нет? Чем лучше Майами? Ну, а культурные преимущества? Музеи, опера, балет, театры. и, конечно, ночная жизнь. О, да. Неделю назад в ресторане я столкнулась с Джастином Тимберлэйком. Правда? Это он на твоих дисках? А я думал, что в Майами только худющие супермодели и колумбийские наркобароны. Тед, ты ужасен! О, Господи! А знаешь, с кем он был, Бобби? С Аллой Пугачевой. Ты любишь ее музыку? Папа не разрешает мне это слушать. Ты уже и сама можешь решить. Простите! Эта певица продает себя как сексуальный объект. И что это за пример для подростков? Я думаю, что полезен любой пример сильной и успешной женщины. Этим Вы измеряете успех? Прибылью от торговли сексуальностью? Обойдемся, мы любим кантри. Верно, доча? Сопливые куплеты про слабаков, которые пьют пиво и водят грузовики? О, Боже! А как насчет польки? Этот танец на любой вкус. Именно так, Харв! Ты попал точно в яблочко! Я люблю пиво. Я вожу грузовик. Я так и знала. А у Вас новенькая машина. И о чем это говорит? Все проще простого. Вы продались с потрохами тем, кто сосет кровь из этой страны. О, кстати, кто-нибудь хочет кровяной соус? Труди, Кимберли. Предпринимательство и рыночная экономика создали эту страну.
Эту страну создали паразиты, которые сосали кровь из рабочего класса. И если ты украл машину, тебя бросят в тюрьму. А если украл чьи-то деньги светит карьера. Мне хоть что-то светит! Бланш, пересчитай столовое серебро, пока она здесь! Не волнуйтесь, я уже ухожу. Лучше я уйду! Пойдем, доча! А как же клецки с топиокой? Спасибо за ужин! Просто с ума сойти! Миссис Хилл? Стью Копенхейфер, старший бригадир. Я покажу Вам завод. Центрифуги, духовые шкафы, чаны для закваски, ярусные погоны, холодильные установки, сушилка. Слева кладовая. А здесь конвейер. Короче, производственный цех. Я хочу поговорить с работниками. Где удобнее? Чего Вы ждете, леди? Приветствую Новый Ульм. Все мы вступаем в новую фазу. Это редкая возможность. Моя цель производство белковых батончиков. Все вместе мы создадим новые бренды. Увеличим прибыль и привлечем потребителей. А если без лишних слов? Плевать нам с высокой колокольни на то, что производить. Скажите: сколько людей уволите? Менеджмент компании «Мунк» в Майами поручил мне провести механизацию и модернизацию завода. Да, в Майами могут болтать. Но если Вас сюда занесло, значит, кого-то уволят. Мне интереснее создавать рабочие места. Если Вы против пожалуйста. Но я жду исполнения производственного плана точно в срок. Понятно? Да, хитрый ход, Труди. Но ты не выудишь из меня рецепт. Я же сказала. Извини, мне надо идти. Все, пока. Да, да. Я знаю. Созвонимся. Да, да, пока. Доброе утро. Извините, звонила Труди. Она давно пытается узнать у меня рецепт топиоки. Да. Но у меня есть сомнения, что Ваш рецепт полезен для завода. Займемся делами, если Вы не против. Понятно. Извините, что я опоздала утром: Билли нашкодил в школе.
Я была вынуждена поговорить с директором. Совсем распустился. Вы и сами вчера видели. Это мой офис? Зайдите ко мне, пожалуйста. Я тоже женщина. Но я стараюсь делать карьеру в компании, которая процветает. Конечно. И в рабочее время. я концентрируюсь на деле. Я поняла. А для личной жизни – в нерабочее время. Понятно. Но у Вас все смешалось. Вы взялись за меня в первый же вечер. Я пыталась. И не оправдывайтесь! Я тут работаю и не ищу личных связей с местными жителями. Да, но послушайте. Никаких но! Допустим, что я не прочь развлечься.
Но сводить меня с этим Тедом! Я попала на край света. Но я не настолько одинока, чтобы позариться на жалкого шофера. Но этот жалкий шофер. Отлично, с этим все понятно. Это все мелочи. Остаток утра я буду лизать зад председателю профсоюза. Он, кажется, уже здесь. Почему он в приемной? Так уж получилось. Да, наверное, зря я все-таки влезла. Но я подумала, что вам будет очень полезно встретиться с председателем профсоюза всей юго-восточной Миннесоты в гостях за вкусным домашним ужином. Тед? Председатель профсоюза? Именно так. А я кричала на него за ужином? И во дворе тоже. Мистер Митчелл. Тед. Верно? Для гостей издалека жалкий шофер. Прошу прощения? Профсоюз завода требовал звукоизоляции цеха, но я думаю, это не помешает и офису. Прошло два часа! Читать устав профсоюза нет смысла! А я хочу убедиться, что ваша пресловутая модернизация не приведет к увольнениям. Я уверена, что мы сможем договориться. А я прослежу за тем, чтобы Вы придерживались этого договора. На каждом шагу! До свидания! Как прошел первый день? Это был очень продуктивный день. Я поговорила с работниками и бригадиром. Все они принимают участие в процессе. Я наметила стратегию действий и начала диалог с местным профсоюзом. Я убеждена, что налажу здесь рабочие отношения. Отлично! Но штат уменьшится на пятьдесят процентов. И тебе надо браться за черный список. Можно? Я навела порядок на рабочем столе. Все так чисто и профессионально. И если что-то надо: чай, печенье, участие, общение свистните. Простите, пожалуйста. Я уже начала. Стью Копенхейфер, Бланш Гандерсон. Я прошу только передвинуть эти станки, чтобы поставить новое оборудование. Да, но так дело не пойдет. Нет, так дело не пойдет. Так не пойдет. Вы вынуждены пойти на уступки. Что? Опять надо будет идти на уступки? А день крота? День крота? Да. Местный праздник. Первая пятница ноября всегда была выходным днем. А в этом году работаем. Понятно. Если я закрою завод на день, Вы переставите в понедельник утром станки? Конечно. Договорились. Очень хорошо. Договорились. С днем крота! С днем крота! Есть проблемы? Куча проблем! Фирма «Озерный край» процветала, пока не налетели ястребы из Майами! Вы разогнали моих верных, трудолюбивых клиентов! Послушайте, Фло, я просто работаю. И поскольку Вы тоже на работе, прошу Вас, возьмите у меня заказ. Договорились? Отлично. Поставим точку. Блюдо дня есть? Катись отсюда в Майами! Вот тебе блюдо дня! И поздравляю с днем крота! Какой же надо быть идиоткой, чтобы купиться на дешевые разговоры про день крота! Где эта дамочка взялась? Что Вам нужно? Хочу угостить вас пивом. Я про активный подход к цели производства. Это изменит ситуацию. Но нужна стратегия и четкая специализация. Да. Я не зря зашла. Я рада, что у нас получился диалог. Выпьем за диалог. И вам действительно интересно обсуждать механизацию? Еще бы! Мне очень жаль! Я думала, что у нас диалог, а не просто попойка! Ты все испортил, Морис! И кстати. И я все-таки босс и выбора у Вас нет. Я думала, мы закопаем топор войны, а вы только и ждали, что я напьюсь и развлеку Вас. Благодарю за урок, олух! Ой, привет! Это официально: все озеро затянуло льдом и Стью объявил выходной. Интересно. И где его найти? Кто позвал босса на этот раз? Ты мерзкая сволочь! Озеро?! Дня крота было мало?! Ты еще не знаешь, с кем связался, Стью Копенхейфер! Ты уволен! Вот черт! Вы не можете уволить Стью. Я уже уволила. Издеваетесь? Вы что все думаете, что я дура? Ответить, как есть? Начало рыбалки весь штат празднует. Хорошо. Я найду причину его уволить. Секунду. не сразу принимает людей. но он надежен. Стью! Это слово я понимаю по-другому. Но я просто пытаюсь помочь Вам. Понятно? Уволив бригадира перед Днем Благодарения, Вы не будете иметь друзей. На работе я обойдусь без друзей. Стью уволен. Спокойной ночи. И я должна поверить, что все оборудование завода вот так вдруг взяло и сломалось? День Благодарения будет снежным, это точно. Завтра днем ожидается снегопад и метель. А мне наплевать! Я лечу в Майами! Ну и черт с ними! Ну давай! Ну я попала. Я здесь! Здесь! Помогите! Помогите! Помогите, я здесь! Спасибо. О, Господи! Вылезайте. Сейчас. Я держу. Эй! Не забывайтесь, мистер Похотливые Ручки. Не льстите себе. Я просто вытащил Вас из машины. Пойдем. Для информации. Мне не нужен спаситель. Понятно? Я буду жить. я не умру. Вставайте. Я отвезу Вас домой. А Вы ничего. когда в отключке. Пошли. Я сам, я сам. Как Вы? Я дойду самостоятельно. Не хватало еще, чтобы меня внес через порог сексуальный спасатель. Эту песню я уже слышал. Так я сексуальный? Почему Вы так решили? Вы же сами сказали. Я вам помогу. Я сама. Минутку. Я сама! С легкостью! Я помогу. И не мечтайте. Не буду.
Как Вы? Отлично. Отлично. Целая? Да. Порядок. Заодно и на людей посмотрите, себя покажете. Привет! Привет! Распродали всю топиоку. Отлично! Спаслась как в сказке и теперь сама не своя. О, и спаситель красавец! Любая влюбится это точно. Красивый? Тед? Я так не думаю. Кстати, про спасение. Это Вам. Держите в багажнике. Здесь вышиты наши имена и телефоны. Звоните, если понадобится. Какое чудо! Это слишком. Может быть. Но мы так решили. Для нас это важно.
Как подумаю, что вы в сугробе. испугались наверное! Вряд ли мне что-то угрожало. Шутите? Много людей в этих краях замерзают насмерть. Особенно глупые. Это естественный отбор, кажется. Этот Тед необычайно красив! Просто глаз не оторвать! Так бы и миловался. Им это не по зубам! Почему это? Привет. Слушайте, я вчера. немного напилась. и. сказала лишнее. Ты просто молодец! Иди сюда! Я горжусь тобой. Ты помнишь Люси Хилл? Это Бобби. Привет. Здравствуйте. Ты классный голкипер. Круто! Отлично. Спасибо, что сдала мой билет. Это пустяки. Кстати, машину уже починили. Спасибо. Не за что. А это Вам. Это деньги. Праздничный бонус. Вы не получаете? Мы обычно дарим подарки. Но я очень рада. Послушайте. а это Вам на Рождество. О, Бланш, зря Вы тратились. Я не тратилась. Я сама это сделала. Я старалась. Ну, откройте. Спасибо. Не за что. Вдруг начнете собирать снимки. Люси от Бланш. Это Ваш первый день в городе. Помните? Когда это снято? Уже очень давно. Словно вся тяжесть мира у Вас на плечах. Такая одинокая! Но знаете, Люси, Вы не одинока. Иисус утешает в работе. Он рядом. Как и я. Уже и глаза на мокром месте. Это еще не все. Это Вас взбодрит. Моя топиока. С Рождеством. С Рождеством, Бланш. Спасибо. Тед пришел на переговоры. Здравствуйте. Здравствуйте. Спасибо. Прекрасно начинается новый год. Обсудите и подпишите наконец. Если буду нужна сразу зовите. Спасибо. Здесь все расчеты. Перед тем, как мы начнем. Я должна Вас поблагодарить за то, что Вы спасли меня из сугроба. Я наговорила глупостей. И мне за себя стыдно. Нет, что Вы. Вы не пытались вылезти из машины и это главное. Обычно люди идут за помощью и так гибнут. А Вы. Вы просто согревались. хотя, по правде говоря, алкоголь не рекомендуется. А красный флаг. это было блестяще. И я. не помню глупостей. Уже пора наконец поблагодарить. Этого, правда, мало. Но спасибо! Не за что. Ну, а расчеты? Расчеты. Итак, начнем с управления. Люси! Возвращаю. Какой сюрприз! Заходите! У нас Люси! Добрый день. Я просто переложила в контейнер. Не подумайте, что я уже все съела. Никогда. Хватит, садитесь. От топиоки не поправляются.
Когда мой Харв сел на дурную диету, я придумала новый рецепт. И не мечтай, Труди Ванууден, я не делюсь секретами. Но одно я скажу. В моей топиоке обезжиренное молоко и сыворотка. Не ври! Точно! Вы как раз вовремя. Мы делаем валентинки. И для Вас тоже. А я решила не отмечать в этом году. Это праздник для продавцов открыток. Это вам. Харв, откроешь? Может это Купидон спешит к Вам? Тед пришел. У меня ужасная проблема. И мне нужен женский совет. Пойдем к машине. С Бобби беда? Именно так. И все. из-за бала в день влюбленных. Я и не думал, что все это настолько важно. Это ее первый бал. Беды еще впереди. Правда? Меня это не утешает. Я купил ей милый наряд. Милый? У пилигримов и то сексуальнее. Ей всего тринадцать! Понятно? И секс не входит в меню. Проблема в блузке? Нет, все еще хуже. Хуже, чем блуза? Бобби, ты хочешь выйти? Нет! Я ни за что не выйду! Никогда! Может, все не так страшно? Я отвез ее в салон. Завивка. вроде химическая. Может обруч? Сейчас носят банданы. Отличная идея. Тед, я могу помочь. Но Бобби поедет со мной. Можно? Да. Бобби, доверься мне. Иди сюда. Только шапку надень. Леди, получите туфли. На каблуках? Манюсенькие. Это же ничего? Первые туфли. Они сами не наденутся. Это чудо! Как в сказке про Золушку! Представляю мисс Роберту Митчелл. Ух ты! Бобби, ты. ты такая. ты очень красивая. Добрый вечер, мистер Митчелл. Привет, Уилан. О, Бобс. так эротично! Черта с два! Она моя дочка, какая еще эротика? Ну хватит, папа! Знаешь. мне тоже было четырнадцать. И я знаю, что сейчас в твоей голове. И в штанах! Папа, фу! Пойдем, твоя мать ждет. она вернется в десять тридцать, правильно? Да. Отлично. Слушай: запомни еще кое-что. Обидишь мою дочку. Я думаю, папа хотел сказать, приятного вечера. Он меня понял, надеюсь. Я сказал то, что хотел. И парень меня понял. Я старею и это. больно. у моей дочери свидание. Как это произошло? Что-то мне плохо. я посижу минутку. Ноги трясутся. Да. Еще удар схватит. Так и инфаркт можно заработать. У меня руки онемели. Слева болит или справа при инфаркте? Не помню точно. А как Вы поняли, что у меня не инфаркт? Просто мне все это знакомо. Мой отец постоянно занимался мной. Я, похоже, испортил вам вечер. Оказалось, что в Миннесоте все против моих правил. Это точно. Я в детстве часто бывала на заводе рядом с Майами, с моим отцом. Он знал все вдоль и поперек. Даже директор спрашивал у него совета. Я думала, что он босс. Но меня ждал сюрприз. Он станки ремонтировал. И он вбил мне в голову, что надо учиться, что только знания никто не сможет забрать. Работай, выполняй свои обязанности. И однажды ты станешь боссом на таком заводе. И я стала. Как Вы оказались в Новом Ульме? В Мейо клиника. Какая клиника? Всего в нескольких милях отсюда. Я родился в Северной Каролине, учился в Олбани и там познакомился с женой. Забавно, что я сказал с женой. Прошло уже почти шесть лет. А мне все. кажется, что она вышла в магазин только что. У нее. диагностировали дегенеративный порок сердца. Только в Мейо взялись лечить и это стало всей нашей жизнью. Визиты в клинику.
А телефон. стал пыткой. Да. А на Юг не хотите вернуться? У Бобби здесь дом. И другого у нее нет. Она потеряла мать и я не хочу забирать у нее дом, друзей, школу. все сразу. и. Который час? Я не знаю. Наконец-то дома? Я тут чуть не сошел с ума! Еще нет десяти тридцати. Люси, Вы все еще здесь? Чтобы отец не застрелил тебя, если опоздаешь. Ну ладно. С этим все. Как прошел вечер? Весело? Нормально. Слушай, мне стыдно за эту выходку с твоим парнем. Глупости! Папа Дженни Линстрон тоже промывал мозг Клифу Моргану. Спасибо за все! Спокойной ночи!
Почему мы медлим с автоматизацией и с сокращением штата? Просто оборудования еще на складе в Японии. Если начать освобождение сейчас, не хватит сотрудников для монтажа. Но мы теряем деньги, Люси! Я понимаю. Буду держать Вас в курсе. Перезвоню Вам через неделю. Хорошо. До свидания. Люси Хилл. Привет, Люси, это Тед. Слушай, есть идея по поводу субботы. Я заеду за тобой в восемь утра. Так. надень чего-нибудь погрязнее. Погрязнее? Привет. Привет. Держи. Тебе идет. Что это? Охота на ворон? Но я не хочу стрелять по воронам. Можешь не по воронам.
Стреляй в воздух. Просто проветришься, с местными познакомишься. Ты здесь какими судьбами? Господи! Зачем ты привел ее? Она хочет прогуляться и пострелять. Патроны есть, детка? Есть, конечно. Повезло. Промазал. Все. Хватит. Я хочу. О чем речь? Я хочу. В туалет.
Издеваешься? О! Какие мы капризные! Городские в лесу не писают? Знаете, Стью, одно из преимуществ города. туалеты. Смотри, чтобы барсук за попу не укусил! Барсук? Правда? Он серьезно? Для верности. О, Боже! Сейчас, сейчас. где она? Где, где? Сейчас. Сейчас. есть. Умеешь ты развлечь девушку. Я старался вас помирить. А ты только и делаешь, что огрызаешься. Я и не думала. просто. эти. пытки. Поговори с ним о рыбалке. Он отчаянный рыболов. Нет, нет, пытки не в разговорах. Я мучаюсь из-за дурацкой молнии. Сейчас, сейчас. Вернись! Не дергайся. Стой смирно! Терпи! Сейчас! Сейчас, секунду, уже все. Все! О, дело дрянь. Повернись! Что ты задумал? Давай, повернись и наклонись. И что дальше? Наклонись. Давай! О Господи! Наклонись ниже! Быстрее, быстрее! Ты чего? Просто разрезал молнию? Трусики танга? Ты сам сказал погрязнее.
Что? Я имел в виду. чтобы не жалко было испачкать. Иди! И не смотри! Иди! О, Боже! Прочь! Черт! Трезвая! Я не уверен, но ходят слухи, что они знакомы. Сочувствую, старик, я не думал, что она метко стреляет. Вам что-нибудь известно о состоянии Теда? Да, я слышал. рана в нижней части тела. Где-то в области бедра. Говорят, что этот выстрел любовная вендетта. Или что эта женщина сумасшедшая. Отлично! Главная тема новостей моя задница. Вам необходимо подписать накладную. Хорошо. Отлично. За работу! Сейчас! Здравствуй. Как там твоя рана? Лучше. Это ты приготовила? Я не очень умею. но здесь, кажется, все готовят. Еще раз прости. О, пирог! Вылезла из норы? Привет, Бобби! Это значит, что тебя простили. Понятно. Посидишь? Мистер Арлинг звонит. Отлично! Алло. Изучили предложение? Мы можем работать на старом оборудовании. Что значит нет будущего? Это так не решается. Я прилечу на совещание. Я поняла. Хорошо. До завтра. Бланш! Ближайший рейс в Майами! Мне нужны данные по расширению ассортимента. Они в отдельной папке в моем столе. Ключ в центральном ящике. Спасибо.
Увольнения. Рынок батончиков падает. Мы закрываем проект. И завод. От него компании одни убытки. Но я против. Я думаю, это серьезная ошибка. Люси! В Новом Ульме творческие трудолюбивые люди. Они еще понадобятся компании. Это верный шанс! Но наши батончики не раскупают. Можно изменить состав. И название. И стратегию маркетинга. Проект уже закрыт! И завод тоже! Мы не можем списать живых людей одним махом! Люси! Помолчи. Подготовьте график закрытия. Часть персонала сохраним до того времени, пока не вывезем все ценное оборудование. Вы ничего не сказали про увольнение. Это было давным-давно. Я еще тогда ни с кем не дружила. И что с того? Если не подружилась, можно с размаха ударить в спину? А зачем церемониться с чудаками из Миннесоты? Мы смешные, ловим зимой рыбу, печем пироги и вспоминаем Иисуса в разговорах за ужином. Куда нам до вас? Пустое место. И можно лгать, потому что Вы только прикидывались моим другом. Я не врала. я просто не сказала. я. но это все равно. я Вам лгала. но я не притворялась, Бланш. Вы мой друг. Пусть люди все знают. Они подадут протест в профсоюз. Я ему скажу! Можете хранить ваш секрет. Но я скажу. Бланш, все намного хуже. Правда? А что может быть хуже вранья? Я узнала в Майами, что завод закрывают. Я знаю, это звучит как пустое обещание, но я намерена что-то придумать. Это правда. Выход же есть, верно? Нельзя списывать живых людей одним махом. Согласны? Случается. и очень часто. Слушайте, это не значит, что мы друзья. но я готовлю, когда грустно. У нас с Харвом по уши этой топиоки. Ешьте на здоровье. Это правда? Нам не о чем говорить. Не уходи! Прошу. Вы нужны мне. Ярлычки клеить? Разве несколько месяцев что-то изменят? Я надеюсь на это. Поговорим про топиоку? За мной! Кладите. Поздравляю! Это рекламная акция нового продукта. Это богатый протеинами пудинг очень полезный! Это уже четвертая порция. Хватит с вас топиоки, парень! Они все идут! Отбоя нет! Прошу! Если нравится угощайтесь. Можно с орешками. А можно и без. И снова на волне чемпионки прошлого года. Это замечательное шоу приурочено к открытию нового сезона. Что вы здесь забыли? Я пришла к Стью. А Вы здесь какого черта, Фло? Я живу здесь! Эй! Стэнли! Ангел к тебе. Вы и Фло. Да. Нет. Да. Она моя бывшая жена. И это мой бывший дом. И я плачу за жилье в моем бывшем подвале. Судьба-злодейка. Я так понимаю, что Вы надумали взять меня обратно. Компания закрывает завод. Черта лысого! Я знал, что все так и будет! У меня есть план. Какого черта там происходит?
Тебя это не касается, любознательная старая! У нас есть новый продукт. Если наладить производство и за месяц найти рынок сбыта, мы убедим компанию, что завод им еще нужен. Месяц? Но это утопия. Вы только. напрасно всем даете надежду. а потом людей снова уволят. Ситуация. Нет! Я не буду за это отвечать! Я буду в стороне, леди. Это наш план. И надо наладить старое оборудование для йогуртов. Поработаем больше нормы. А нам за ночные смены заплатят? Нет. И если Майами не купит, мы только кишки порвем и все равно прощай завод, прощай. Да, я не буду вам врать. Именно так и будет. Но если откровенно, я, как и вы, тоже останусь без работы. Я ставлю на кон свою карьеру. Зачем? Я не знаю. Разве я думала раньше, что все это настолько важно? Нет. Но сейчас. Да! Конечно! Очень важно. И мы точно сядем в лужу, если испугаемся. У тебя есть важные дела, Ларс? И у меня есть сомнения, что работодатели будут драться за тупого лентяя типа Боба. Завод могут закрыть. И наш город зачахнет.
Но если это и случится, то я не хочу думать, что эта девушка дала шанс, а я сидел сложив руки. Я с вами. Этому учат на курсах менеджеров? Что, профсоюз нагрянул с проверкой? Может быть. Я слышал про твои подвиги. Слушай, я не знаю, зачем я здесь. Но может, я буду полезным? Подтяни еще. Так, подтяни. Есть, Боб. Врубай. Стоп! Вырубай, Боб. Отлично. Уступи место, Тед. Валяй. Попробуй. Давай еще подтянем. Хорошо. Врубай, Боб! Вырубай, Боб. Нет, нет. Да, очень смешно. Я и не обижаюсь. Врубай, Боб. И я клянусь никогда не раскрывать секрет топиоки нашим конкурентам, а также Труди Ванууден. Клянусь! Отлично! Стой, стой! Что ты хочешь? Вот это очень вкусно. Ну хватит, пойдем! Может еще?
Мистер Арлинг из офиса в Майами на первой линии. И кажется, он очень злой. Дональд? Ну, наконец! Да. Да, Дональд, я понимаю, что действовала без разрешения, и что это недопустимо. И я очень злой! И Вы точно прогорите, если не подтвердите расходы. И нам повезло, что внуки Олиса просто в восторге. Это Бланш Гандерсон, глава отдела развития. Упаси Бог! Я просто. Очень приятно с Вами познакомиться. Да. Ой, простите. Мелочи. Пойдем. Они и подумать не могли, что гораздо эффективнее работать на устаревшем оборудовании, чем покупать роботов. Но мы это доказали. Мы расширим производство и начнем продажи по всей стране. Как тебе пост вице-президента? Жду в Майами через неделю. Привет! – Привет! Как дела? Хорошо. А у тебя? Ничего. В баре шумно и я. может мы. попрощаемся здесь? Знаешь, ты. создала здесь настоящее чудо. Спасибо. Все в этом городе будут очень скучать по тебе. Особенно я. Люди хотят тебя расцеловать, они давно ждут. Я знаю. Увидимся? Да. Я сейчас приду. Хорошо. Приятно вернуться в цивилизацию? И как здесь живут? Сколько дам у тебя в колоде, Морис? Штук пять, плюс-минус два. Привет, ребята! Тед, на два слова. Привет, Лина. Плесни мне Мейкерсмарт. Мы так развернулись, Тед, сами навлекли беду на свою голову. Мне шепнул один приятель с отдела сбыта, что завод продают. И какой гусь из Майами едет нас известить. Продают? Да. Все решено. И переведут отсюда производство. Мы и глазом моргнуть не успеем. Странно, что твоя подружка вице-президент не сообщила тебе об этом. Это просто бессмысленно. Мой секрет уплывет вместе с заводом. Да! Двухнедельная заработная плата за каждый отработанный год! Я так понимаю, что вы все слышали про планы продажи этого предприятия? Мне удалось найти надежных инвесторов. Так мы выкупим завод. Это соглашение вернет компанию нам всем. И в результате этого соглашения, мы хозяева. А инвесторам можно верить? Хотим знать! Вам и не надо. Верьте мне. Я хочу вернуться в эту компанию директором. Полюбуйтесь на миссис директора! Я очень хорошо помню, как мы всем рискнули, а ты. нас бросила! А потом взяла и. и позволила вытащить компанию прямо у нас из-под носа. И нам сейчас предлагаешь идею выкупа у нас компании для нас же. Это же все меняет! Ты готова таскаться с профосюзом?
Я уверена, что мы договоримся. Нам нужно время. Может даже и года. Я свободна. Подожди, друг, неужели ты плачешь? Нет, нет. Соринка в глаз попала. А как насчет Йохана Майкофана? Он будет замечательным мужем? У него косоглазие! Никогда не поймешь: он смотрит на меня или на мои груди? Может на вас обеих? Если подумать, может ты права. Вычеркиваю. О! Здравствуй, Питер! Все. Отлично. До свидания. Хорошей погоды. И вам. Спасибо. Прибыль от топиоки 250 тысяч.
Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын