Христианство в Армении

Прошлой ночью было так душно.

субтитры: © hood, 15.12.2010 (Israel Cannan All Things Change) # ln the moonlight # # ln the dark times of your life # # You see grey skies # # And dark skies # # But darkness turns to light # # And true love will stay # # Always, always # # And so l'm calling out # # l'm calling out # # Can you hear me when l say # # Hold on # # They say that all things change # # Hold on # # They say that all things change # # Now picture this # # A little child born to li-i-ife # # Then imagine # # That same child # # Contemplating suicide # # But true love will stay # # Always, always # # And so l'm calling out # # l'm calling out # # Can you hear me when l scream # # Hold on # # They say that all things change # # Hold on # # They say that all things change # # Love will change # # Ho-oo-o-oold on, old friend # # They say that all things change # # Love will change # # l wish. # # Was saved by grace # # Was saved by # # Was saved by grace # # Was saved by # # Was saved by grace # # Was saved by # # Was saved by grace # # Was saved by # # Was saved by grace # # Was saved by # # Was saved by grace # # Hold on # # They say that all things change # # Hold on # # They say that all things change # # Love will change # # Ho-oo-o-oold on, old friend # # They say that all things change # # Love will change # # l wish. # # Ho-oo-o-oold me now, ho-oo-o-oold me now # # Ho-oo-o-oold me close # # Ho-oo-o-oold me now, ho-oo-o-oold me now # Чёрт побери, Виктор, я не потерплю этой фигни в доме! Всё в порядке.

Этого здесь больше не будет. Отлично. Отсоси. Блять! Нет! Эй, следи за своим языком! Давай быстрее! Занято! Ладно, тогда я насру тебе на подушку. Эй, не вздумай. Вот увидишь! А как насчёт гитары? А? Так-то. Съебись отсюда. Ах ты, сука. Всё ещё возишься с этим дерьмом? Сегодня забираю свою новую доску. Во время. Пошёл ты. Мам, ты придешь на моё соревнование? Милый, мне надо на работу. Но я желаю удачи! Не провались. Опять. Пошёл ты! Эй! Прекрати ругаться. До вечера. Пока. Папа придёт. Да, не беспокойся. Увидимся вечером. Виктор, ты придёшь на обед? Ещё бы. Ему больше некуда идти. Ох! Перестань. Папа даже ничего не сказал. О чём? О соревновании. Любимый, он прошёл через всё это с Виктором. Всё будет хорошо. О, фиолетовый теперь. Я приду, Джесс. Как хочешь. Никогда не отвергай фанатов, Джесс. Эй?! Привет?! Привет, дед. Удачи! И, чёрт побери, наслаждайся этим. Готов? О, мне нравиться эта причёска. Эй, давайте быстрее! Круто! Привет, Нэйт. Да! Моя новая доска! Погляди на эти края, чувак. Стоп, стоп, стоп! Нет, нет, нет, Джесси. Нет, Джесси, не сегодня, дружище. Возможно в следующий раз. О, да ладно. Мы так не договаривались, Джесс. Сначала ты должен пройти отбор. Как будто я этого не хочу. Пока ребята! Спасибо, пап. Увидимся, пап. Чёрт, почему мне так не везёт. Эй, Рипли. Как дела? Классная доска, чувак. Да. Она классная. Давай, шевелитесь! Забирайте это дерьмо обратно! Оу, извини приятель. Прости, Санни. Давайте. Не стойте как связка вялых членов. Вытаскивайте это дерьмо из моей тачки! Ты единственный опоздавший. Давай, Санни. Шевелитесь! Дэнни, ты. ты бухал вчера? Да, и этот проклятый шезлонг забирайте тоже. Мне он понадобиться. Это твой сигнал, чувак. Пошёл ты. Сколько можно ждать. Точно также сказал твой брат. Сводный брат, и не говори о нём всякое говно. Ладно, ладно, ладно. Тихо. Закройте свои рты. Итак, у нас два места. Два места? Да, в этом году будет так. Не упусти свой шанс. Заткнись, Рипли. Да, блин! Серьёзно? Эй! Эй! Эй! Успокойся! Если будешь нарушать порядок, я сниму с тебя очки. Я не один. Ты хочешь стоять здесь целый день. Вот бля. или ты здесь из-за чёртового сёрфинга? Может, отдашь мне свои бордшорты? Я дам тебе юбку. Продолжайте. Вот как это будет работать. Канни, запиши это. Каждый из вас будет иметь 15 минут. Две лучшие волны будут засчитаны. Итак, Джесси. Ээ. Блять, как его зовут?

Нэйтен. Нэйтен, Рипли и Энди вперёд. Это нам. Да, блять. А как же я? Ты и Канни можете помогать мне вести счёт. Эй, Дерек. Ты на гудке. Чёрт возьми! Не в ухо же! Пошёл вон!

Дай сюда этот проклятый гудок. Пошёл вон! О, Энди! Ни фига себе. Первая волна Энди. Пиши девять. Запиши ему девять. Девять. Оба встают. Второй раз! Посмотри! Эй! Идиоты! Двойное вмешательство! Вы ничего не получите! Ничего! Вы бы могли получить восемь, но ничего не получите. Чего ты полез?! Пошёл на хрен! Это была моя волна! Ты бы не смог. Отвали, Джесси. Придурок! Держись подальше от моей волны, Нэйтен. Джесси, успокойся. Волн на всех хватит. Увидимся, педики. Пиши шесть.

Блять, пиши ему тогда семь. Мне плевать. Ты знаешь, это не пепельница. Да, и не туалет тоже, но мы, однако, мочимся здесь. В эти выходные нам всем придётся выйти на работу. Мы должны отремонтировать одну штуку. Не жди меня. Я закончил. Другие парни тоже закончили, но они всё же готовы выйти. Зачем мне это? Затем что это работа, которая кормит твоего ребёнка. А не проклятый сёрфинг. Да, ты прав. Они получают каждый чёртов цент. Я просто пытаюсь тебе помочь, сын. Немного поздновато играть в отца. Ты знаешь, я всё делал для вас.

Чёрт возьми, Фергус! Привет, Мик. Как вода? Отличная, Бетт. Хорошо. Кто это? Сколько получилось? Чуть больше минуты. Всего? Ну, ты же не рыба. Я пытаюсь увеличить объём лёгких. Лучше попроси уже Джесси и его друзей научить тебя сёрфингу. Да, как-нибудь. Какого чёрта тебе вообще нужен сёрфинг? Только и делаешь, что всё портишь! Не плыл бы туда! Это была моя волна! У меня тоже не вышло. О, какой упустил шанс! Пошёл ты. Он прав, это не такое важное событие. Энди, ты даже не хочешь участвовать в этих грёбаных соревнованиях. Я имею в виду, ты чего-нибудь хочешь? Нет! Ещё бы! Ты и так уже всё имеешь. Джесс. Как прошло? Чёртово третье. Чувак, я отдал бы тебе своё место, но мой отец убьёт меня. О, какой ты великодушный. Хочешь поговорить об этом? Главное не сдавайся, Джесс. Твоё время придёт. Ещё один год в этой дерьмовой дыре, дед. Забавное у тебя определение дерьма. Ладно, парни. На выходных, я считаю, нужно оттянуться. Начинается. Разобьём лагерь, опробуем волны. Возьмёшь тачку? Да, ты. Ты же получил права. Родители не дадут мне её. Блять. Родители. А как на счёт того, чтобы просто не говорить им об этом, долбоёб? Очень смешно, Скотти! Разве твои родители не уезжают в эти выходные? Да, в Сидней. Ну, значит договорились. А ты что думаешь, Джесс? Я опять достану немного пива у Дэнни. Не хочу с вами никуда ехать, долбаные херы! Это лучше, чем провести выходные с Виктором и педиком. Не гони на Виктора. Ты ничего про него не знаешь. Эй. Джесс. Привет, Джесси. Привет. Как дела? Привет, Скотти. Привет. Привет, Энди. Привет. Ой, подождите. Что делаете на эти выходные? Хотите с нами потусоваться? Перестань. Я не знаю. Может быть. Привет, Нэйтен. Привет Нэйт. А что? Вы куда-то едете? Ну,.. у Нэйтена есть машина, так что. да, едем. Нет. Нет. Эй! Отвали. А что, если я не достану ключи? Уф, достанешь. Нет, а вдруг мама спрячет их. Или заберёт. Она не тупая! И ты тоже! Точно. Джесс, давай. Не будь таким занудой, чувак. Дэбра поедет, так что у тебя будет шанс с ней. Она запала на тебя. Думаешь у них получиться? Конечно! Также как у Лии с тобой, чувак. Ладно. Я скажу маме, что буду у тебя. Правильно. Вы говорите, что будете у меня. А я скажу, что буду у Нэйта. Вернёмся в воскресенье и никто не узнает. Давай, Джесс. Это конечно не сёрфинг, но возможно доберёшься до трусиков Дэбры, кто знает? Скорее она доберётся до него. Я знал, что это прокатит. Ну, куда едем? Бля, Педикус. Что ты здесь делаешь? Ты никуда не поедешь, Фергус. В чём проблема, чувак? Пускай едет. О, да. Педикус в дюнах? Чувак, ты видел его прикид? Он не хочет ехать. Просто прикидывается. Нет, хочет. Какое тебе дело? Он же твой брат. Плевать. Только чтобы родители не узнали. Я и не собирался ничего говорить. Ты занял долбаное третье? Ты дрочил? Нет! Нэйтен обошёл меня. Билли уже рассказал мне, что это Рипли обошёл тебя. Долбаный Рипли. Я лучше, чем он. Это Дэнни всё намутил. Ах, Дэнни говоришь. Тебя там даже не было, ты, чёртов неудачник. Что ты сказал? Ты маленькое дерьмо? Пошёл ты. Отъебись! Отвали от меня! Ты меня назвал неудачником? Да, ты долбаный неудачник. Поиграем в маленькую игру выебать Джесса печатной машинкой. Д-Ж-Е, две С. Ой, неправильно написал. Отъебись от меня! Отвали! Не нравиться? Отвали от меня! Отпусти его. Виктор. Отъебись! Отпусти. Просто отпусти. Повзрослей! Ты хочешь, чтоб я ушёл уже? Ушёл, блять, да? Иди вниз и остынь! Иди. Ты в порядке? Иди вниз и помоги матери. Иди к своей мамочке, неудачник. Виктор! И застегни штаны, Джесс. Ради Бога! "Победа Виктора Хоффа." "Очередная победа Хоффа." Зачем тебе столько продуктов? Вы всегда съедаете всё, что я приготовлю.

Из этого получится мясной пирог, который ты любишь. Я иду к Скотти на выходных. На выходных? Да. Волны должны быть отличными. Нет. Я не хочу, чтобы ты был нахлебником. Я не нахлебник.

Скотти пригласил меня. и Фергуса. Что вы задумали? Ничего. Ты с Фергусом идёшь к Скотти на выходные? Да. И что? Что происходит? Ничего. Я иду с Фергусом к Скотти на выходные. Мам! Я просто уверена, что здесь что-то не чисто. Ты разве не знаешь, что сегодня мама будет готовить ужин? Да, я знаю, я забыл. Но у Скотти день рождения. Не отвечают. Ты что-нибудь знаешь об этом? О чём? О выходных. Да, ээ. Я уже сказал, что Скотти пригласил нас к себе. Точно. К себе домой.

Мы собираемся учить Пед. ээ, Фергуса кататься на доске. Кто это "мы"? Да все. Нэйтен, Скотти, Энди. И чья это была идея? Да, деда.

И ты хочешь пойти? Я даже купил себе новые бордшорты. За какие деньги? Косил газоны. О, круто. Так мы можем пойти? О, я не знаю. Не знаю. Идти сегодня, так? Он провалился. Блять! О, замечательно! Я не уверена. Не знаю даже. Нэйтен дважды подрезал Джесси, и помешал его лучшему сету. Поэтому он пришёл третьим, а в этом году будет только два места, так что. Ведите себя хорошо. Я не хочу, чтобы его мама звонила мне и жаловалась. Нет, она не будет. Не будет. Можешь помедленнее? Нет, давай быстрее! О, блеванула. Не на меня! О! Это уже классика! Ты в порядке? Это отвратительно! Чёрт, Фергус. Ты выглядишь как ощипанная курица. Ты добрый. Ты такой бледный! Заткнись, Скотти. Ты на него запал? Эй. Ты в порядке? Чуваки, между вами что-то есть? Да. Типа того. О, не поймите меня неправильно. Мне всё равно. Мне всё равно. Эй, давайте уже там! Поехали! Давай, Фергус. Да, ребята. Поехали. Мне всё равно. Совершенно всё равно. Всё нормально? Прямо из кишков, прямо из кишков. Мне кажется это одна из лучших работ Нэйта, да? О, да. Давай опять! #..emotionally unavailable # # Unavailable! # # See it in your smile # Понимаешь, что я имею в виду? Да? # l can see it in your smile # # I'm talking about it # # I'm yelling it out # # I'm shouting out # # I'm screaming out loud # # I don't want no complications # # I don't need no obligations # # I can't have no situations # # But I still want you around # # Around # Как ты там, Фергус? Нормально. Хорошо. Эй, Нэйт! Помоги мне. Его здесь нет. Эй, они там. Эй, Дэбби? Давай, пошли. Отвали от меня! Ну же, принцесса! Мы всего лишь прикалываемся! Ээ. что-то он у тебя приуныл, Энди. Не беспокойся об этом, дорогой. Пошла ты! А что скажете на счёт меня? О, да. Давай налетай! Давай налетай! Вот дерьмо, Фергус, у тебя встал? Пиздишь, сам посмотри! Ну, ладно, Скотти. Ни хрена себе! Не смотри! Он не встал, просто он большой. Ты когда-нибудь видел такие раньше, Скотти? О, чувак. Боже мой. Пошёл ты, Фергус. Пошёл ты. Пошёл ты. Пошёл ты. Это было достойно. Пошёл ты, Фергус! # I went to the beach just the other day # # I saw some skin-coloured nutties yeah, yeah, yeah # # What did I say? What did I do? Skin-coloured undies ride to you # Классно. Эй, он так. Эй, что он сказал на днях? Помните, он сказал кое-что? О, да, это было нечто. Не думаю, что у него хватит мужества повторить это сейчас. Слабо. Слабо. Какого хрена вы ржёте? Не беспокойся. Ты не поймешь. Что это с ними? Фергус, попробуй. Ещё немного. Давай. Давай. Давай. Я не ем это. Это классно. Вот, забери! Давай, это классно. Поверь мне. Дай мне немного. Дай мне. Я не ем это. Это отвратительно! Чёрт. Это классно. Правда, классно. Это отвратительно, чувак! Ой, блять. Слушайте. Слушайте. Эй, Дэбби. Погодите. Давайте за Энди. Будущего чемпиона, а? Там много парней, которых мне надо обойти прежде, чем это произойдёт. Рипли, например. Рипли?! Ничего личного, но нет. Какой ещё Рипли? Да ты можешь полностью его обоссать, чувак. Ты, Энди. Ты чемпион мира. Заткнись. Он! Скотти. Ты так не считаешь? Скотти! Он никогда не будет чемпионом мира. Он не хочет этого. Серьёзно? Да, я уверен. Послушай, Джесс. Смирись с этим, окей? У него больше шансов. Если бы ты всё не испортил, я был бы уже на полпути. Слушай, мы все здесь хорошо проводим время, не порти настроение. Делать мне больше нечего, кроме как портить твою идеальную жизнь. Джесси!

У меня нет того кто платит за всё, да? Ты ничего, блять, не знаешь, Джесс! Иди трахни себя, Нэйтен. Эй, парни! Не здесь. Не надо всего этого дерьма. У меня нет отца, который был бы тоже агентом, не так ли, Энди? Вы можете позволить себе всё что хотите, ничего не делая. Джесси, успокойся. Пошёл ты, Фергус. Ладно, Джесси. Ты лучше, чем все твои друзья, тебе никто не нужен, и ты пойдешь на чемпионат мира, великолепно, мы все согласны. Окей? Да, хорошо, но мы-то все знаем зачем ты здесь, не так ли, Педикус? Думаешь, он позволит тебе отсосать у него? Тебе виднее. Да, беги отсюда, пизда. Да, ты молодец, Джесси. Так держать, Джесс. Так держать. Знаете, что? Хрен с вами! Ты здесь? Меня просто тошнит от всего этого дерьма. Я не хуже Энди. Джесси, перестань. Я им ещё покажу. Помолчи. Похоже на лицо. Ээ. ты имеешь в виду звёзды? Похоже на одно из тех лиц, что рисовал Пикассо, да?

Видишь? Глаза, нос, а те звёзды выглядят как рот. Что? Ты знаешь кто такой Пикассо? Да, я не дебил. Просто когда говоришь кому-то, что это похоже на лицо, обычно они думают, что я какой-то странный. Ну, так и есть. В смысле? Я пошутил. Было бы здорово узнать, чем были все эти звезды. Ты знаешь, мне нравиться. Астрономия? Да. Типа того. Мне тоже. Эй, смотри. Интересно. Как будто мы смотрим вниз. Да, из-за ракурса. # Is there a place where I can go # # Where the stories all unfold. # Можно я начну с начала? Заткнись. Он всегда доходит только до этого места, Заткнись. Каждый раз! Заткнись! Дай мне. Дай мне. Обойдёшься. Я играю, окей? Вы готовы? # And you know # # Yeah, you know # # It's a lonely road # # And I swear # # Every story has a turning point # # Every journey has some roads way out of joint # # Every battle has a setting sun # # And even stars they only burn so long # # And then they're gone # Это вроде. Джона Майера, но чуть-чуть по-другому. У нас свой собственный саунд. Мне понравилось. Ну, слова написал я, так что. Хрен с ним. Мы как все эти звёзды. Маленькие пятнышки в пустоте. Случайные точки, освещающие небо. Мне понравилось.

Ты, готов к соревнованиям на следующих выходных? Я не переживаю по этому поводу. Мой отец переживает. Он сёрфинговый агент.

О, это хорошо. Да? Да, если тебе нужен агент. Я имею в виду. он присылает мне деньги. Всё время говорит, что вернётся домой. Но так и не приезжает. Я знаю, что он не приедет.

Я не возражаю, если ты смотришь на меня, Фергус. О, я просто. Это не важно, чувак. Эй, Нэйт! Вперёд. Вперёд! # Oh, I don't want no complication # # I don't need no obligation # Ты хочешь? Я не знаю. Давай. Ладно, но. Ты мне очень нравишься, Дэбби. Я имею в виду на самом деле. Хорошо. У тебя есть презерватив? Блин, нет. А у тебя? Блять. Я вытащу. Джесси. Давай, я обещаю. Ты слишком высоко. Постой. Ниже. Ой. Подожди. О, блин, да. Вот чёрт. Постой. Чёрт. Стой. Стой. Чёрт. Так тебе не нравятся девушки, а? Типа того. Нет. Думаю, не совсем. Ты дрочишь? Чёрт, а я всё время. Ну, да. Я тоже. Постоянно. Время от времени. Ты хочешь сейчас? Ты серьёзно? Ты не вынул его. Вынул. Нет, не вынул. Там немного вышло. Ты шутишь, да? Да, Нэйт, ну ты и котяра! Пошли вы! Кто, блять, полез в мамкину тачку? Стой, остановись! Вот чёрт! Прокатимся с ветерком! Что-то не так. Офигенная поездка! Блять! Ты в порядке? Какого хуя.? Какого хрена ты вытворяешь? Ты совсем идиот? Джесси, а ты откуда здесь? Блять! Ты врезался! Я знаю, знаю. Слушай. Извини, чувак, меня это не интересует. Да что, блять, с тобой? Остынь, Джесс! Ты ёбаный хуй! Что ты вытворяешь? Ты думаешь, что ты делаешь? Остынь, братан. Отвали от меня! Ты такой долбоёб, Скотти! Хватит! Джесс! Хватит! Джесс! Джесси! Блять, кто привязывает палатку к машине? Просто верни её на место, Скотти. Нэйт! Ты не собираешься мне помочь? Эй, стой! Братан, мы отвезём тебя домой. Вот мой дом! Чёрт возьми! Иди домой, Виктор. Что ты мелешь? Я пришёл увидеть Кайли.

Вот как? Ты же пьяный. Папочка! Привет, конфетка. Привет. Эй. Что ты сегодня делала? Давай ты пойдёшь в дом. Мама хочет поговорить с папой. Всё будет хорошо. Я обещаю. Виктор, просто. иди домой, ага? Что ты несёшь? Я думал, ты хочешь, чтобы я пришёл увидеть вас. Это было пять часов назад. Я работал! Привет, мальчики! Работал над чем? Как она тебе? Ей понравилось, малыш? Нет, детка, я не.

Как она? Давай, скажи мне. Перестань. Что скажешь? Сэнди. Как тебе она? С возвращением домой. Хватит! Перестань, детка. Ты серьёзно? Перестань. Кайли ждала тебя весь грёбаный день. Нет, мама дома. Отвали! Это изумительно. Нет. Я не могу это больше терпеть. Чего ты? Что? Иди сюда. Иди ко мне!

Чёрт, иди ко мне! Спокойной ночи, Виктор. Просто. Просто я хочу. Блять! Сандра! Давай, Виктор, поехали! Заткнись, блять! Эй, дружище, поехали! Вот видишь? То она хочет, чтобы я пришёл увидеться с ребёнком, когда прихожу не пускает. Что с ней? Я не знаю, дружище. Просто залезай. Вот тебе раз. Блин, вот дурак. Эй, ребята! Ребята! Просыпайтесь! Нэйтен, вставай! Братан, волны небольшие и ровные, как ты любишь! Эй, вставайте! Просыпайтесь, ребята! Небольшие и ровные! Эй! Эй, давайте! Просыпайтесь! Я знаю, ты не спишь. Давай! Ты уже встал. Эй, неужели это ты, а? Иди разбей машину. Обязательно. Да, небольшие, но очень ровные. С добрым утром. Извини меня за вчерашнее, друг. Ерунда. А что случилось с автомобилем? Ой, бля! Бля! Всё будет нормально. Как дела, братан? Набрался сил? Готов? Прокатимся. Эй, Нэйт, давай быстрей. Волны очень ровные. Хватит трясти. Пошёл ты. Ты тоже, Фергус. Пошли, чувак! Пошли! Я позагораю. Позагораешь? Ноги вместе. Всегда держи ноги вместе, окей? Гребёшь, гребёшь, гребёшь, а потом раз, два, три и запрыгиваешь! Да! Отлично. Что это Энди делает с Фергусом? Хорошо, порядок. Нормально. Это. Это на ногу. Эй, Энди! Быстрее! Прежде чем грести. Подожди немного. Подожди. Я скажу тебе когда, окей? Следи за мной. Быстрее! Давай быстрей, ты, гомик. Неплохо, Фергус! Вы вместе или как? Или он просто довесок. к "большим мальчикам". Ого. Классно. А как тебе это? Он это серьёзно? Как тебе это. Как тебе это. А как тебе я? Джесс, посмотри, это подозрительно. Видел, как получилось? Да, это было очень хорошо. Фергус на доске. Никогда не думал, что это увижу. Я знаю это трудно, но ты должен держать ноги вместе. Да, все "три". Да, дружище. Не забывай, у него огромный "болт". О чём ты? Вот об этом. Он знал, что надо делать? Правда? Понятия не имел. Везде совал. Его первый раз? Думаю, да. Ну, да?! Я не знала. Я думала, уж у него-то было. Можно с уверенностью сказать "нет". Неужели? Ничего, что я делаю, не делает её счастливой. Ой, она успокоится и вернётся к тебе. Да, как всегда. Не думаю. Смотри! Волна. Быстрее. Знаешь, не могу поверить, что это произошло. Вы были возбуждены? Не могу поверить, что ты это сделала. У него большой? У него такие сильные руки. Руки и спина. Отвяжи доску. Вставай на доску! Вон идёт простая волна, Фергус. Давай, она как раз для тебя! Смотри, смотри, Фергус встаёт на доску. Так держать, Фергус! Мне нравиться эта. И эта. Давай, Фергус! Молодец, Фергус! Здорово. Неплохо, Фергус. У него неплохо получается, чувак. Действительно. Я была так смущена за Скотти. Ты бы видела его вчера вечером, когда он был там. Представляю. Привет, девочки. Привет, Виктор. Ребята резвятся. Вот дерьмо, они и Фергуса затащили. Ты жди здесь, ладно? Мы им покажем. Не парьтесь. Мы приехали первыми. Им на это наплевать. Похуй на них. Вы должны были быть в другом месте. Да. И что? А зачем здесь Фергус? Он сам захотел. Ему здесь не место. Ты всё ещё дружишь с Энди? Да, и что? Теперь я вижу, почему он чемпион. Жаль, что не ты. Пошёл ты, Виктор. Этот пацан неплох, а? Да ни хуя. Не так хорош, как Рипли. Да, надейся, братан. Эй, берегись! Я рада, что нас там нет. Придурок! Молодец. Долбоёб! Не уходи, Скотти. Давай ещё! Нет, на фиг. Это того не стоит. Ты в порядке? В порядке, в порядке. Ничего себе, сломали. Блин. Мою новую доску! Блять! Ну, вы и дебилы. Ты хочешь, чтоб этот парень получил всё наилучшее? Нет, Фергус. Стой! Хватит! Стой! Чёрт, Фергус на волне! Что он делает? Да, Фергус! Продолжай! Блять, Джесс! Что ты вытворяешь? О, чёрт. Уйдите, блять, с дороги! Держите голову прямо! Голову прямо! Дэбра, давай! Закрывай двери. Держите голову прямо! Заводи! Давай. Искусственное дыхание, Фергус! Раз, два, три, четыре. Поехали-поехали! Давай, Виктор! Давай, Джесс! Давай, Джесс! Я не могу. Сильнее, Фергус! Давай! Он синеет! Быстрее, Фергус! Давай! Дыши! Давай, Джесси! Давай, Энди, дыши! Держись, Виктор! Чёрт побери! Да, так. Давай, Энди, дыши. Дыши! Давай! Ну же, Виктор! Давай! Сильнее, Фергус! Быстрее! Ещё, Фергус!

Давай, Фергус! Очнись, Виктор, дыши! Он не виноват! Он не виноват. Ты в порядке? Просто. не сейчас. Ты, правда, мне очень нравишься, Дэбби. Джесси. Ты мне нравишься, но. Что? Я. Ты не хочешь быть со мной?

Давай не будем об этом сейчас.

Так, я для тебя ничего не значу? Помнишь выходные? Ты беременна? Хрен с ним. Нет, Джесси, подожди. Тебе больно? Да, немного. Больно, но не так сильно. Чувствуется немного, но не очень. Понимаешь? Врачи что говорят? Когда поправишься? Через пару недель, может месяц. И снова на волну. Конечно. Но без соревнований, да? Я просто беспокоюсь о нём, вот и всё. Он даже не катается. Ты не одна беспокоишься о нём. Что ты вытворяешь? Что ты вытворяешь? Оставьте меня! Уходите! Оставьте меня! Джесси! Мам? Фергус!

Тебе это может пригодиться. Ну, ты пришёл третьим. Энди в больнице, значит ты следующий. Ты готов? Я не. Дэнни, я не могу принять её. Приходи в восемь. Ничего уже не изменить. Хорошо постарайся, окей? Если не придёшь. все поймут. Замечательная доска, друг. Послушай, Энди, прости, что так вышло. Это не твоя вина. Заткнись. Чувак, я не должен был вставать на твою волну. Не должен был. Заткнись, хорошо? Теперь ты участник соревнований. Это то, что ты всегда хотел. Блин, чувак, я. Не беспокойся обо мне. Энди, это не. Я не знаю, просто это теперь уже не важно. Правда? Правда. Это была мечта Виктора. Я знаю это чувство. Осторожно. Алло? Это то, что нам нужно. Так вот что вы делаете когда приходит Фергус? Забавно. Я всегда с трудом доставал пиво, а ты просто давал ему. Ну, он не настолько прост, да? Видимо, да. Ты знаешь, жизнь иногда настоящее дерьмо, старина. Настоящее дерьмо. Перестань винить себя. Это был несчастный случай. Ты не хотел никому причинить вреда. Но я причинил, дед. Дед? Дед? Я не буду участвовать в соревнованиях. Какой смысл? Я не знаю. Я так парился над этим. Когда нам было по восемь, Виктор сказал мне, что я никогда не смогу кататься, потому что ношу очки, и я поверил ему. Потом, когда он сказал, что мне далеко до тебя. и твоих друзей. Я думал, что он прав. Фергус, он просто. Но когда он сказал, что я не смогу играть на гитаре, и что я вообще никогда и ни в чём не смогу преуспеть. я перестал его слушать. Он просто дразнил тебя. Да, я знаю. Он очень злился. Его мама умерла, а мы родились и забрали у него отца. И он срывался на мне. Меня он тоже грузил. Да, после того как повредил колено, потому что знал, что ты можешь победить и занять его место. Что? Он ревновал? Он был одинок. Ты всё ещё делаешь так? Это лучшее, что ты мне показал. Эй! Джесси! Пошли! Это здорово. Вот бля. Ладно, жди здесь. Бежим! Пошли вон с моего пляжа. Одевайтесь и убирайтесь.

Живо! Убирайтесь отсюда. Валите! Делать больше нечего? Пошли вон! Отлив, да? Где вы были? Возьми. Плавали? Привет, дед. Что, чёрт возьми, случилось с вашей одеждой? А вы что здесь делаете? Ты идёшь на соревнования? Удачи, мальчики. Не смотри. Теперь можно, малышка. "Младший Хофф одержал победу в Мерюэтере." "Брат Хоффа подаёт надежды." Да, Джесси! Давай, Джесси. Да, Джесс! "Митч Руседски и Джесси Хофф. Местные сёрферы." ".несколько хороших сетов." Отличная волна. Ой, извини. Смотри соревнование. Очень напряженно. Неплохо. Для задницы. "Джесси Хофф ждёт свою волну." Давай, Джесс. Посвящается Лесли. в ролях: Лаклан Бьюкенен Ксавьер Сэмюэл Решад Стрик Кирк Дженкинс Израэль Кеннан Бэн Миллекен Дэбра Эйдес, Ребекка Бридс Джиджи Эджли Джой Смитерс Джеймес Триглон, Вуди Нэйсмит Захари Гарред, Скотт Кэмпбелл Энтони Хэйес Шэйн Джейкобсон Барри Отто автор сценария и режиссёр: Дэн Кастл Давайте уже! Эй, скажи своему парню поторопиться! Заткнись! Что он сказал? Ничего. Эй! Дрочилы!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Нет, зажатая, моя дорогая.

Я пришла с вами. >>>