Христианство в Армении

Я одолжу это у вас на минутку.

Денни Гловер Лили Собьески и Стив Зан ПРИЗРАЧНЫЙ ЭКСПРЕСС В фильме снимались Матиас Швайгхофер Джефф Белл Константин Грегори Ричард О'Брайен Такатсуна Мукаи Того Игава Композитор: Хеннинг Лохнер Художник по костюмам: Джейми Бон Патрика Вилферта и Карла Кресса Художник-постановщик: Джон Велбэнкс Главный оператор: Кристофер Попп Исполнительные продюсеры: Хармон Калов, Майк Марвин и Крис Оувинга Продюсеры: Брайан Эттинг, Венди Парк Брюс МакНалл Стив Маркофф Арнольд Рифкин, Кристофер Эбертс и Майкл Филипс Автор сценария и режиссер: Брайан Кинг Подождите! Подождите! Подождите!

Паршивая ночь, чтобы опоздать на поезд, приятель. У тебя есть билет? Твой билет? Ты говоришь по-английски? Понимаешь? Ладно, заплатишь позже. Нужно ехать. Погода портится, обещают буран. Понимаешь? Давай, Уолтер, поехали отсюда.

Тише, Пучи! Веди себя прилично. Здрасьте. С Рождеством. Водка «Калашников» из Москвы. Те же парни, что делают автоматы. Прошу, угощайтесь. Ловите. Выпейте со мной. Каждый развлекается по-своему. Ну, кто побеждает? Мечтаете погреться на солнышке? О, да. Эээ, сколько с меня за билет? Вы уже заплатили. Два часа назад. Вы не сказали, куда едете, поэтому я взял с Вас полную стоимость. А, точно. Слегка перебрал коктейлей на вечеринке в офисе. Понятно. Ну что, сэр. Пора разобраться с Вашим билетом. Проснись и пой, приятель. В моем поезде проезд платный. Черт побери! Возможно, инсульт. Что? Хотите сказать, что он мертв? Да, вероятно, сердечный приступ. Из-за того, что он бежал по морозу. Я видел, он съел пригоршню пилюль, когда только вошел. Проглотил как орешки и запил глотком водки. Когда он садился в поезд, он тоже их ел. Думаете, это цианистый калий? Секонал. Цианид убил бы его мгновенно. Это секонал, барбитурат. Если превысить дозу, кровь перестает подавать в мозг кислород. Вам кажется, что вы засыпаете, но уже никогда не проснетесь. А алкоголь ускоряет этот процесс. Минуточку. Откуда мне было знать, что он принимает? Если бы я знал, я бы ему не предложил ни капли. Ладно, не трогайте тут ничего. Куда это Вы собрались? Нужно передать сообщение на следующую станцию. Если вы не хотите ехать с ним до самого утра. Веселенькое Рождество. О, Господи! Эй, он еще живой! Это просто рефлекс. Ничего себе, рефлекс! Он он подскочил, словно его молнией шибануло. Он мертв. Слушайте, говорят, это плохая примета, когда покойник смотрит вам в глаза? Я вроде где-то читал про это. Смерть увидит тебя, и придет за тобой. Я… я не помню, где про это писали. Какая занятная вещица. Положите, это не Ваше. Эй! Слышали, что я сказал? Конечно. Слушайте, мы сидим рядом с покойником, а Вы себе спокойно читаете? Что Вы делаете? Проводник велел Вам не трогать его вещи. Что там? Что там внутри? Где же он? Гарри? Да, это Майлз с экспресса Найтингейл. Мы идем в Мейпл Крик и мне нужно… Повесьте трубку! Идемте со мной в хвостовой вагон! Лучше вернись на свое место, пока я тебя не вышвырнул отсюда! Поверьте, Вы должны это видеть! Вот, посмотрите сами. Мисс? Мисс? Я, кажется, велел вам обоим… Может, просто загляните внутрь? Настоящие? Да. Видите, как играет свет? Поддельные так не могут. У меня был дядя, который объяснил мне разницу между настоящим и подделкой. И если б он сейчас был здесь, он сказал бы, что они подлинные, как грудь монашки. Сколько, по-вашему, они стоят? Я бы сказал, не меньше пяти. Миллионов! Миллионов? Да. Зависит от уровня цен на рынке. Я уже пробовал. Коробка заперта. У Вас есть молоток? Это может сработать. Эй, эй, эй, минутку. Куда это Вы? Мне нужно сообщить о трупе. Постойте, может может сначала все обдумаем, чтобы потом не пожалеть. Обмозгуем? Я не предлагаю их украсть. Но, может, мы могли бы оставить себе половину, а вторую отдать на благотворительность? Как насчет «Бойз энд Гёрлз»? Отличная детская организация. Послушайте, у нас в руках целая куча денег! Вас это совсем не волнует? А, Майлз? Возможно, кто-то еще знает, что он везет. Что будет, когда они начнут искать груз? Мы к тому времени будем уже далеко. Я нет. Вы с ней пассажиры. А я здесь работаю. Так бросьте свою работу. Увольтесь. У Вас есть жена? Думаете, ей не захочется пожить в более теплом климате? О своей жене я сам позабочусь. Без вас и без покойника. А что, если никто не узнает, что он умер? Что Вы сказали, Мисс? Если не сообщать о трупе, никто не узнает, что он мертв. У него нет билета. Вы же поэтому к нему и подошли. Никто и не узнает, что он был в этом поезде. Но он-то здесь! В моем поезде. Мне что, оставить его здесь гнить до Нового года? Секундочку. Значит, мы проехали Фолл Брук и движемся к Мейпл Крик, правильно? Сколько нам ехать до туда? 29 минут, 16 секунд. Вы знаете с точностью до секунды? Я знаю про этот поезд все, исключая его любимый цвет. Это река. Река Осетровая. Когда мы будем ее пересекать? Через 19 минут. Это широкая река, она не замерзает? Думаю, да. Пороги мощные? Вероятно. А что? Там мы можем избавиться от тела. Его никто не свяжет с поездом. Сейчас зима, тело, скорее всего, пробудет подо льдом до весны. Пока его найдут, труп успеет полностью разложиться.

Майлз. Не знаю, может быть в ее словах что-то есть. Да, срок на нарах. А я сидеть не хочу. Вас никто не заподозрит. Вы кондуктор, выполняли свою работу. А он пьяным продрых всю дорогу. И ничего не помнит. Так обычно и бывает, когда я пью. Я сойду на следующей станции. И будет так, словно мы абсолютно незнакомы. Да, и так оно и будет. Майлз! Постойте… Пойдешь за мной я тебя сброшу с поезда вместо него. Одиннадцать лет занимаюсь продажами, и не смог убедить упрямого кондуктора припрятать состояние себе на старость. Я говорил, что моя работа дерьмо? Может, еще раз попробуете уговорить его? Ну, теперь он уже позвонил на станцию. Откуда Вы знаете, чем он там занимается? А что еще он может делать, черт возьми? Думаете, он соврал? И хочет оставить все себе? Никуда не уходите. Двери открываются и закрываются моим ключом. У меня есть кресло-каталка для пассажиров-инвалидов. Вот это другой разговор. Нужно куда-то засунуть тело, чтобы никто не увидел его на реке. В багажном вагоне есть чемоданы и сундук. А далеко этот вагон?

В хвосте поезда. Нужно отвезти его туда, чтобы никто не заметил. Я пойду впереди. Расчищу для вас дорогу. Как ты собираешься это сделать? Отвлеку, заговорю. Я ведь коммивояжер, не так ли? Отличная игра. Слишком близко к краю. Если не атаковать энергично, Вы остаетесь беззащитным. Не волнуйтесь, я Вам тоже помогу. А вы застраховались на время поездки? Моя компания как раз предоставляет страховые полисы туристам вроде вас. Вот, взгляните. Опоздание транспорта, медицинские расходы, пребывание в больнице. Страховка от ДТП арендованных машин, смерти от несчастного случая, такое бывает. Ой, простите, это не то. Извините. Что? Маркизские острова? Да, да, да. Нравится? Маркизские острова. Они на юге Тихого океана, недалеко от вас. Давайте, я вам покажу. Вот, это ваша Япония… И это только один остров из целой цепи. Все вулканического происхождения. Видели, какое я устроил шоу? И что я делаю в продажах?! Проверь соседний вагон, там едет пожилая леди. Все будет отлично, Майлз. Я с ней немного полюбезничаю, как и с… Пожалуйста, будь внимателен. Не волнуйся, солнышко, все под контролем. Знаешь, в моей работе все время приходится импровизировать. Поэтому ты пьяный в поезде, и даже не знаешь, куда едешь? Эй, эй, хватит. Задержимся можем пропустить мост. Расслабьтесь, у меня все под контролем. Все чисто! Стойте, стойте! Похоже, дверь заклинило, Пучи. О, Господи, неужели мы будем ехать здесь всю дорогу? Слава Богу. Ах ты, моя умница! Как у Вас с Пучи дела?

Между нами говоря, у него небольшое расстройство желудка, но мы все равно собираемся поужинать. Святый Боже! Что он делает в моем вагоне? Думаю, он решил слегка вздремнуть.

Выглядит, так, словно он уже покинул этот мир. Боюсь, он принял немного лишнего, отмечая праздник. Вот из-за этого я рассталась с моим вторым мужем, Альфредом. Он принимал лишнего по семь дней в неделю.

Пуч! Пучи, Пучи! Пучи! Оставь бедного старого пропойцу в покое. Желаете перейти в другой вагон, мэм? Наверное, так и сделаю. Пучи его не любит, а он отлично разбирается в людях. Я принесу Ваши вещи. Благодарю Вас. Не за что. Зовите меня Майлз. Так, сколько времени у нас осталось? Одиннадцать минут. Это самый большой. Поберегись! Убери кресло. Майлз, скажи, что у тебя есть сундук побольше. Ты сказал, что тут найдется подходящий сундук, за этим мы его сюда тащили! Я сказал, что здесь есть багаж. Может, его сгрузили пять станций назад, откуда мне знать?! Ты же все знаешь, знаешь расписание поезда с точностью до секунды, а этого ты не знаешь! Меня на работе не учили упаковывать трупы! Это так глупо. Черт побери! Дьявол, ничего не выйдет. Так. Все, простите. Простите. Новый план. Новый план. Когда мы прибудем на следующую станцию, я сам его вытащу. Понятно? Да! Да! Закину его руку себе на плечи и просто выведу его, как будто пьяного приятеля. Я оттащу его в лес, или на мусорную свалку, или… Простите… сюда можно только персоналу. Я просто ищу тряпочку. Тряпочку? Да, мне нужно протереть очки. Спасибо. Слушай, если она не вернется, это значит, что она не в доле? Мы отвезем его обратно в вагон. Да, и мы навсегда забудем про это безумие… Постой. Что ты…? Простите, что так долго. Столкнулась с каким-то служащим на кухне. Погоди. А что ты там делала? Я импровизировала. Что что…что? Нужно действовать быстро. Понятно? У нас примерно семь минут, пока поезд въедет на мост. Готовы? Так. Стой! Эй, прекрати! В чем дело, Майлз? В чем дело? Ничего другого не остается. Ты что, хочешь разделать парня как рождественскую индейку. В прошлом семестре нам преподавали аутопсию. Я знаю точно, где сделать надрезы. У Вас помутнение рассудка, Мисс. Вам нужно прийти в себя. Мой разум абсолютно ясен. Положите этот нож. Это тесак мясника. Мы отвезем его обратно в вагон. Я свяжусь с властями. Все уже решено. Ты с этим согласился? Ну, мы не голосовали. Тогда давайте, проголосуем. Дано. Хорошо. Поднимем руки, или будет тайное голосование? Никакого голосования! Тут вам не демократия. В моем поезде диктатура, черт возьми, и я здесь диктатор!

Так что положи свой нож, тесак, или что там еще, и марш на свои места приводить свои мозги в порядок! Хорошо, Майлз, Вы здесь босс. Простите, Майлз. У нас есть план. Не Ваш, не его. Мой. И мы его выполним. Теперь Вы не сможете позвонить копам. Как не сможете объяснить, почему при сердечном приступе его голова оказалась отрезанной. У нас мало времени, скоро мост. Я займусь его руками и ногами. О, Боже! И мы сможем засунуть его в сундук. Вот в чем недостаток работы с незнакомыми людьми. Один из них может оказаться психом. Она чокнутая, но в одном она права.

Мы не можем сообщить копам. Нам не удастся все это объяснить. Она загнала нас в угол. Понимаешь? Знаешь, что? Думаю, мне все же стоит вынести его на следующей станции. Понимаешь? Найти тихое местечко и там закопать. И дело с концом. В смысле, теперь, когда мы знаем, что она ненормальная. Ты нормальный? Конечно. За свою жизнь я видел много зла. Но даже в худшие моменты я всегда знал, кто я. Да брось, ты тот же, кем всегда был.

Все изменилось, когда мы заглянули в эту шкатулку. Да, потому, что она стоит кучу денег. Дело не в деньгах. Когда я заглянул внутрь, я почувствовал… Что я изменился. Стой! Я вынесу его на следующей станции. Возвращайся домой, к своей семье. Пей эгногг, жарь каштаны. Развесь морковку для оленей Санты. Нет. Майлз выбыл из строя. Теперь командую я. Мы подъезжаем к мосту. Забудь про мост. У нас новый маршрут, и за рулем я. Поэтому моя доля будет больше. Это справедливо, так ведь? Потому, что я больше рискую. Думаю, мы оба знаем, кто больше рисковал. Мы выбросим его прямо сейчас. И что ты сделаешь, порубишь меня на куски? Я могу что-нибудь воткнуть в твою в сонную артерию. Ты ничего не почувствуешь. А потом вытащу, и менее, чем за пять минут, твой мозг останется без крови. Три минуты до моста. Нужно закончить то, что мы начали. Где мост? Мы что, уже проехали? Пока не видно! Это безумие! Нужно вернуться, пока… Иди, иди внутрь! Майлз, где же мост? Вон, вон он! Мы подъезжаем! Помогай! Помогай мне! Вот он! Давай! Поднимай! Поднимай же! Бросайте! У нас мало времени. Поднимай! Не опускай! Бросаем! Быстрей! Получилось? Прячтесь! Майлз? Майлз, где ты отзовись. Прием. Хлоя! Открой дверь! Открой дверь! Эй! Тише, тише, тебя никто не услышит. Никто. Хватит, береги дыхание. Не трать силы. Тебя все-равно никто не слышит. Мы здесь умрем от холода. Мы не умрем от холода. Я я сейчас вернусь. Что ты задумал? Стой здесь. Я приду за тобой. Я вернусь. Стой здесь! Ты спятил? Господи! Майлз! Майлз! Боже! Господи, как здесь холодно! Господи, как здесь холодно! Господи, как же здесь холодно! Что ты здесь делаешь? Я украла ключи. Я шла в багажный вагон, чтобы спасти вас обоих. Дай их мне. Как только согреешься, возвращайся на свое место. И ты тоже. Хорошо, я только отнесу тесак на кухню. Нет, дай мне. Я сам отнесу. Возвращайся в свой вагон. О, Господи! Все хорошо, приятель. Ложись спать, дорогая. Просто хотел сказать, что скоро тебя переведут в лучшее отделение больницы. У тебя будет отдельная палата, лучшие врачи, и плевать что там говорят придурки из организации здравоохранения. Что? Нет, не знаю. Я в порядке, просто немного устал. Почему ты спрашиваешь? Дорогая, не беспокойся. Что со мной может случиться? Ты просто выдумываешь. Вы наверное считаете меня чокнутой после того, что я сделала там. Брось, кто время от времени не потрошит трупы! Если б я этого не сделала, Майлз заявил бы в полицию. Послушай, ты не должна передо мной оправдываться. Я ведь торговец, помнишь? Хотя до сих пор мне не приходилось за комиссионные отрезать людям головы. Я такого раньше никогда не делала. Я не плохой человек и не преступница. Я не плохой человек. Да, я понимаю. Все нормально, успокойся. Эй, знаешь что? Ты же хотела спасти меня, верно? Если бы ты была насквозь подлой, ты бы даже не попыталась. Надеюсь, у тебя там молоток. Разбей ее. Так, в сторонку все. Бей сильнее! Я бью изо всех сил. Черт! Дерево слишком крепкое. Давай же! Господи. На ней ни царапины. Дай-ка я попробую. Сейчас. Вот так. Вот так. С Рождеством! Мы подъезжаем к станции. Хватит, откроем ее позже. Мне выходить. Родители ждут меня на станции. Ладно, оставь свой адрес, и мы вышлем тебе твою долю по почте. Тихо, тихо, тихо! Нет, нет! Дай сюда! Нет. Никто ее не заберет. Успокоились? Если шкатулка остается, я тоже остаюсь. А как же мамочка с папочкой, что ждут на станции? Это моя проблема. А для Вас я сошла с поезда согласно билету. Что ты делаешь? Прячу вас от всех. Я запру этот вагон. Ты запрешь меня здесь вместе с ней? Зачем это нужно? Для спокойствия. Что ты скажешь родителям? А они не будут волноваться, куда девалась их дочь? Мне плевать. Я не вернусь в медицинский колледж. Куда же ты отправишься? Куда-нибудь подальше. Да, все понятно. Я думал, ты бросил десять лет назад. Поэтому, нужно бросать, пока молодой. Майлз, багажный вагон был открыт. Понимаешь, открыт настежь? Ладно, забудь об этом. Вот твои ключи. Может, я проверю шланги? На будущий год этот поезд спишут. Так пусть он догнивает спокойно. Вы в порядке, Майлз? Да. Давай, поехали. Я хочу утром поздравить жену с Рождеством. А знаешь, куда я теперь направлюсь? На Маркизские острова в Тихом океане. Поль Гоген провел там последние дни своей жизни. Слышала про такого французского художника? Слышала. Так вот, он бросил жену и детей. Свою старую жизнь. Полностью отринул цивилизацию. Звучит здорово. Да. Можешь поехать со мной, если хочешь. Вы что, снова напились? Нет, что ты. Ни капли. Вот, видишь? Смотри. И знаешь что? Мне даже не хочется. Впервые с тех пор, как мне стукнуло пятнадцать. Поздравляю. Мне очень нужно повышение. Вы же знаете, как тяжело содержать семью, и… Да. Тебе нужно сменить работу, парень Работая проводником ты не сможешь заботиться о жене и детях. Вернись к учебе. Изучай компьютеры, самолеты. Что-то, у чего есть будущее. Что Вы имеете в виду? Вы меня отговариваете? Поезд это тупик, ископаемое. Понимаешь? Я хочу быть кондуктором, как Вы. Тебе вряд ли захочется стать таким, как я. Но я хочу! Ты что, глухой, мать твою? Ты не станешь таким, как я! Ты не будешь работать на поезде! Никогда! Так что скажешь? Все складывается удачно. Я бросил пить, ты своих родных. Как насчет уехать в теплые страны и начать все сначала? Спасибо, но… Я достаточно долго жила, следую за чужой мечтой.

Понимаете, о чем я? Ужасно сожалею, но я не достал билет. Касса оказалась закрыта. Можете заплатить в дороге. Нет, нет, уважаемый. Я заплачу немедленно. Скажите, а бар случайно не открыт? В праздники работает всю ночь. Немного ямайского рома было бы весьма кстати.

Будьте ли так любезны, пришлите его в последний вагон.

Оставьте сдачу себе. С Рождеством. Последний вагон закрыт. Как же так? Я должен встретиться там с моим другом. Мистер Кайро, такой невысокий. Сел на прошлой станции. Его ни с кем не спутаешь. Не знаете, в каком он вагоне? Хотите сказать, что не знаете, куда он сел? Я имею в виду, что не видел никого, соответствующего описанию. А кто-нибудь спрашивал меня или оставлял сообщение? Я мистер Гатман. Ну что ж, тогда попробую сам найти его. Не беспокойтесь. Ну же, Майлз! Где тебя черти носят? Значит, он был здесь? Майлз! Этот джентльмен ищет своего друга. Небольшого роста. Куда делся тот пассажир, что сел в Фолл Брук? Такой нервный, он еще таблетки глотал? Ах, этот? Это его Вы ищете? Значит, он сел на этот поезд?

Да. Нет. Я хочу сказать, он сел, но потом снова сошел. Он снова сошел? Правда? Нет. Когда? Я его не видел. Он сказал, что ему нечем заплатить за билет и сошел до того, как мы отъехали. Почему Вы мне сразу не сказали? Не увидел связи. В праздники у нас столько пассажиров. Неужели? С каких это пор? Я виноват. Приношу извинения. Черт побери! А Вы не можете позвонить ему и узнать, что с ним? Я его больше не увижу. Он предал меня. Поддался искушению. А у Вас нет номера телефона, или… Фрэнки, займись-ка делами на кухне. Что-нибудь еще, сэр? Я здесь, если что-то понадобится. Майлз, счастливого Вам Рождества! И Вам счастливого Рождества. Пучи ждет не дождется своего завтрака. А я вместо чая выпью абрикосового бренди. Я считаю вполне приемлемым поднять тост за Иисуса в день его рождения, вы согласны? Какая прелесть, так изящно и празднично. И смотри, Пучи, специально для тебя бекон, так как ты любишь. Кто у нас везунчик? Да, кстати, Майлз, тот мужчина ушел. Помните, подвыпивший пассажир, который не понравился Пучи? Его уже нет в вагоне. Как Вы думаете, он мог сойти на предыдущей станции? Если да, я хотела бы вернуться в свой вагон. В том, куда Вы меня переместили жуткий сквозняк. Майлз, надеюсь, в этот раз ты принес бензопилу. Где шкатулка? Лучше отдайте ее мне, иначе будете соскребать их мозги с пола. Я лишь достану ключи. И не вздумайте хитрить. Нет, сэр. Не хочу расставаться со своими мозгами. Нужно пройти в конец вагона. Так иди. Все идите. Ладно. Все в порядке. Она горячая? По бокам. Горячая? Поставь ее на сидение. Давай. Кто еще в поезде знает, что она здесь? Никто, больше никто не знает. Мой напарник сказал, что за ним следили. Попросил меня встретиться с ним в поезде, потому, что боялся за свою жизнь. Мы ничего не знали. Он переборщил с таблетками и водкой. Она говорит правду. Это скорее таблетки, чем водка. Назад! Оставь шкатулку, она наша! Поэтому я и должен ее забрать. У нас мало времени. Я лишь… Убирайся отсюда! Вы не понимаете. Я не один, придут другие. Какие другие? Кто они? Конкуренты. Соперники. Враги. Мы преследуем друг друга. Помогаем. Предаем. Ездим по всему миру, следуя последним сведениям. Теперь на кону ваши жизни. Прошу! Просто уйдите! Любой, кто заглянет внутрь, к рассвету будет мертв. Без исключений. Знаешь, единственный, кто умрет это ты, если немедленно не уберешься отсюда!

Это худший вид смерти. Смерть изнутри, погибель души. Если хотите избежать ее, дайте мне уничтожить шкатулку. Я знаю, как это сделать. У меня есть ключ. Я открою ее и разобью вдребезги. Отлично. Бери, разбивай. Нам нужны только сокровища внутри. Сокровища? Вы их увидели внутри? Как банально. Майлз! Отзовись! Майлз! Прием! Нет, не выйдет! Ах ты! Это была самооборона. Он сам виноват. Он хотел убить нас. Это была самооборона, потому что он пытался убить нас. Верно? В это никто не поверит. Это была… Нам никто не поверит. О, господи! Он же… В этот раз я сделаю все быстрее. Это была самооборона. Я просто защищался. Мы выбросим его. Есть по пути озеро или река? Майлз, где ты? У нас Джи-20! Слышишь? Джи-20! Что такое Джи-20? Незапланированная остановка. Почему мы делаем незапланированную остановку? О, Боже. Ты пойдешь в голову поезда, задержишь их, и откроешь купе. Второе. О чем он говорил? Смерть на рассвете? Погибель души? Просто пытался нас запугать. Ну что ж, у него это получилось. Зачем я только увидел эти проклятые брильянты! Бри… брильянты? Ты что, дальтоник? Это изумруды. Я в жизни не слышал про зеленые брильянты. Это брильянты. Белые. Нет, нет. Я видел совсем другое. Майлз! Где ты? Как вы могли не заметить изумруды? Они так прекрасны. Восхитительны. У них… Если хочешь их еще раз увидеть, иди сюда и бери его за руки, черт возьми. Сундук упал с моста и ударился об лед. Двое парней, рыбачивших на реке, говорят, что он раскрылся при падении. И оттуда посыпались части тела. Ноги, руки. И голова. Какой псих мог такое сотворить? Майлз, мне нужен список пассажиров. Вот оно. Открой дверь. Ладно. Жди здесь Ты куда? В купе кто-нибудь есть? Нет, они заперты всю ночь. Эй, зачем ты кладешь к нему мои вещи? Ты залезешь наверх. Полезай наверх немедленно. Нет! Нет. Ни за что на свете. Зачем… Твое предложение еще в силе? Насчет Маркизских островов. Вдвоем. Кто пьет водку «Калашников»? Мы больше не можем доверять Майлзу. Полиция расколет его. Он не такой, как мы. Он не готов на все. С этого момента мы с тобой работаем вдвоем. А ради чего мы готовы на все? Мы все видели разные вещи. И они тебе больше не нужны? Нужны. Просто… Просто что? Я пытаюсь разобраться, что за чертовщина происходит. Все так непонятно. Не нужно ничего понимать. Полезай наверх, а я со всем разберусь. Как ты собираешься нас спасти? Свалишь все на Майлза? Кто-то же должен за все ответить. Доверься мне. Почему я должен доверять тебе? Ты знаешь, почему. Ты должен залезть наверх. Понимаешь? Полезай наверх. Я уже говорил Вам. Я запер все купе сегодня утром. Никого из пассажиров там нет. Мисс? Мисс? Я детектив Мелвил. Подозреваю, что Вы не Питер Доббз. Я бы расстроилась, если бы родители так меня назвали. Это купе должно быть свободно и заперто. Я очень устала, поэтому вскрыла замок. Не знала, что это такое преступление, что из-за него остановят поезд. Как Вас зовут, мэм? Хлоя Уайт. Здесь сказано, что Вы должны были сойти в Мейпл Крик. Что значит «должна была»? Я что, проехала свою станцию? Родители с ума сойдут. Мама приготовила праздничный ужин. Она будет в ярости. Здесь больше никого не было? Естественно!

Скажите, Вы всегда ложитесь обнаженной в незнакомую постель? Зависит от постели. Господи, да я просто не хотела помять свое платье. Мы проведем допрос в вагоне-ресторане. Даю Вам десять минут на то, чтобы одеться, мэм. Значит, Питер Доббз едет в поезде уже два часа, и Вы даже не видели его в лицо? Он был пьян всю дорогу. Не было возможности рассмотреть его. Нет, мы не видели его лица, правда, Пучи? Когда я была в своем вагоне, он спал. И Майлз, наш кондуктор, любезнейший мужчина, сказал, что он просто слишком переборщил с отмечанием Рождества. Он был сильно пьян. В зюзю. Пил из таких маленьких бутылочек. А Вы не видели дорожный сундук? Да, такой старинный. А Вы не видели, как он пронес сундук в голову поезда, мисс Уайт? Он ушел туда как раз перед тем, как я пошла в купе. Когда я зашел в багажный вагон, я увидел, что погрузочная дверь открыта. Я подумал, что ее забыли закрыть на предыдущей станции, но раз этот Питер Доббз пропал. Может, это он открыл дверь, чтобы избавиться от тела. Так где же сейчас этот Питер Доббз, если его нет в поезде? Маркизские острова. Он хочет поехать на эти острова. Вулканического происхождения. Привет! Что там происходит? Соберите все улики. Майлз, я останусь в вашем поезде. И когда мы приедем на станцию, поезд загонят в тупик, на время расследования. Майлз! Тут воздушный шланг пропускает. А у меня кончился скотч. Вытащи меня из этой консервной банки! Эй, что ты делаешь? Эй, что ты делаешь?

Эй! Эй, мне нечем дышать! Мать твою, я задохнусь! Мне нечем дышать! Я задыхаюсь! Идите в багажный вагон, соберите все чемоданы и принесите их в купе. Все чемоданы? Чтобы упаковать оба тела. Постойте! Он что, умер? Зависит оттого, сколько у него осталось кислорода. Теперь остались только я и Вы. Майлз, это отличный план. Им нужно его тело, они охотятся за ним. Но если они его не найдут, дело закроют, а мы будем вне подозрений. Так что принесите чемоданы. Я не собираюсь в этом участвовать. Вы хотите снова увидеть свою жену? А? Вы совершенно ненормальная. Вы ведь понимаете это? Но у Вас есть только я. Так что идите за чемоданами. Быстрей. Отойди от него. Назад! На колени! Я признаюсь. Признаюсь во всем. Я сказал, встань на колени, твою мать! Отлично, Майлз! Теперь у нас три трупа вместо двух. Тот человек был прав. Мы должны уничтожить шкатулку, прежде чем она уничтожит нас. Если нет, мы к рассвету умрем. Открой люк. Она пропала! Подвинься! Где она? Куда ты ее спрятал? Может, может она съехала назад. Задний вагон закрыт. Где она, Фрэнки? Ты ее забрал? Куда ты ее спрятал? Не понимаю, о чем Вы говорите. Эй, эй, прекрати. Я знаю, что она у тебя. Только у тебя есть второй ключ. Говори! Где она? Теперь она моя. Я оставлю золото себе. Эй, эй, послушай меня, малыш! Меня там заперли. Стой! Послушай меня. Того, что ты видел, не существует! Ну да, конечно. Золото фальшивое. Поэтому ты сбросил труп с поезда и лгал копам, чтобы сохранить его. Это просто игра воображения. Там нет ни золота, ни брильянтов, ни рубинов, ни изумрудов. Ни черта. Майлз, не смеши меня. Не губи свою жизнь из-за нее. Поверь мне. Поверить тебе? Это шутка? Ты не доверяешь мне следить за своим бесценным поездом, но веришь кучке незнакомцев. Без проблем! Я говорю тебе, что у меня родится ребенок, а ты мне что? «Ищи другую работу»! Знаешь, Майлз, пошел ты! Пошел ты в задницу! Это говоришь не ты, малыш. Эта штука изменила тебя, когда ты заглянул в нее. Не смей звать меня «малыш»! Никогда не зови меня «малыш»! Ты просто старик, который просрал свою жизнь. Ты неудачник. Ты даже не можешь позаботиться о жене, подыхающей в больнице! Я не хочу стать таким, как ты. Я смогу прокормить свою семью. Господи! Отойди от него! Останови поезд, немедленно! Перестань! Прекрати! Останови этот чертов поезд! Из этого вагона я не могу. У тебя шестьдесят секунд, чтобы остановить поезд, или я займусь его жизненно важными органами. Экстренный тормоз в другом вагоне! Не лги мне! Это правда! Он говорит правду! Правду! Заткнись! Говори, куда ты спрятал то, что принадлежит мне! Останови чертов поезд! Я люблю тебя. Прошу. Помоги мне, пожалуйста. Что? Что? Что случилось? Нужно уходить, миссис Фрой. Быстрей! Быстрей! Сюда! Майлз! Что мы здесь делаем?

Нужно сидеть тихо. Там бродят убийцы. Нет, Майлз. Вы ошибаетесь! Тише! Молчите! Они уже убили Фрэнка. Их обоих надо было убить, потому что они стояли у меня на пути. Легенда не врет, шкатулка раскаляется, когда кто-то должен умереть. Он искал ее долгие годы.

Он был одержим, как и все. А она каждый раз меняла облик. Не волнуйтесь, я не стану Вас убивать.

Если не загляну внутрь, правильно?

Это должно охладить ее. Но что же это такое? Откуда оно взялось? Разное говорят. Тот пассажир, мистер Гутман. Он сказал, что тот, кто заглянул внутрь, будет мертв до рассвета. Так все говорят. Я смотрел в нее. Что Вы делаете? Хочу уничтожить, что же еще? Мистер Гутман сказал, что у него есть ключ, и, если открыть ее, можно разбить ее вдребезги. Отойдите от раковины! Его тело лежит в купе. Ключ должен быть где-то там. Как и Вы, Майлз, я делаю свою работу. Разве Вы не хотите уничтожить ее? Мое правительство должно решить это. Стойте, не стреляйте! Это наш машинист. Зачем Вы сюда пришли? Рации отключены. Управление не работает. Поезд неуправляем. Похоже, он едет сам по себе. Свяжись с диспетчером! Связи нет, даже по телефону. Нас переводят на тупиковую ветку. Мы разобьемся. Подойдите сюда. Нужно отцепить локомотив. Вытащим сцепку ломиком. Нужно действовать быстро. Привет, Майлз.

Старуха просчиталась. Когда стреляешь, нужно попасть в жизненно важные органы. Предпочтительно, в мозг. Пошли за твоим ломиком. Эта штука хочет, чтобы мы убили друг друга. Неужели мы ей позволим? Может, она и убьет тебя. Но не меня. Я та, кого она искала все эти годы. Ей нужна только я. Почему, ты думаешь, она защитила меня? А? Она любит меня. Любит. А я люблю ее. Скорей! Хватайте мою руку! Я не… Хватайтесь! Скорее, мисс! Давайте же! Хватайтесь! Хватайте мою руку! Скорей! Хватайся… Я победил тебя. Нет! Пучи!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Можеш взять себе машину, но помни, она краденая.

Делайте пометки, легче вспоминать потом. >>>