Христианство в Армении

Дело в том, что играл в шахматы второй раз в жизни.

Дети в двухэтажной кровати, дальше по коридору: "Мама! Папа! Сюда! Мне страшно!" Вам надо к ним, срочно. Вам нужно оружие. Но прежде всего вам нужен фонарик. Повсюду темно! Как его найти? Что же взять? Я скажу вам, что. Светящийся в темноте фонарик! Да-да, друзья! Я Ларри Дэйли из "Дэйли Дивайсиз". И в ходе нашей передачи мы будем удивлять, и радовать вас. Мы сделаем это с моим другом. Джордж Форман, леди и джентльмены! Дэйли Дивайсиз Бесподобно, Ларри, бесподобно! Разве он не классный, Америка? Ну, а всерьез. это правда, что два года назад. ты был ночным сторожем в каком-то пыльном музее? Это правда, двукратный чемпион мира Джордж Форман. Я был заурядным Джо с фонариком и мечтой. Ты был никто, но с фонариком. Но вот что уже не шутка: ты генеральный директор "Дэйли Дивайсиз". Создатель таких незаменимых вещей как суперкость для собак! Вам понравилось?! Нетеряемое кольцо для ключей! Ох, да, та старая штучка! И вот твое новейшее достижение скажи со мной, Америка! Светящийся в темноте фонарик! покоя оазис наш "Дэйли Дивайсиз". Верните это Стюарту Ладно? Тот тип опять звонил. Снова? Сэр! Чудесная новость! У нас встреча с Уол-Март. Нет. Когда? Через три дня. Ясно, нас ждет большая работа. Вы врубились? "Уол-Март" крупнейшая торговая сеть в мире! Да, я понимаю, это здорово. Так порадуйтесь хоть чуть-чуть! Ладно. Ура! Вы смеетесь надо мной. Не стоит праздновать, пока мы не подписали с ними контракт. Согласен! Так, когда у нас встреча? Они хотят в пятницу, в десять. Ладно, знаете, что? Отмените мое выступление. с рекламой электропилы с пропеллером. Сосредоточусь на этом. Я отменю день рождения дочки! Вы свободны, я задержусь. Музей естествознания Музей закрыт на реконструкцию Извините! Посторонним вход воспрещен. Да это же наш. "Мистер большой успех". Очередной ностальгический визит? Вас не было несколько месяцев. Да, я был занят. Что Здесь происходит? Прогресс. Так мне говорят. Будущее. Взгляните: "естествознание" версия 2.0.

Добро пожаловать в музей естествознания. Где история оживает! Подойди, задай свой вопрос. И дай следующему. мальчику или девочке задать свой Где вы родились? Здесь, в городе Нью-Йорк на 20-ой стрит. двадцать седьмого октября тысяча восемьсот пятьдесят восьмого года. История, история, обучение. Меняем Америку к лучшему. Значит, вы добавляете новые интерактивные экспонаты? Нет, мистер Дэйли, не добавляем. Мы заменяем ими прежние. А старые? На выброс! Мы уберем все барахло диорамы. восковые фигуры, часть истрепавшихся животных. таких, как эта обезьянка. Осторожней, это капуцин. Он обезьяна. Это редкая порода, капуцин, а не просто обезьяна. Обезьяна. Я так и сказал. Зачем уточнять? Чтобы выкинуть обезьяну, латынь не нужна.

Вы решили их просто выбросить? Кто вы такой? Борец за права чучел? Бросьте вы это, дорогой мой. Чья это идея? Моя, конечно. Я же тут главный! Ну и совета. А вам-то что за дело? Знаете, людям нравятся такие вещи. Людям как раз нравятся "новые штучки". Сами знаете. Вы же ушли. Ситуация изменилась. Мой бизнес пошел в гору. Да. Я бы тоже ушел, будь я ночным сторожем. Куда же их отправят? В запасники. В федеральный архив. Где это? В Вашингтоне. В Смитсоновском Институте. Но что-то, же можно сделать? Поздно! Они отбывают завтра. Все кончено. Привет. Привет, дружок, как ты, а? Как ты поживаешь? Хочешь то, что там лежит, а? Думаешь, там что-то есть для тебя? Думаешь, я принес веревочку? И ты сильней меня?

Да ты слабак!. Лоуренс! Рад вас видеть, юноша! Да, и я рад, Тедди. Хранитель Бруклина вернулся! Привет, Ак. Макфи сказал мне, что происходит. Я и не знал. Здесь многое произошло со времени вашего последнего визита. Сверчок! Эй, Обалдуй! Подсобил бы чуток! Эй, ребята. Как вы тут? О, гляньте-ка. Это же мистер важная птица собственной персоной. Как раз поспел на наши проводы! Да, Джед, я слышал. Но не понимаю, как это вышло. Как это произошло великая загадка. Может, ответ на нее есть в гудящей коробке, которую ты держишь! Тебя здесь не было, Гигантор! Потому это и произошло! Разгадка проста! Дело в том, Ларри, что в то время, когда музей открыт, все мы немы. Немы, дам-дам.

Стоп-стоп-стоп-стоп-стоп! Я позвоню в совет, я теперь большой человек. Я разберусь. И мы победим. Мы? Вы слышали, что сказал наш фантазер? Какие "мы". когда ты поместил нас в раздел "маловажное"? Ларри, что сделано, то сделано. Даже былой славе Рима пришел конец. Пожалуйста, не устремляй в пустоту. этот трагический взор. Я не понимаю, о чем ты говоришь. На что ты там смотришь? Я здесь. Да просто на стенку. Эй, может, там будет не так уж плохо. Да, это аргумент. Но речь все-таки о Смитсоновском институте! Декстер, откуда ты знаешь? Ты недопонимаешь, Гигантор! Нас увезут отсюда! Ларри, я вижу, ты хочешь нас утешить. Я вижу, что ты искренне обеспокоен. но прежней жизни больше не будет. Нас выгоняют из родного дома. Джедедайя, прошу тебя. Лоуренс, все мы очень сильно огорчены. Но это последняя ночь, когда мы вместе. не стоит проводить ее, жалея себя. Кто отправится со мной на последнюю прогулку. по этим благословенным Хочешь пройтись? Я лучше посижу. Здесь и пожалею себя. Дорогая, прокатимся? Счастливо, милая. Помочь тебе? Эй, ну брось, малыш. Не сердись, ладно? Все хорошо. Уже скоро рассвет. Ну, а где ваш ящик, Тедди? Я не уезжаю, Лоуренс. Решено, что я, Рекси и ряд знаковых экспонатов. остаемся здесь. Без пластины? Честно говоря. пластина Акменра останется здесь, с ним. Они отправятся туда без пластины. Боюсь, что это их последняя ночь. Они не знают? Иногда слегка приврать благородней, чем сказать горькую правду. Все будет хорошо? Я постараюсь. И, как знать? Порой перемены предоставляют новые возможности. Взять хоть вас, Лоуренс. Вы ушли отсюда и зажили просто на славу. Да, наверное. Надеюсь, что так оно и есть, друг мой. Вы индустриальный магнат. Весь мир лежит у ваших ног. Да, нет, я знаю. Нет, вы не знаете. Если позволите, я дам вам один совет, Залог счастья, истинного счастья Секунду. Я только-У меня эта сделка с японцами. Нет, все, я его выключу, простите. Залог счастья? До встречи, Тедди. Музей естествознания Их увезли? И ничего не сделать? К сожалению, нет, дружок. Я испробовал все. Я говорил с Макфи, я звонил в совет. Но утром их увезли. Тут куча еды, па. Да. Эд, мой коллега, придет сюда. Нам надо обсудить кое-что по работе. Будешь работать ночью? Раньше я работал каждую ночь. Это была самая клевая работа на свете.

Но на этой "клевой" работе не заработать на все твои примочки. Гигантор! Это я! Джедедайя! Джед? Ни за что не сдавайся! Джед, как ты, как ты набрал номер? Наглая обезьяна украла пластину, и мы угодили в переплет! Что случилось? Камунра! Камунра? Старший брат Акменра! И, поверь, он наш враг! Повторяю: он наш враг! Это Аттила, Джед? Джед? Ты цел? Отпустите! На помощь! Что происходит? Я не знаю. Эй, пошли. Отвезу тебя к маме. А что стряслось? Поеду и выясню. Макфи сказал, федеральный архив в Смитсоновском институте. Так куда мне идти? Трудно сказать. В этом комплексе девятнадцать разных музеев. И они разбросаны от Капитолия до мемориала Линкольна. Чего там только нет! Есть очень клевые штуки. Ники, сосредоточься. В каком музее этот архив? Не "в", а "под". Он расположен под территорией всего комплекса. Если пластина Акменра там, внизу.. То значит, крупнейший в мире музей И какой у тебя план, папа? Не беспокойся! У тебя нет плана, да? Эй, Николас, у меня отличный, тщательно продуманный план. У тебя нет плана. Ну, пока! Да, плана нет. Позвоню. Возьмите. Спасибо. Музей авиации и космонавтики Добро пожаловать в величайший музей. Впечатляет, да? Это улет. Как вам самолеты, подвешенные к потолку? Необычно? Простите, как можно попасть в федеральный архив? Нужно быть ценным историческим документом. подлежащим вечному хранению. Я шучу. Конечно, он не документ. Извините, сэр, архив расположен под землей, и посторонних туда не пускают. Правда? Совсем не пускают? Ладно, спасибо. Альберт Эйнштейн кукла Леди и джентльмены, через час музей закрывается. Вход только для сотрудников по пропускам Закат звезды Аль Капоне из-за неуплаты налогов Мифические врата в подземное царство Камунра. Что вы делаете? Трогать нельзя. Нет-нет, я и не собирался. У вас имелся У.Т., братец. Умысел трогать. Да нет, я знаю, что трогать нельзя, Что ж тогда? Ладно, простите. Давайте дотроньтесь! А то я стою и жду весь день. когда кто-то вроде вас явится. и начнет лапать доверенные мне экспонаты. Насколько я помню, мы, вроде бы, живем в свободной стране. Вот и нет. В Соединенных Штатах Лучше Не Трогать Что Попало! Но смотреть-то на это можно, верно? Дотроньтесь, и вы увидите! О, так вы мне угрожаете? Я Брандан. Простите? Брандан. Бэ-ран-дан. Бэ-ран-дан. Буквы "а" кончились, когда делали ваш бэдж? А там, где вы покупаете шутки, юмор кончился? Тут написано что-то похожее на "Брэндон". Обратитесь к логопеду, я Брандан. Не слышали такое имя? Брандан? Нет. Загляните в "Самые популярные детские имена". Брандан. Ладно. Вы угрожаете мне, Брандан? Не знаю, принцесса Жасмин. Разве? Ого. "Лунабим", девять вольт? Восхитительная вещь, а? Так они называются-Класс!

Я-то предпочитаю Мэглайт, но вкусы разные бывают. Сделайте одолжение. Какое? Спрячьте руки в карманы, поумерьте агрессию. и будьте повежливее. А можно задать вопрос? Для полной ясности: делать нельзя вот так, да? Ладно, это уже дурдом! Вы что, вдруг решили умереть раньше положенного срока? Как дам фонариком! Теперь вы угрожаете. Не троньте! Не трогайте меня.

Не трогайте! Не троньте меня. Я трогаю вас фонариком! Фонарик нужен для освещения! А знаете что? Я вот возьму тачку напрокат. и прокачу по всей Америке с фонариком на груди. Не надо. Что "не надо"? Сделать это еще раз?

Попробуйте. Да вы ничего не сделаете, когда я сделаю это. Серьезно, вы не-Брандан. Брандан, вы не знаете, с кем дело имеете. Вы знаете, что значит быть сторожем? Вы и понятия об этом не имеете. Я видывал такое, что вам и не снилось. И что, например? Я вам не скажу. Но вы отпустите-Но вы так говорили, что я надеялся услышать что-то клевое. Да, но вы не услышите. Отпустите фонарик. То, что вы сделали супер. Спасибо. Без обид? Простите. Простите меня. Нет, это я виноват. Я не-Конфликт возникает по вине двух Это ваша работа. Так? Ну, счастливо. Отличный парень. Служба безопасности Раздевалка Дружок, я внедрился. В северо-восточном коридоре "Замка", в служебных помещениях. Говори, как попасть в архив. В конце коридора сверни направо, и там слева должна быть лестница. Там прямо целый лабиринт. Эти подземные туннели. .ведут к разным зданиям. Надо спешить, до захода солнца 28 минут. На этаже Б, сверни еще раз налево-Пап! Ты слышишь-Удостоверение. Брандан. Пока, чувак. Так, где же вы, ребята? Амелия Эрхарт О, Боже мой. Ах ты, безобразник. С тобой я разберусь позже. Нет-нет-нет!

Английский? Английский, верно? Извините, кто вы? Я Камунра. великий царь великих царей. из темнейших глубин древней истории. я вновь вернулся к жизни! Возможно, ты не расслышал, что я сказал. Я фараон из Древнего Египта. Я долго был мертв. но теперь я снова вернулся к жизни! Да нет, я слышал, я понял. С возвращением. Кто ты такой? Ларри Дэйли, "Дэйли Дивайсиз". Это в Нью-Йорке. И кстати, я знаю вашего брата, Акменра. Вот как? Так он знает младшего братца. Любимого сына. Да, он славный. Ну, конечно же! Наши, мать с отцом всегда отдавали ему все самое лучшее. даже трон отдали. Который по праву принадлежал мне! Он об этом не упоминал. Ясно, что не упоминал. Что ж, теперь начнется эра Камунра. поскольку я снова вернулся--! Неважно, отдайте мне пластину. Не отдавай, Гигантор!

Тихо вы там, уймитесь! Не то я сейчас приду! Нет! Не затыкайте мне рот! Слушай эта пластина обладает такой силой. какой ты, Ларри Дэйли из "Дэйли Дивайсиз". и представить себе не можешь. Оживление вещей это лишь маленький фокус. С ее помощью я открою врата подземного мира. и вызову сюда свою армию. из страны мертвых! Так что, если тебе не очень трудно.. Отдай ее!

Мудрое решение.

Я просто думал, вам нужен кубик. Да кубик. Ну, Рубика. Так, и что же это. за кубик Рубика? Это кубик, знаете, кубик, который обращает врагов в пыль. Я. я думал. Это моя оплошка, ведь, знаете, что?. Ваш брат. тоже решил с ним не связываться, чтоб не рисковать. Но я решил, что вы, как бы, человек другого уровня.. Я вовсе не мой брат. Я, глазом не моргнув, убью тебя и твоих друзей. Веди меня к этому кубику Рубика. Он там. Открой. Неси сюда мою пластину! Твои друзья все еще у меня! Сядь за руль! Я сказал: за руль! О, мы в гуще боя! Люблю это дело! Рули, а остальное мое дело! Ну, в атаку! Так, ну и какой у нас план? Мы американцы! Мы не планируем, а действуем! Сперва делай, потом думай! Так и только так! Ты в надежных руках! Генерал Джордж А. Кастер. командир седьмого кавалерийского О, я цел, я цел! Жми, дурень! Что за тут шум, ас? Пожалуйста, леди, с дороги. Леди? Кто это "леди"? Мое имя Амелия. Амелия Эрхарт! Не слышали про меня? О, да. Вы это, знаменитый пилот вроде бы. Пилот?! Я первая из женщин, перелетела Атлантику! Первая получила Летный Крест. первая пересекла сорок восемь штатов на гирокоптере. А теперь, пожалуйста, сотрите выражение тревоги с лица. и если можно, будьте так любезны, скажите, где именно я нахожусь. Вы в музее. Или, точнее, под ним. Я сейчас в опасности, так что вам лучше. держаться подальше от меня. Вы проворная. Как вас зовут, летчик? Мое имя Ларри Дэйли. Что ж, Ларри Дэйли, если вы меня не слушали. я не из тех, кто бежит от опасности. А как насчет копий? Вы бежите от копий? Руки в ноги, шкипер! Сейчас пойдет потеха. Девяносто восемь, девяносто девять. бинго. Золотое руно. Итак, бойцы. когда ваши враги взяли меня в плен, они стали и моими врагами. Крупная ошибка, крупная.ошибка. Ладно, план такой. По третьему сигналу горна, я громко крикну: "в атаку!" А после этого. все мы выскочим из ящика. и атака! Психологическая бомба. Что скажете? Вы Сэка-джа-ва-со-да-га-да. Это не мое имя. Сакаджамия. Сок из манго. С-сова живая.

Я знаю, вы знаменитый генерал. Ерунда. Я такой же человек, как и вы. Но разве крик "в атаку!" не оповестит врагов о наших намерениях? Ох, да, пожалуй. Вы весьма популярны, мистер Дэйли. Так почему бы вам не смыться? Я не могу смыться. Мои друзья внизу. Я должен попасть к ним. Надо найти другой путь вниз. Что-то новенькое. Эй, не бойтесь. Я вас не трону. Я думаю, они боятся не вас. Меняемся! А ну, назад! Проткну вилами! Тоже хочешь, а? Женская работа не по плечу мальчишке! Я охотилась с одним племенем в Микронезии! Там, у местных, реакция была хуже! Да тут такая гулянка идет закачаешься! Извините, простите, извините. Ух ты, четыре деления в сорок пятом! Па, наконец-то. Я изучил план архива. Когда ты спустишься по лестнице-Празднующие день победы здорово, да?! Так ты всех нашел? Э, как бы. Вы разговариваете с этой фитюлькой? Кто это? Это Амелия Эрхарт. Ты нашел Амелию Эрхарт?! Что, эй! Стойте! Куда спешишь? Не слыхал?

Война кончилась! Да, прости. Они гонятся за мной. Что это такое, карнавал? А ты из какой части? Я из Бруклина. Ты серьезно?! Я из Флэтбуша. Эй, парни! Эти гады хотят побить моего друга за то. что он из Бруклина! Спасибо! Не за что! Эй, мистер! Вы забыли свой, ээ. Черт, что это за хрень? Эй, извините. Можно мне, вклиниться? Не спешите, я подожду, мистер Дэйли. Позвони мне! Спасибо большое. Выходит, вы парень ловкий, да, мистер Дэйли? Быстрей! Сработало. Что дальше? Не обижайтесь, но вся эта разборка вас никак не касается. Потому что я женщина, да? Нет, потому что восставший из мертвых фараон. готов убить меня и всех, кто окажется рядом. лишь бы заполучить эту пластину и стать властелином мира. То есть, дело в том, что я женщина! А ведь если бы не я, вы бы так и застряли в том монохромном бедламе! Где бы застрял? В черно-белом фото, балда! Итак слушайте меня. Я могу вам помочь. И не потому, что вы мне понравились пока что нет. а потому, что я чую близость приключений и хочу в них участвовать. Ладно. Не вините меня, если что-то случится. Вот бы хорошо. Я великий Камунра. Я потомок Богов, двоюродный, по материнской линии. законный правитель Египта. будущий правитель.эмм.ну, всего остального. Так, я потерял часть бойцов. Теперь мне нужны новые военачальники. Чтобы осуществить мой план по быстренькому завоеванию мира. Грозный. Бонапарт.

И молодой Аль Капоне. Самые ненавидимые. самые устрашающие из лидеров всех Джентльмены. право же, я рад, рад донельзя встрече И мы зело рады. И мы тоже. Я прошу вас лишь о лояльности, а в ответ предлагаю вам мир. Есть вопросы? А, есть один. Почему вы в платье? Это не платье. Это туника. Три тысячи лет назад они были в большой моде. Еще вопросы? Да. Вы, государь, хотите и нас обрядить в такое платье? Нет, конечно. Вы, что, не слушали? Я же сказал мистеру, что это вовсе не платье. Это называется туника. Есть разница. Ээ, еще какие-нибудь вопросы? Я имею в виду вопросы не про платье-Ну, ладно. Время бежит, а ночь так коротка. Коротка? Вы посмотрели на меня, сказав "коротка"?! Я, извините. Обмолвился. Господство над миром. о котором ты нам тут поведал, дюже меня влечет. Но допрешь того, желал бы я объяснить, кто аз есмь. Людишки гуторят: "Грозный. Ох, он такой грозный. Ох, боюсь я его. Добра от него не жди". А вернее-то, было бы им меня называть. "Иван Поразительный". Поразительный? Не очень-то ярко. Вот Грозный это здорово торкает. Но я не был ужасен. И правил я царством вельми толково! Мы это учтем. Я хотел бы завершить этот выход в народ вопросом к вам, джентльмены. Так, вы со мной? Да, конечно. У и. Добро. Тогда доставьте мне Ларри Дэйли из "Дэйли Дивайсиз". и золотую пластину Акменра! Живей! Мы отыщем ваших друзей, мистер Дэйли. Уж с Амелией Эрхарт вы никак не потеряетесь. Прячемся! Так-так, мистер Дэйли, мне приятно, что вы меня обняли.

О, простите, я не-Я не пытался-О, прошу вас, не отпирайтесь, мистер Дэйли. Вы не отрывали своих окуляров от моих шасси с первой минуты!

Я не понял буквально ни слова. Мне кажется, или в воздухе витает Эй вы, мелкие летучие ангелы, тихо! Это купидоны, мистер Дэйли. Боги любви. Эй! Боги любви, заткнитесь. Будьте добры. Мы прячемся! Нет, не меняйте аранжировку Дело не в ней. Просто замолчите! Что у вас, охранник? Ну все. Бежим. И вот, малюсенький человечишка, словно крохотный. невеличка мышонок. ..угодил в когти кота-великана! У вас и впрямь пунктик насчет роста. Нет, дело не в росте! Вы же сказали, я маленький мышонок. Вы кот-великан. Я кот-великан. Не обижайтесь, ну, вы же, в вашу честь комплекс назвали. Известно, что у вас маленький рост.

О, вы наивный американец-простачок. Нам ведь с вами не детей крестить. И нет никакой необходимости.. Это не проблема. Это не связано с ростом, ясно? Это план. Гениальный план. Так, это план. Блестящий маневр, император. Мерси, мадмуазель. А теперь пусть ваш парень проследует за мной. О, я не ее парень. Не ее парень. Лишь друзья? Да, друзья. Знакомые. Ну, друзья. Вы были друзьями еще в детстве и теперь боитесь, что все испортите. если скажете кому-то, что хотите быть не просто друзьями. а люби-люби друг друга? Еще разок! Простите, я не уловил-Вы были друзьями еще в детстве, и теперь боитесь, что все испортите. если скажете кому-то, что хотите быть не просто друзьями? Нет, нет, нет. Обожаю подробности, знаете, как все французы. Идите, или вы покойник. Стойте, я пойду с вами! Нет! С вами мы не воюем. Мои волосы часто используют как деньги в Европе. Правда. Вместо золота или бумажных За один локон был куплен знаменитый собор. Слушай, Кемосабе. Этот шут гороховый.

блина от мухобойки отличить не А Гигантор сейчас рискует ради нас своей шкурой. Мы обязаны оказать ему Просто обязаны! Но сидя здесь, мы никак не сможем это сделать, верно? Мы должны сбежать. Что такое блин? Ну вроде тонкой лепешки. На груди? Готов? Готов. Какого черта вы тут делаете?! Давай, беги! Я их задержу! Я тебя не оставлю! Сейчас не до твоих римских принципов! Старина, не пропадет. Ты круто попал! Это вовсе не настоящие рубины. Рубиновые туфельки ерунда! Уж не знаю, кто ты, Арчи Банкер. твой трон весьма удобный. Эй, босс, этот тип пытался сбежать через дыру в ящике. Его дружок от нас смылся. Ох, бросьте. Какой от них может быть вред? Да ведь они размером с крупиночку кус-куса. Верно? Знаешь, какие слова вертятся у меня на языке? "Бредятина" и "балбес". И, пожалуй, еще "придурок". Да, "придурок". А ну, выпусти Джедедайю, а то он сильно разозлится! Молодец,.

Ты уж извини, я не воспринимаю тебя всерьез. Ты так мил.

даже когда угрожаешь мне. Вы, ребята, невероятные душки! Прикуси язык! Ты имеешь право держать меня в плену. и даже пытать, но не смей называть меня "душкой". Держись, друг мой! Только не умирай! Я найду тебя! Гигантор. Нет. Привет, мистер Дэйли. Рад снова видеть вас. Если не возражаете, это я у вас Спасибо. Наконец, наконец-то! Спустя три тысячи лет. мое жуткое войско проклятых.

моя прекрасная, бесподобная армия сейчас. вырвется на волю! Ох, я боюсь, что мать с отцом. без моего ведома слегка изменили комбинацию.

Так мы не завоюем мир?! Конечно же, завоюем. Вам, должно быть, обидно, ведь вы ждали много тысяч лет. прежде чем восстать из мертвых. И не можете открыть врата. Не бойтесь, я подожду еще тысячу лет, если нужно. Чудно! Ведь, через несколько часов вы застынете здесь, жутко огорченный. А я со своими друзьями выйду вон, и на этом все кончится. У меня целая ночь. Вот как? Ну, ладно. А у него. у него нет! Открыть клетку. Что вы делаете?! Не тронь меня! Без рукоприкладства! Глядите, он нам скандальчик закатил! Ты только себе хуже делаешь. Отпусти его! Ну не бойся. Нет! Я не причиню тебе зла. Я соврал. У него-то нет целой ночи впереди, мистер Дэйли. Судя по всему, у него, пожалуй, чуть больше часа. Вынь меня отсюда! Ты был хранителем. Ты знаешь об этой пластине все. Ты, безусловно, умнее всех здесь присутствующих. Знаешь ты эту комбинацию или же нет. но я даю тебе ровно час на то, чтобы ее вычислить. А иначе мне придется убить твоих И, пожалуйста, сбежать не надейся, я буду следить за тобой. Я вообще не представляю себе, как расшифровать этот код, понятно? Ну, вот жалость-то! Твой мелкий дружок-ковбой. такая очаровательная малявка. Ну что ж. Тик-так, мистер Дэйли. Отсчет времени пошел! Ты справишься, дружище, я это знаю. Ты сумеешь! Вот вы где! Я ужас, ужас, как волновалась! У меня в порядке.

Что у нас дальше, партнер? Я не знаю. Надо перевести надписи на этой пластине. Кошмар! Снова он. Дружок, только не бузи, ладно? Видно, наш осьминог-дебошир просто страдал, как рыба. без воды. Выходит, он вовсе не бузотер! Ладно. Рад за тебя. Вам помочь? Может, ты нам поможешь. С радостью, но сначала главное. У меня так чешется нос просто рехнуться! Неловко просить, но у меня не все части тела на месте. Вы не могли бы почесать мне нос? Да, конечно Восхитительно. Там еще чуть-чуть. Счастье, блаженство, наслаждение! Теодор Рузвельт, к вашим услугам.

Наш 26-й президент, кавалерист. основатель национальных парков и прочего. Мы знакомы? О, нет. Есть, другой. Вы есть и в Нью-Йорке. Правда? Да. И какой же он, другой я? Почти такой же.. У него есть тело?

Да. Есть тело. Ох, до чего обидно! И еще конь. Нам необходимо, перевести надписи на этой пластине. Вы разбираетесь в иероглифах? Да, барышня. Это очень просто. Птица с копьем, рыба, жук, сосуд. Что это значит? Это значит, в приблизительном переводе, конечно. "с копьем поместил птицу и рыбу в какой-то сосуд". А там был жук. Думаю, это не так. Это один из вариантов перевода. Возможен и такой вариант: ты найдешь искомую комбинацию. если вычислишь, что за секрет скрыт в сердце гробницы фараона". А что это значит? Не знаю. Я что, Сфинкс?! Спросите нью-йоркского! Он с радостью схватиться руками за эту штуку! И даст ее коню облизать! Нам нужно в галерею скульптуры. Я думаю, там есть тот, кто все сообразит. Тот, кто нам нужен, совсем близко. Здравствуйте, барышня. Нельзя ли продолжить путь? Конечно можно, но мы упустим редкую возможность. Это же балерина Дега, мистер Дэйли. Да, но мой дружок томится в песочных часах. а утром у меня важная встреча. Так что хорошо бы.. Да вот он, рядом. Думаю, он все сообразит. Мыслитель Простите, что отвлекаем от размышлений. Но нам нужно узнать, что за секрет скрыт в сердце гробницы фараона. Я думаю. Я думаю. Я думаю. Я думаю. Не додумается. Ох, надо же, просто обалдеть можно. Гляньте-ка! Эй, парень! Слушай, это серьезное. Короче, вопрос жизни и смерти. Вопрос жизни и смерти связан вон с той красоткой. Эй, малышка! Венера, погляди-ка на нашу мощную батарею! Бум! Бах! Огневая мощь! Он точно уж не Эйнштейн. Бицепсы ха! Я видел целую кучу. Кучу чего? Маленьких Эйнштейнов. В Музее авиации. Нам нужно туда. Ничего. Ладно. Почему вы так смотрите? Не хочу упустить момент. Хорошо, но нам надо идти, ведь-Ты слишком много болтаешь, ас. Не знаю, зачем я это сделала, Просто у меня такое ощущение, что я долго спала, и проснулась. Я могу объяснить. Я мог бы. И опять: за что? Ох, чудно, вернулись. Славно! Да, "Титаник"! Любовная тема. Только не совсем к месту. Вы редко чему-нибудь радуетесь, да, мистер Дэйли? Дело не в том, какие песни вы выбираете, ясно? И, кстати, вы слегка фальшивите. Ну, а по-моему, вы чудно поете и выглядите замечательно. Будьте добры, улетайте! Приключения продолжаются. Кому сказано? Хватит! Мухаммед Али Я и впрямь чувствую себя порхающей бабочкой. Ты чокнутая ящерица на дороге. Государь Египет, эти двое слышали. что мы хотим завладеть миром, кто они, мне неведомо. но бьют челом, чтобы мы их взяли с собой на подвиги наши ратные. Я тоже не знаю, кто это такие. Сожалею, но на наша ось зла уже полностью забита. Ох, да брось! Я же плохой! Плохой! Погляди, до чего я плохой, вот: Страшно, верно? Извини. Я не верю. На мой взгляд ты не очень плохой, а просто немного ворчливенький. Ой-ей. Что ты делаешь? Что это? А это? Что это значит? Я не понимаю. Ты так дышишь? У меня от шума мысли путаются. Можно дать вам совет, друг мой? Не стоит мудрить. Уж больно у вас всего много. Вы и злодей, вы и астматик, вы и робот. И зачем этот плащ? У нас что здесь, опера? Конечно же, нет. Простите. Атансьон! Он убегает с пластиной! Он не пытается расшифровать код, он пытается сбежать. Живо, живо! Все туда! Убейте его и принесите пластину! А ну, быстро! Живей! Без этой пластины мы ничто! Стрельцы, вперед! О, ты решил, что сможешь скрыться, Ларри Дэйли? Батюшки, мы влипли!

Мы влипли? Разве? Это фигура речи. Да, но странно слышать это от вас. "О, нет, эти злые люди преградили нам Главное, что нам не попасть в музей авиации! Вы правы, мы застряли. Говорят, федерацию возглавляет славный человек. Я обещал Джедедайе, что кто-то поможет. и помощь к нему придет. В атаку! Не рассчитал расстояние. Кто там? Юпитер, спаси меня! Стоять неподвижно. Они чуют движение. И, видимо, слышат, как я с собой говорю. Я не орешек! Мы сможем на время здесь спрятаться. Итак, давно ли вы охраняете экспонаты. О, нет, я не работаю в.. О, но у вас эта шикарная форма-Да, нет, я ее одолжил. То есть, я работал сторожем в Нью-Йорке. но это было давно. Почему ушли? Не нравилось? Нет, очень нравилось, просто-Жизнь как бы пошла в другом направлении. И что вы делаете теперь? Я, как бы.. я проектирую товары. Вы изобретатель. Я изобретаю то да се. Космические корабли? Росамолеты. Дирижабли? Нет, не летательные аппараты. Скорей вещи небольшого масштаба. светящийся в темноте фонарик это мое изобретение. И вам это дело нравится? Да, конечно. И даже очень. Это.. Я не могу этого понять. Если вам это не в радость, зачем это делать? Да нет же, мне это в радость. Я же сказал, что-Я слышала, что вы сказали, но передо мной человек. который совсем утратил кураж. Я не утратил.. Я в кураже. Знаете, почему я пилот? Не знаю, нет. Я это люблю. А иначе зачем делать? Великий Гэтсби! До чего же надоели эти ненавистные голуби! Нет, мистер президент! Выяснить, каково состояние дел в федерации! Всегда говорил: не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня. Сэр, если вы выйдете, такое диво напугает кучу народу! Диво? Уверяю вас, сэр, я вовсе не диво.

Нет, я не имел в виду, что вы диво. Поди сюда, малыш. Вообще-то я полагаю, что диво тут вы сами, сэр. Честно говоря, вы уж очень малы! Я имею в виду: для обычного человека. Почему так говорите? Я должен быть честным. Ясно. "Честный Эйб", конечно. Простите. Да. Ну-ка, мистер президент, отпустите маленького человека. и сядьте обратно на свой трон. Вы смелая и энергичная, и я выполню вашу просьбу. Спасибо. Вот так. Знаете, энергичность и смелость определяющие. черты нашей великой нации. Знаете, однажды вечером в Геттисберге мы так-Мистер президент, пожалуйста, не двигайтесь. Авраам, замри! Спасибо. О, не за что. Скорей, в музей авиации! Должен вам заметить, что вы чудная пара. О, нет, мы не. Нет, нет, нет, это вовсе не то, что.. "Мы вовсе не то, что, мы не--" Это правда, вы отлично смотритесь вместе. Спасибо. Пока! Прощайте, милая леди и. маленький.крохотный.человек. Теперь попробуем отыскать ваших Эйнштейнов. Это огромный скачок для экспоната. Вашингтон, это центр авиации и космонавтики. Связь восстановлена и работает нормально. Пилоты из Таскиги сегодня снова на марше, приятель! Хватит возвещать обо всем, что мы делаем! Живи моментом. Пилоты из Таскиги просто живут моментом! Мисс Амелия Эрхарт? Хочу сказать "спасибо". За что, капитан? Нас тоже не подпускали к полетам. Наперегонки в Париж? Не сейчас! Да мы мигом перемахнем через Атлантику!

Надо идти, у нас нет времени. Простите, у меня это в крови. Вон она, мистер Дэйли, Старушка Бесси, старый семейный автобус. На ней я перелетела Атлантику. Ну да, но, по-моему, Эйнштейны вон Говорит центр управления полетом. Начать предстартовую проверку. Где же вы?

Контакт! Говорит центр управления полетом. Нет-нет! Есть готовность всех систем, даю "зеленый" на старт. У нас "зеленый" на старт. Ни в коем случае, ничего зеленого и никаких стартов! Жду "да" или "нет" по запуску. Я говорю: нет. Запуску нет. Заход с креном на вираже! Не надо заходов с креном. К хренам крен! И виражи! Начать включение зажигания. Вас понял. Даю добро на запуск. Десять.девять.восемь.семь-Эй, это мой! Нет, "добро" отменяется! Повторяю. мы не одобряем добро на запуск. и объявляем полный отлуп всем запускам. Нет взлетам и нет запускам! То есть по буквам ноябрь, еда. Тумба всем взлетам! А теперь всего доброго, всем спасибо. Молодцы. Конец связи. До чего обидно! Привет, обезьянка-космонавт. Ты Эйбл. Ага, славно. Как дела? Да, ладно. Вольно. Ты вежливый, дружок, верно? Эй, не знаешь, где тут маленькие куклы, Эйнштейны? Мистер Дэйли! Я нашла Эйнштейнов! Джентльмены, нам нужно разгадать комбинацию этой пластины. Здесь написано, что мы найдем ее. если вычислим, что за секрет скрыт в сердце гробницы фараона. Это легкая задачка. Ответ содержится в вопросе. В каком смысле? "Вычислить"! Это число. Некая величина. А гробница фараона это пирамида. Надо найти число, скрытое в сердце пирамид! Ох, черт возьми, это число пи! 3,14159265 и так далее! О, 3,1495265? Нет, нет, нет. 3,14159265. Да, итак: 3,14-Простите, не понял. Это "да" или "нет"? Просто. Знаю, это трудно. Нельзя ли.? Волосы не трогайте! Просто, я не понял, это "вверх" или Я боблхед, думкопф. Знаете, не каждый ведь может быть Эйнштейном. Ты он! Я тоже! Только можно помедленней? 3,14159265. Ясно. 3,14-Я помню. Спасибо, мистер Эйнштейн. Итак, будучи гениальным и прославленным генералом. я долго упорно думал над вашими словами. и у меня родился новый совершенный боевой план! Я громко всем возвещу, что мы. не пойдем в атаку. а затем. "Что же неподражаемый скажет теперь?" "Надеюсь, он наш друг" И, хрясь! Атакуем!

Ты не ожидал, что твой друг возьмет и сбежит, верно? О, он вернется, Ка-Ка-Ро. Даже бритому ежику ясно, что он придет сюда. О, ты напрасно зря тратишь воздух. У тебя его мало осталось.

У нас 10 минут, чтобы добраться до Мы хорошая команда. Больше чем команда. Погоди-ка. Тебе не понравилось целовать меня? Нет, здорово. Пощечина слегка болит, Я тебе не нравлюсь. Нравишься, ты замечательная. Просто есть проблемы, которые нам помешают-Если ты не.. Что "не", мистер Дэйли? Ладно. Ты. сделана из. Сделана из.? замечательных вещей. Хороших. Стрельцы, бегом! Джентельмены, прошу, задержите их! Этот подойдет! Стрельцы, пошевеливайтесь! Нет! Это первый самолет в истории! Он сделан из дерева бальзы. Он сделан из ели и брезента, благодаря американской смекалке. Вы летите или как? Прочь с дороги, смерды! А ты нас сдвинь. Они улетают! Таскиги их задерживают. Дела принимают интересный оборот! Дама-пилот!

Это абсурд! Вот и нет, мальчики! Она молодец. Что, что "о-о"? Один трос заклинило. Я высвобожу его. Беритесь за рычаг! Я знаю, вы не утратили кураж! Чтобы вести самолет, нужен вовсе не кураж, а лицензия пилота! Дело за вами. Не хочу рулить! Повнимательней, мистер Дэйли, вы ведете самолет! Эйбл! Двери! Держитесь! Бог в помощь, Амелия Эрхарт! Бог в помощь. Ты явно нервничаешь, Лапша Ролтон. А я прямо как на курорте. Песочные ванны средство для омоложения кожи. Отшелушивание! Ну что, сдаешься? О, нет пока еще, нет. Давай-ка мы с тобой ускорим бег времени, э? Что за странный звук? Стойте там, Пожалуйста, мистер Дэйли. Так, так, так. Вы сумели эффектно обставить свое прибытие, мистер Дэйли. Пора вербовать помощников. Надеюсь, ради блага вашего маленького дружка. вы также вычислили комбинацию. Отдайте Джеда. О, нет-нет-нет. Сперва скажите комбинацию и отдайте пластину. Я отдам ее и скажу комбинацию, когда вы. отпустите моих друзей и Я отдам того, кого захочу отдать и только тогда, когда захочу. А я отдам то, что захочу и только тогда, когда захочу. Назовите комбинацию и дайте пластину сейчас же. а то я убью всех ваших друзей, а первым.

этого маленького лохматого скотника. Я не лохматый! Гигантор, дай я его отлуплю! Ничего, я справлюсь. Если не отдадите моих друзей, у вас не будет ни комбинации, ни пластины. Меня не зря прозвали Достойный Доверия. Меня зовут не Достойный Доверия. Меня прозвали Кровожадный. который убивает всех, кто не дает то, чего он хочет. тогда, когда он захочет, то есть прямо сейчас. когда мне надо заполучить комбинацию и пластину! Вас так зовут? На египетском это короче. Я скажу комбинацию, когда отдадите его. Как вы смеете! Дотронетесь снова, я вас тут же убью. Ладно. Не смейте трогать! Трогать это запрещено! Хорошо, но-Глазам не верю! Вы опять протянули к нему руку! Слушайте, с ума сойти можно! Ей-богу, я убью вас прямо на месте! Если только вы не знаете комбинацию. я вас укокошу таким образом, вы себе даже не представляете! Да, но я знаю комбинацию. Руки не совать! Как вы смеете! Еще хоть слово. и я вас убью вам понятно?! Ни словечка! И закройте рот! О, Боги, еще одно слово, и я вас убью. Теперь отдайте мне пластину и скажите мне комбинацию! Ладно, верните мне Джеда, и отпустите друзей. Вы все это сделали! Что? Вы говорите. И протянули туда руку! Я могу спорить всю ночь. Например: я не убью вас прямо сейчас, хотя очень, очень хочу. а дам вам целых пять секунд на то. чтобы отдать мне пластину и сказать комбинацию! Мы уже знаем комбинацию. Это "пи". 3,14159265. Ай! Простите. Вот этот кудлатый раскололся. Раскололся, как спелый орешек. Прости, Ларри. А ну, заткнись! Помнишь, что было в прошлый раз? Ты цел? Да, спасибо. Наверное, это дико обидно, Видеть, что все твои подвиги в итоге ни к чему не привели. Как ужасно ты, должно быть, разочарован. Вы слышите этот звук? Кто тоже слышал этот звук? Это риторический вопрос. Он предвещает скорый конец. Прости, Джед. Ай, ты сделал все, что мог, Гигантор. Нет, прости, что я не появлялся в музее два года. Может, всего этого бы не случилось. Ты не понял, да, Гигантор? Я звонил не затем, чтобы ты помог. Ах, конечно, мы попали в небольшую переделку. но мне не впервой выбираться из передряг. Нет, дружище. Скорее, это ты нуждался в нас. Шикарный костюм, в котором ты щеголял последнее время. это костюм висельника. Там, под костюмчиком-то все мертво. Ты же не такой. Скажу еще кое-что. Эта ночь еще не прошла. У маленького полуночного ковбоя есть еще порох. И полагаю, что у тебя тоже. Крепись. Настала эра долгого царствования! Пятого правителя Египта, а теперь всего мира! Гор! Ра! Воины мои, вперед!

Расправьтесь с Дэйли и его друзьями! Могучий вернулся! Верхом на самой ужасающей из живых тварей! Эта тварь. белка! Неси меня вперед, могучий зверь! Тпру, милая. Стой! Ты готов почетно капитулировать? Или под конец придется пролить твою кровь? Это. Твой великий спаситель? Кто это такой? Мое имя Авраам, а вас, сэр, ждут большие беды! В атаку! Гадкие полуголуби!. О, нет-нет-нет-нет-нет! Эгей? Адьос, курьи головы! Стоп-стоп-стоп, нет-нет! Прощайте, птицелюди. Не возвращайтесь под землю! Нет, ступайте в подземное царство! Спасибо за визит! Нет-нет! Ну, факир был пьян. Похоже, я свое дело сделал. Помни, сынок. дом, разделившийся сам в себе не Прощайте. Что теперь? Вообще, я точно не знаю Пожалуй, для начала посмотрим, как он будет умирать. Стрельцы! Порвите его! Ох, ну что еще? Мы не пойдем в атаку. Бейте их! Не бойся, Ларри! Я спасу Джедедайю! А ты зайди к ним с тыла! Что вы делаете? Прячусь. Прячетесь? Да вы что? Вы нужны нам. Я неудачник. Это не так. Вы обрекли по глупости на смерть 208 американцев при Литтл Бигхорн? Нет. Это было очень нехорошо! Нехорошо. Говорю-то я красиво, но если честно, не заслужил я этих звезд. И все мне припомнят: Лишь этот мой Что было, то было, ясно? Но сейчас этот момент, эта ночь. Вот что запомнят о вас. Ваш последний бой. Нужен лидер. Да, нужен командир. Станете командиром? Да, стану. За дело! Ладно? Я в порядке! Ларри! Я хочу помочь. Ты кто? Это мой музей! Это мой человек. Отвали! Да тебе самому нужна помощь, обезьяна из джунглей! Не задавайся, сноб космический! Ребята, эй, хватит! Сейчас не время. Декстер, ты же знаешь. Когда так делаешь, получаешь сам. Стоп! Оба, стоп! Послушайте. Вы оба гордые капуцины! Поймите вы: надо бить врага! Соберитесь, ладно? А ну, вперед! Давайте!

Мы нужны им! Моя песенка спета! Этому ковбою уже больше на танцульки не ходить! Запомни меня таким, веселым. свободным! Не нужно последнего слова! Стоп, я не закончил. Я хочу поведать историю наших отношений от вражды к дружбе. Нет! Ты прослезишься! Нет! Потому что ты останешься жить! Ну что ж, за дело. Держи меч. Берегись! Ты бей. Ты пинай! Ты бей, ты пинай! Дружно, ребята! Вундербар! Как дела, ребята? Вы как? Прекрасно. Ладно, когда я подам сигнал, откройте Видно, у вас есть план? Я разделю дом. Пластину! Живо! Ладно, берите. Только скажите, кто здесь босс, он ее и получит. Или отдать ее, он ведь ваш господин? Он нам не господин! Разве? А держится, словно он ваш Ну, говорите, кто тут босс, и берите ее. Я тут босс. Он просто холоп! Один я здесь благородных кровей! Да? А то у него больше медалей и шляпа такая. Спасибо. Может, у тебя и куча медалей, но если ты тронешь пластину. своими маленькими ручонками. больше ими в жизни не пошевелишь. Пошто ты обижаешь Ниппи? Я сам справлюсь. Ты не сдюжишь! Ты даже говорить не умеешь, олух! Знаешь, ноль проблем! Я отдам ее тебе. Видал? Ох, задорный коротышка! Что ж, очень умно, мистер Дэйли.

взять и стравить их друг с другом. Не моя заслуга. Это идея Авраама Линкольна. Дом разделившийся ждет большая Да, но надо было спасаться, пока была возможность. а сейчас я с огромным удовольствием. убью тебя сам! Кто же ты такой? Я ночной сторож. Победа за нами! Вот это я понимаю! Я вижу, к кому-то вернулся кураж! Ночная битва в архивах! Величайшая битва, о которой мир. не узнает. Но мы знаем. Скоро рассвет, нужно доставить вас обратно. Ты забыл, Гигантор: мы им там больше не нужны! Мне нужны. Не подкинете нас туда? Буду рада, конечно. Одну секунду, есть еще дело напоследок. Давай, малыш! Давай! Давай! Прыгай! Приятно, да? На здоровье! Только вернись назад до рассвета, ладно? Будущее и вправду внушает надежды. Так, эй, вперед, ребята. Помните, что надо держаться парами. Вы вернулись в родные места. Да. Видимо. А мне, пожалуй, пора. Эй, Амелия. Я пытался сказать вам раньше. Об этом тяжело говорить. но поутру.. Я знаю, что будет, мистер Дэйли. И всегда знала. Но это неважно. Вы подарили мне столько приключений за одну ночь. что хватит на целую жизнь. Надеюсь, рассвет сегодня будет прекрасен. Счастья вам. Спасибо. Не знаю, как вы, ребята, а этот старина-ковбой. добрался до второй базы. Вон она летит. Прямиком в.. Она летит в Канаду. Нет, она уже изменила курс. Так, бегом вниз, ребята. Ладненько. Привет, дружок. Как дела? Лоуренс! Слава Богу, вы привезли их. Замечательно. Но хочу заметить: они не смогут вечно прятаться в подвале. Да, но я знаю, как все уладить. Правда? Да. Изваяние с острова Пасхи рассвет, дам-дам. Наш друг прав. Скоро уже рассветет. Помните, как вы заговорили о залоге счастья? Разве? Вы сказали. "Залог счастья это--", но потом застыли. Вроде, я понял, что это. Это когда делаешь то, что любишь, с теми, кого любишь. Вообще-то, я говорил о пользе спорта, но и о любви неплохо! Лоуренс! С возвращением, сынок. Спасибо. Итак, ожидание закончилось. Сегодня, после реконструкции. музей естествознания вновь открывает двери для посетителей. Сюда устремились жители Нью-Йорка. им не терпится увидеть, что здесь изменилось. Теперь музей работает до позднейи нам сказали, что там будет царить небывалое оживление. Так, так, так, так, так, так, так, Форма вам впору, хотя прошло много времени. Ну, не так уж и много.. Итак, с чем же связано это триумфальное возвращение? Не удержались на высокой должности? Вылетели? Я продал свою компанию. Неисповедимы пути судьбы. То нам велят убрать старые экспонаты. То вдруг богач, анонимный спонсор. дает нам кучу денег с условием, чтобы. все осталось, как было. Ну, не совсем так же. Итак, леди и джентльмены, я Теодор Рузвельт. Натуралист, кавалерист и 26-й президент. великих Соединенных Штатов. К нам, дружок. Охота началась. Лоуренс. Изваяние с острова Пасхи. Эй, ты, дам-дам. Принес мне гам-гам? Родители дали мне эту пластину три тысяч лет назад. Они вверили мне величайшую драгоценность нашего народа. А что она делает? А иначе какой же от нее толк? Скажи им. На самом деле она волшебная, благодаря ей все экспонаты оживают. Нет, правда, зачем она? Незачем, это просто украшения. Я так и знала.

Голимое местечко! Он не похож на настоящего. Эта аниматроника отстой! Мамонт? Да. Они вымерли. Новые технологии это нечто что-то! Ну прямо как живой. Просто чудо. А вы теперь у нас задержитесь? Или опять скоро сбежите? Я останусь. Хорошо бы подольше. Чудно. ведь. среди ночных сторожей, Вы. самый лучший.. Извините? Эй, пацан! Экспонаты не обнимать! Я виноват, засмотрелся. Вы так похожи на одну мою знакомую. Это не впервые. Да? Да, наверное, у меня уж такое лицо. Кажется знакомым. Да. А вы случайно не родственница Амелии Эрхарт? Нет. Я не думаю. Но вообще-то, я не знаю. Я не мог не спросить. Женщина, которая перелетела Тихий океан? Атлантику. Атлантику, точно. Первой из женщин перелетела Атлантику. И первой из женщин получила летный Ну, это круто. Да, она была чудесной. Эй, вам обязательно надо побывать в зале миниатюр. Вы не проводите меня? А то я везде теряюсь. Да, нет, конечно. Это. Да, это.пошли. Джозеф, есть пора! Секунду, мам! Джои Моторола, а ну-ка иди обедать, Я сказал "секунду", мам! Я уже вот-вот докумекаю!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Так где начинается паника и где заканчивается?

Нет, это замечательная идея. >>>