Христианство в Армении

Но пиво я люблю темное.

Жизненные показатели почти на нуле. Все, поехали! Дорогу! Дорогу! На счет 3. Раз, два, три. Отлично! С дороги! Быстрее! Скорая помощь Анна не выжила, Грэг. Мы сделали все. Но травма была слишком серьезной. А ребенок? Боюсь, у ребенка возможны отклонения. Внешне мы уже видим, что у ребенка нет пигментации. Это называется альбинизм. Бывает только врожденным. А что это? Бледная кожа, да? И светлые глаза, обычно более чувствительные к свету. -Я хочу его увидеть. Грэг, вы должны помiнить, что. неродившийся ребенок переживает все, что пережила его мать. Отведите меня к нему. Покажите его мне. Мы сделаем для него все, что можем, Грэг, вы это знаете. А что вы сейчас с ним делаете? Измеряем работу мозга. Вы можете не делать это сейчас.

Это не мой сын. Это не мой сын.

Пора, Грэг. Пойдемте. Это не мой сын. Не надо, Грэг. Бога ради, пойдемте. Слава Богу, она приехала. Джесси. Спасибо, что приехала. Мы еще в округе. На самом краю. Я испортил тебе воскресение? Раз кто-то должен был его испортить,.. уж лучше ты. Дак! Я снова его слышу. Он передвигается внизу. Надеюсь, ты не пытался с ним разговаривать? Можешь не сомневаться. Хорошо. Мисс Колдуэл. Они сказали, это мальчик. Думаю, так оно и есть. Старик умер ночью, утром его нашли соседи. Похоже, мальчик его внук. И где же он? Он отказывается выходить из подвала, и о смерти деда не сообщил. Но мы уже знаем, что дед умер от естественных причин. Дак, что я здесь делаю? Соседи говорят, что он умственно отсталый. Один сказал, что он деформирован, с физическими недостатками, не знаю. Я не мог придумать, кому еще позвонить. Он и так напуган. Я думал, ты спустишься, уговоришь его выйти,.. чтобы нам не пришлось его вытаскивать. Джесси. Соседи говорят о нем так, как будто он призрак. Я не встретил никого, кто толком бы его видел. Что ты хочешь сказать, Дак? Может, старики держали его в подвале, как семейную тайну, я не знаю. Не знаю. Я привел человека, который поговорит с тобой. Здравствуй! Привет! Меня зовут Джесси. У тебя все в порядке? Мы можем включить свет? Если ты боишься, не бойся. Меня не надо бояться. Я не боюсь. Как тебя зовут? Это имя или прозвище? Он наливал себе кофе и упал. Просто упал и умер. Я пытался ему помочь, но. Пытался. Мы это знаем, сынок. Я говорил, у тебя не будет проблем. Не бойся, я только хочу увидеть тебя. Зачем? Выходи, тебя никто не обидит. Не бойся, дай мне руку. Давай. Как твое настоящее имя, сынок? Джереми Рид. Ты просидел тут всю ночь, Джереми. Ты, наверное, умираешь с голоду. Принесите что-нибудь поесть. Что-нибудь. Шериф. Все будет в порядке. Я сейчас. Почему ты никому не сказал, когда понял, что он умер,.. не позвонил в полицию? Дедушка говорил, что настанет день,.. и он умрет,.. как умерла бабушка. Придут люди, увидят меня. и попытаются. забрать меня. Иди в дом, прислушивайся,.. -. но вниз не спускайся. Хорошо. Люси, это Барноу. Говорите, шериф, я слушаю. Мы все еще у Ридов. Нашли тут такое, что никто и не поверит. Ты ведь не живешь тут внизу? Я делаю почти всю работу на ферме, пока солнце не поднимется высоко. Тогда даже темные очки не помогают. Ты знаешь, что делают контактные линзы,.. которые могут постоянно защищать глаза. Я читал о них, но дедушка сказал, что они слишком дорогие. Когда ты в последний раз был в школе? Я никогда не был в школе. Но я читал о ней. Мы. Ты прочел все эти книги? Даже эту прочел? А я знаю студентов колледжа, которые ее не осилили. Страницу назовите. Где лежит последняя гавань, откуда мы уже не отчалим? В каком восторженном эфире плывет мир,.. от которого никогда не устанут и самые усталые? Где скрыт отец найденыша? Наши души подобны сиротам, чьи незамужние матери. умерли, породив их. Тайна их отцовства скрыта в могиле. И там мы должны ее узнавать. Ты знаешь всю книгу? Я знаю их все. Иди, убери их. Прошу всех отойти подальше за машины, пошевеливайтесь. Все в порядке. Не надо бояться. Вы же боитесь. Боитесь за меня. Садись в машину. Это я возьму. Ты видел когда-нибудь столько громоотводов на доме? Я только что говорил с коронером. Он сказал, что старик умер от естественных причин. Но есть и дефибриллиации, тело было пропитано электричеством. А старик всю ночь лежал мертвым. Думаешь, парамедики приехали утром и пытались его оживить? Хочешь сказать, парень убил старика электричеством? Он что, доктор Франкенштейн? Я говорю, что это не простой альбинос, Дак. Это пугает. Никогда не думал, что мы найдем человека,.. слишком белого для тебя, Харли. Город Уитон. Население 12000 Не верь их внешности. Они тратят много времени, чтобы казаться крутыми. Когда ты узнаешь их, ты поймешь, что они. чаще испуганы и одиноки, как и все остальные. Это еще что такое? Айрон, его нужно видеть, чтобы понять, о чем я. Видел бы ты, как он сейчас сидит в коридоре. Я никогда не видела ничего подобного. Об этом я и говорю, из-за того, как он жил.

Похоже, многие вещи ему просто не знакомы. То, что для нас привычно: обычные повседневные предметы,.. простые идеи по-моему, он никогда с ними не сталкивался. Он самый начитанный подросток, какого можно встретить. Но в других отношениях он больше похож на ребенка. Почему ты так выглядишь? Ты похож на какого-то вампира из космоса. У тебя какая-то болезнь? Не смотри на меня! Ты слышал, что я сказал? Мне не нравятся твои глаза.

Что должен сделать новенький в первый день, когда приезжает сюда? Он должен выпонить поручение. Новенький в первый день за первым обедом. должен носить эту ложку. Будешь носить свою ложку? У тебя 2 варианта. Можешь носить ее на кончике носа. Покажи ему, Мич. Можешь носить ее так. Или по-другому, в заднице. Выбирай. Ты что делаешь? Ты видел Стивена? Он был здесь 3 часа. Он помог ей больше, чем болеутоляющие. Ее весь день мучали боли, пока он не приехал. Это тоже он привез. Что сегодня было на ферме Ридов? Я здесь, ангел. Говорят об умственно отсталом мальчике, который теперь в приюте.

Как ты об этом услышала? Пожалуй, и говорить не стоит, что я об этом думаю. Я был бы рад, если б ты помолчала. Нам меньше всего нужен там умственно отсталый вместе с прочей дрянью. Вот так. Не знаю, какой он, но не умственно отсталый. Что ж, если не считать полного отсутствия волос на теле,.. что не так уж необычно, он в сущности очень здоровый юноша. Я бы сказал, ты в отличной форме. Благодаря работе на ферме.

Оптик сказал, что контактные линзы будут к концу недели. К окружной ярмарке его будут звать голубоглазым. Вы ведь придете? Кое-кого из нас вы увидите. Спасибо, док, что приехали. Мне это было приятно. Всего хорошего, мистер Джереми Рид. Джереми, я хочу, чтобы ты подумал. Ребята учатся в городской средней школе Уитона. Интеллектуально ты нисколько не отстаешь. Я знакома с большинством учителей.

В общем, если ты на следующей неделе захочешь пойти в школу,.. я смогу это устроить. Мои контактные линзы будут готовы к понедельнику? Смотрите-ка. Молекулы. Когда мы ускоряем движение молекул, мы получаем. энергию! А так как все мы в сущности масса молекул. Что отправляет наш мозг другим частям тела? Кто скажет? Импульсы. Электрические импульсы. Джереми, поверни голову и посмотри на Линдси. Да. Это пркрасно. Это очень хорошо. Ты передал электричество. Твой мозг передал электрический импульс мышцам шеи. А что повернуло твою голову? Кроме очевидного. Что использовали твои мускулы,.. чтобы повернуть голову? Энергия. Всегда передающаяся, преобразующаяся. и никогда не кончающаяся. Посмотрите сюда. Это лестница Якова игрушка научных ярмарок. Она сделана, чтобы показывать, как движется электричество. Закройте окна.

Смотрите. Хватит, хватит. Смотрите. Ослепляет, правда? Кто скажет, почему электричество движется? От скуки. Он меня смешит. Нет-нет. Нет. От потенциала. Потенциалов. Одна сторона прибора положительна,.. у второй сильный отрицательный заряд. И разница потенциалов заставляет электричество двигаться. Вот так. Это неплохо, правда? Я приношу вам хорошие интересные вещи. Теперь вы понимаете, что оно делает. Оно движется и идет дальше. Вы сталкивались с электричеством? Если потереть ногами по ковру и прикоснуться к кому-нибудь. Что получится? Статическое электричество. Куда оно девается, когда вы прикоснулись к кому-нибудь? Оно выходит. То есть электричество, как и энергия, перерабатывается. Оно движется в бесконечном цикле, Что с тобой? Мистер Рипли! Что с тобой? Снаружи местные новости и люди с пятого канала. И Джереми Хопс из газеты. Пусть идут домой. Брось, Дак, они никуда не уйдут, пока с ними кто-нибудь не поговорит.

Скажи, что жертв нет, секс-скандала тоже нет. Избавься от них скорее. Черт, Дак, я кажусь идиотом, стоит мне сказать им больше 5 слов, ты же знаешь. Я не могу, не имею права пустить вас сюда, никуда не могу вас пустить! Привет, док! Ладно-ладно, Дак, скажи Дуэйну, что я могу повидать мальчика. Спасибо. Дональд, я тебя хотел увидеть. У меня 20 детей. И 20 разных историй. Да, если б я сам не видел,.. я бы сказал, что это невозможно. Эта модель, Боже. Она подняла его со стула. Стой, Дак, на парнишке не было ни царапины. Неровное сердцебиение, но никаких признаков электрического разряда,.. о котором ты говоришь! Да-да, а в рубашке у него выжжена дыра с шар для боулинга. Тут что-то случилось. Говорю вам, что-то случилось. И с точки зрения науки и строения человеческого тела. то, что было в классе, невозможно! Парнишка притянул электрический разряд. с расстояния 30 футов и не только с лестницы Якова. Через секунду на него шел ток со всего здания. Хотите знать, почему на нем нет ни волоска? Потому что он электролит. На нем не растут волосы. Доктор Ротт, можно вас на минуту? Простите. Простите. Учтите это. Никто не видел, как он ушел, его одежды тоже нет. Найдите его. Он не мог уйти далеко. Люси, ответь. Зак! Закари! Зак, ко мне! Ко мне, мальчик! Осторожно, он кусается. Прежние хозяева сделали его злым. Не могу поверить, что ты здесь. Как ты? Я никого не хотел пугать. Все вышло так неловко. Неловко? Ты шутишь. Бабушка говорила, что у меня электрическая личность. Да, это было световое шоу. О нем будут внукам внуков рассказывать. Прости, что я так смотрю на тебя, но я поспорила с подругой, что. у тебя голубые глаза, голубые с серым. Она говорит, что голубые с зеленым. Похоже, она права. Вообще-то вы обе не правы. Обе не правы. Прости. Нет. Нет. Ничего. Просто ты застал меня врасплох. На тебя тут так смотрят, как будто у тебя 2 головы.

Ты когда-нибудь слушала людей изнутри? Так внимательно, что слышишь их мысли и все их воспоминания. Они думают из таких мест, что не знают, что они из них думают. Ты что, умеешь это делать? Ты точно в порядке? Ты знаешь, как попасть на шоссе? По железнодорожным путям до башни Редмонда,.. перейдешь по эстакаде, увидишь шоссе.

Ты правда здоров? Все в порядке. Поспеши. Я слышала, если убежавших ловят, их сажают в одиночку. И держись подальше от электрических розеток, ладно? До свидания. Если бы не знал точно, я бы подумал, что ты идешь к шоссе. Не заставляй меня гоняться за тобой, парень. Ты вот-вот меня сильно разозлишь. Поверь, сынок, меня лучше не злить. Вы на меня не злитесь, вы меня боитесь. Что ты сказал?

Я сказал, что вы боитесь меня. Дункан, вернись. Я сам разберусь. Я в порядке. Я это вижу. Отпустите меня домой. Я не хочу возвращаться в больницу. Мы позвоним доку, если он разрешит, я отвезу тебя в центр. Центр не мой дом. Я пытаюсь объяснить тебе, как можно мягче. Или ты спокойно поедешь со мной. Или у нас будет проблема. Надеть на него наручники? Ты плохо относишься ко всем больницам? Я их не люблю. Можешь добавить меня в этот список. Худший день, который я помню, был в больнице. И что это был за день? День, когда я родился. Давай уточним, ты сказал, что тебя никогда еще.

не проверяли на интеллект, учила тебя бабушка. Она что-нибудь говорила тебе об этом? Она говорила, что я быстро учусь. Да, думаю, это попадет в категорию "Ничего себе". Джереми Рид. А это доктор Арон Стиплер из совета штата по образованию. Джереми. Эти люди здесь, потому что результаты твоей диагностики. были удивительными. Пожалуйста, присядьте. Мисс Колдуэл говорит, что ты уникальный юноша, Джереми. Она также сказала, что ты знаком с миром только через чтение. и дедушку с бабушкой. Это правда? А как же радио, телевидение?.. Ты наверняка когда-нибудь смотрел телевизор? Он, наверное, не мог. У них не было телевизора, Джереми? Я не мог смотреть телевизор. То есть тебе не разрешали? Вот так будет ясно. Я говорю, что не мог смотреть телевизор. Прости. Прости. Я виноват. Я просто хотел, чтоб они поняли. У важаемый доктор пока не сказал тебе. Твой тест показал, что ты. гений. Позвольте. Твой показатель превзошел все пределы, Джереми. Для такого высокого уровня даже нет классификации. Все тесты показывают, что у тебя самый развитый интеллект. в истории человечества. Ты понимаешь, что я говорю?

Если вы думаете, что я такой умный, зачем спрашиваете, понимаю ли я? Джереми, эти люди могут помочь тебе. Они могут отправить меня домой? Могут вернуть меня? Прости, не могут. Дело в том, что ферма на утверждении.

Ты знаешь, что это значит? Относящаяся к утверждению или утверждающему суду. Например, официальное утверждение достоверности и подлинности завещания. Либо официальная заверенная копия утвержденного судом завещания. Кажется, большая часть фермы принадлежит банку. Я сожалею. Вернемся к нашему делу. Я должен задать тебе еще несколько вопросов, Джереми. Вы приехали не задавать мне вопросы. Вы хотели узнать, как я смошенничал. Только так вы можете это понять. Вам нужно в это верить. Но мне не нужно, чтоб вы в меня верили, доктор Стиплер. И меня не интересуют ваши тесты. Не интересуете вы или что-то другое. Я просто хочу вернуться домой. Что здесь происходит? То, что вы уже знаете. Я не такой, как другие люди. Что здесь делает эта тварь? Джесси сказала, что ты не хотел сюда ехать. Я нигде не хочу быть, кроме дома. Джесси очень старается тебе помочь, парень. Если ты так умен, как говорят, ты должен знать, что она твой лучший друг.

Гроза в округе Пого. Нам повезет, если хоть капля упадет. Когда идет гроза, я чувствую ее. Когда молния летит вниз, я чувствую, что она хочет попасть в меня. Бабушка говорила мне, что это Бог. Белый огонь это Бог. Вы верите в Бога, шериф?

Это он забрал мою мать. Забрал твою мать? Это тебе бабушка с дедушкой сказали? Я это помню. Привет, Джон. Мич. Что ты делаешь так далеко? А вы что? Ты должен быть на озере, купаться голышом с остальными гомиками. Боишься, что твоя зефирная задница загорит? Ты лучше иди отсюда. Джонни, что ты на это скажешь? Что ты делаешь? Я могу тебя прикончить прямо сейчас. Одним уродом меньше в шоу уродов. Брось, оно может выстрелить! Иди ублажи еще своего старика! Покажешь нам один из своих трюков? Брось, Джон! Смотрите! Попал! Скорее! Смотрите! Хороший охотник охотится не ради добычи. Он охотится ради охоты! Отличное попадание! Держи! Отличный выстрел! Чистое попадание прямо в сердце. Все видите? То, что происходит сейчас, это умирают нервы. А ты что здесь делаешь? Послушай меня. Ты ничего этого не видел, понял? Отойди отсюда, парень. Нет-нет, отойди. Она еще не умерла, глупый. Что с тобой? Уберем отсюда этого идиота, пока его не лягнули. Что он делает? Что он делает? Брось! Отпусти! Что это? Сделайте что-нибудь! Скажи что-нибудь! Хватит! Прекрати! Что с тобой? Заставьте его остановиться! Что происходит? Что он делает? Дункан! Остановите его! Отпусти его! Живо! Отпусти его! Опусти это чертово ружье, Джон! Отпусти его! Мальчики, разойдитесь живо! Я уехал из лагеря меньше, чем на час. Когда вернулся, моего помощника. везли с горы на скорой. Мальчики говорят, что ты устроил ему какой-то приступ,.. что-то вроде припадка. Это правда? Что же случилось? Почему ты ничего не говоришь? Я показал ему. Я открыл его и показал ему. Он не видел, что делает. Я помог ему. Лучше говори мне правду. Только что звонила Мэксин, Дак. Еду. Мне надо ехать. А ты подумай, как следует, и расскажи мне, что случилось. Спасибо, Джесси. Джереми, пожалуйста. Я хочу домой, вы это понимаете? Я хочу домой! Послушай. То, что там случилось. Что ты увидел? Я увидел, что мне не нравится то, что вы делаете. Джереми. Вы притворяетесь моим другом, как притворяетесь всегда. Друзей не запирают на замок! Друзья не увозят тебя из дома. и не говорят, что "это ради твоей пользы". Думаете, я долго позволю вам держать меня здесь? Она в порядке. Я занервничала, не найдя тебя. Позвонила доку. Харли только что привезли в больницу. Позвони туда, Мэксин. Узнай, как он. Слушай, это как будто тебе каждый день сердце вырывают. Нет никакого объяснения, почему твоя жена до сих пор жива. Говори короче, док. Ей не нравится видеть, как ты страдаешь. Может, поэтому она терпит самую страшную боль в жизни. Будет гораздо лучше, если мы снова заберем ее в больницу. Она хочет быть здесь, Дуэйн. Она сказала мне, когда еще могла. Она продолжает держаться, не знаю, почему. И не узнаешь, Дак. Она не может общаться. Ты не можешь попасть к ней в голлову. А если бы мог, она, наверное, сказала тебеу "Отпусти меня." Тук-тук. Можно войти? Ты. что-то сделал со мной. Я этого сам не понимал, пока люди не стали смотреть на меня,.. как на сумасшедшего и говорить, чтоб я вел себя по возрасту. Но ты ударил меня током, или я сам ударился, когда коснулся тебя. Я бегаю на этой энергии, как будто мне снова 18. У меня больше идей, сил и секс лучше, чем. последние 10 лет. Ты мне веришь? Почему же нет? Ведь ты знаешь, что я не несу чушь. И когда я говорю, что пришел поговорить, ты знаешь, что это правда, скажи. Ты читал Эйнштейна? Нет? Думаю,.. тебе бы понравилось. Он говорил, что верит в жизнь после смерти,.. потому что энергия не может исчезать, она передается, преобразуется,.. но никогда не прекращается, и он сказал,.. что если мы дойдем до стадии, когда будем использовать весь мозг,.. то станем чистой энергией. И нам даже не понадобятся тела. Как ты думаешь, может, потому что с тобой что-то случилось,.. что никогда не случается или не должно случаться? Ты оказался ближе к этому уровню энергии,.. чем кто-либо. А я скажу ну и что? Ну и что? Джереми,.. твоей жизнью до сих пор была та ферма и 12 акров земли. Ты жил в книгах, но думаю, ты начинаешь понимать, что. страдания, о которых ты читал, реальные. Во всех этих историях настоящая трагедия, Джереми. Ты думал, что это не так? Может, для тебя та охота на оленя темная сторона человечества. Убийство ради удовольствия. Прости, мне очень жаль, но. ты не начал понимать, что мы делаем. Господи, мы бродим по темным векам, просто стараясь не убить друг друга! Мне больно, когда ты говоришь "ну и что". Потому что ты не просто другой, Джереми.

Я думаю, у тебя такой разум, до которого мы. не эволюционируем еще тысячи лет. Может, ты человек будущего, попавший сюда, не знаю. Я не хочу причинить тебе боль, Джереми, я хочу быть другом. Хочу разговаривать с тобой. Скажи, у тебя. когда-нибудь был друг? Мне не нужны друзья. А я-то думал, ты гений. Ты знаешь, что я говорю правду. Ты что, никогда никому не пожимал руку? Как поживаешь? Теперь мы познакомились, как следует. А хотите увидеть фокус?

Со временем они стали бояться прикосаться ко мне. Бабушка и дедушка испугались. Чего? Прикасаться к тебе? Джереми, это неправильно, не может быть. Это неправильно. Ты провел весеннюю уборку? Какого черта ты здесь делаешь? Пара помощников сказали мне, что.

Харли Дункан избавился от всех ружий в доме,.. что он отказался участвовать в турнире стрелков в Бьюти, где. побеждает каждый год. Я больше не охочусь, Дак. Разве это преступление? У меня много других дел. И на работе не будешь носить оружие? Если ты не можешь его использовать это рискованно. Я хочу, чтобы ты мне сказал честно. Я знаю, что ты ходил с мальчишками охотиться,.. чего делать никак не следовало. Да. Да, я знаю. Я подстрелил. красивую олениху у маленького озера. Я тебе скажу, Дак, но если ты кому-нибудь расскажешь об этом, я уеду из города. Этот парень положил руку на ее шею,.. когда она еще содрогалась,..

а потом одновременно коснулся меня. Не могу понять, почему, но мое сердце заколотилось. я задрожал, ощутил боль, страх,.. почувствовал, что погружаюсь в проклятую тьму. Я в жизни не переживал такого кошмара. Как будто чувствовал, как умирает это животное. Черт! Как будто я сам был этим животным. Брось, Харли. Да, я клянусь. Теперь. я больше не могу это делать. Я ни во что не могу целиться из ружья, не думая об этом. Я пробовал, говорю тебе. Этот парень не ненормальный, он взял то, что было в этом проклятом олене. и передал это мне. Прости, сынок. Джесси сказала, что ты можешь поехать со мной. Я не знаю, что ты делаешь. Я даже не уверен, что верю в это. Но если ты сможешь, мне нужна твоя помощь. Дак Барном не делай этого, мальчишке не место в этом доме. Иди спать. Если бы ты слышал то, что слышала я, ты бы не впустил его в дом! Иди, ложись спать. Говорю тебе, ему здесь не место. Иди спать. Она знает, что вы здесь. Поговори со мной. Скажи, что я могу дя тебя сделать, Эмма? Она не может уйти. Пока не будет знать, что вы это переживете. Она говорит, что вы оба. Вы и Стивен. Стивен. Что я должен сделать? Что мне сделать? Заключить его в объятия? Она хочет, чтоб вы вспомнили снег,.. когда Стивен был младше. Шел снег.

Вы все играли в снегу. Бросали снежки,.. и она потеряла кольцо. Ты потеряла обручальное кольцо, посмотрела на руку, а его нет. Мы все искали. Мы со Стивеном весь день перекапывали снег. Он каждый день после школы разрывал сугробы. Думал, что найдет его. Она плакала от того, что вы оба так ее любили,.. что вы так старались найти его. Я помню это. Помню. Серебряная шкатулка. Серебряная шкатулка на столе. Нет. Нет. О, нет. Нет. Он нашел его у старого дома, когда перекапывал сад. Он сказал, что сразу понял, что это. И что пора вернуться домой. Она говорит, что теперь верит в чудеса. И вы тоже должны верить. Она думает, что я ангел,.. пришел забрать ее домой. и снова соединить вас со Стивеном,.. напомнить вам, что вы оба по-прежнему в сердце друг друга. Все, что мы не любим друг в друге, ты знаешь это. Он любит вас больше всех на свете. И она не уйдет, не покинет это местоэту комнату и этот мир,.. пока вы не поймете, что у вас все еще есть сын. Она хотела бы почувствовать кольцо на пальце. Вы слышите ее. Все в порядке, ангел. Все в порядке. Прощай, Эмма. Скорее!

Зачем? Он сейчас там наверху. Что? В чем дело? Он привел его к твоей матери. Может, попросим их присоединиться к нам и вместе сфотографируемся? Джереми, что с тобой? Они думают, не убил ли я ее. Только не говори, что ты снова видишь их мысли. А какие люди внутри? Большинство людей чувствуют себя отдельными.

Отделенными от всего. Но это не так, мы часть абсолютно всех и всего. Всего? Я часть улицы? Часть Зака, лающего через забор? Ты хочешь сказать, я часть итальянского рыбака в океане,.. о котором я даже не слышала? Кто-то ждет смертной казни, и я его часть? Ты мне не веришь? В это трудно поверить, во все это. Потому что у тебя есть эта точка,.. дальше которой ты не видишь. Она была у дедушки с бабушкой. Их учили, что эта точка отделяет их от всего. А если бы они могли, то увидели бы это? Что все связаны? И как они прекрасны на самом деле. И что не надо прятаться или лгать, что можно говорить. Говорить с кем-то безо всякой лжи, без сарказма, обмана. преувеличений и прочего,..

чем люди скрывают правду. Без всего этого. Не знаю ни одного человека, который это делает. Протяни руку. Подними пальцы. Это твое сердце бьется? И твое. Чувство такое странное. Ты боишься, что кто-то увидит, как мы держимся за руки. А ты волнуешься, разговаривая со мной. Ты думаешь, что недостаточно красива. А ты чувствуешь себя очень одиноким.

Иногда ты хочешь вырваться из себя. Твой отец. Отец обидел тебя много лет назад. Ты такой грустный. Он сделал тебя таким грустным. Он решил, что ты урод, и все повторял, что ты не. Мне так жаль. Прости. -А ты? Ты? Ты тоже думаешь, что я урод? Не знаю, что я думаю, когда смотрю на тебя. Иногда я думаю,.. что у тебя самое красивое лицо, какое я видела. Господи, что это вы делаете? Ты хорошо проводишь время с моей дочерью. Замечательно. Это хорошая школа, очень хорошая. Ты думаешь это смешно?

Ты, весельчак! Тебе смешно? Перестань! Любовничек! Когда я задаю вопрос, я жду ответа. Пожалуйста, отпусти его. Тебе смешно? Папа, он ничего не сделал. Отвечай! Мистер Колвей! Отпустите его. Я сказала, отпустите его, Дик Колвей! Сейчас же уберите от него руки. Я думал, у ваших мальчишек есть правила. Я сказала, сейчас же! Держите свое отребье подальше от моей дочери. Вы же знаете, что ничего не случилось! Это мнение знатока? Держите эту тварь на поводке! Или я предъявлю вашему зоопарку иск, и вас прикроют так быстро,.. что голова закружится. Джереми. Давай! Майку! Следи за передачей. Давай! Давай!

Может, сфотографируешь? По-твоему, он похож на гения? Подглядывающий гомик. Может быть, ты его разглядывал, да? Элетролампочка! Хочешь увидеть, как выглядит настоящий мужчина? Думаешь, что справишься со мной, урод? А шляпа пока останется у меня. Если ты думаешь, что сможешь забрать ее, постарайся. "Если ты думаешь, что сможешь забрать ее, так постарайся, крутой парень". Что ты сказал? "Я тебя по полу размажу, прежде чем ты вернешь свою шляпу". Так он сказал тебе, когда был пьян. Тебе было 12 лет, ты взял шляпу отца. Это было единственным, что оставил тебе твой настоящий отец. Твой отчим, Джон, он так сказал тебе. "Ты думаешь, что сможешь ее забрать? Так постарайся, крутой парень". А потом он избил тебя, когда ты попытался. Пошел ты! У тебя были такие синяки, что ты стесняся раздеваться в спортзале. Мне надо было убить тебя! Перерезать тебе глотку и плюнуть в нее прямо сейчас. Надо же!.. Страшиа боится молнии. В чем дело, урод? Оставь его, Джони! Он до смерти боится! Ерунда, Мич. Он получил бесплатное шоу. Теперь мы получим. Вот это белизна! Смотри-ка! Ты лысый, как младенец. Ему не хватает цвета! Правда, ему не хватает цвета? Тебя явно надо подкрасить, приятель. Вытащите его! Вот теперь ты подкрасился. Хватит, Джон. Ты не умеешь драться, да, урод? Думаешь, можешь быть таким, Ты так думаешь, урод? Смотри. Что за черт? Вот это да! Смотрите! Что это? Что происходит? Что за черт! В чем дело? Господи! У него сердце не бьется! Сукин сын! Нет-нет-нет! Не прикасайся к нему! Что ты такое? Не прикасайся! Скорее, болваны, позовите на помощь!

Скорее! Бегите! Какого черта ты делаешь? Ничего себе шуточки. Отойди от него! Прекрати! Брось! Он умер! Зовите на помощь, идиоты, живо! Скорее! Тебе надо уходить. Отпусти его, Джон! Слушай! Слушай! Я выведу тебе отсюда. Я уже делал это. Джереми. Они все забрали? Джереми, послушай, мы все разыщем, найдем каждую книгу. Посмотри на меня, скажи что-нибудь. Джереми, послушай. С первого момента, как я увидела тебя здесь, испуганного, в темноте,.. я почувствовала ты изменишь все, что я знаю. Наверное, это неподходящее место для такого прекрасного человека, как ты,.. но если ты пойдешь со мной, обещаю, мы найдем для тебя место. Поехали. Дональд. Пусть он спустится, мисс Колдуэл, мы не хотим с вами ссориться. Что ты делаешь, Джесс? То, что следует. Если ты этого до сих не понял, то отвернись и смотри в другую сторону. Я не умею этого делать, Джесс. Умеешь, Дак, просто поверни голову. Вот так. Вот так. Поехали. Ему нельзя быть на улице в такую погоду. Куда вы его повезете? Давай поговорим, идем. Может, ты поедешь, Харли? Проваливай отсюда! Я этого не допущу, Дак, ты нарушаешь закон, черт возьми! Люси, это Харли. Я сказал, проваливай! Говори, Харли. Ты свихнуся, черт возьми, ты это знаешь! Все вы! Люси! Люси, это Харли. Мне нужна помощь у дома Ридов. 2 группы сгодятся. Джереми! Пудра, стой! Если будете уезжать, уезжайте сейчас. Джереми! Она не ушла в другое место. Ваша жена. Я почувствовал, как она ушла,.. но недалеко. Просто вышла. Она повсюду. "Стало ужасающе ясно, что наша технология превзошла нашу гуманность. " Альберт Эйнштейн. Я смотрю на тебя и думаю, что когда-нибудь наша гуманность. может превзойти нашу технологию. Стой! Стой!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Кажется, здесь есть сеть.

Придётся немного подождать, сейчас у меня нет таких денег. >>>