Христианство в Армении

Мы сегодня должны были зайти к ней.

Перевод: Redy Давненько не виделись, генерал. Пойдём внутрь. Вчера с нами на связь не вышел вертолёт, увозивший министра с его помощником из этой маленькой тёплой страны. В точке их дислокации работает наш передатчик. Примерно где-то здесь. А этот министр, он что. всегда летает за пределами нашей границы? Очевидно, они отклонились от курса. И мы уверены, что их захватили партизаны. Почему вы не обратитесь к регулярной армии? Мы-то вам зачем? Потому что один ненормальный считает, что лучше вас нет. Ненормальный сукин сын. Что такое? Рука устала писать рапорты для ЦРУ? Сдаёшься? Не перенапрягайся, Датч. Ну, ладно, ладно. Сдаюсь! Ты никогда не знал, когда нужно остановиться. Я чертовски рад тебя видеть, Датч. Нахера ты галстук-то нацепил? Ладно, не привязывайся, старик. Я слышал о той операции, что ты провернул в Берлине. Ты молодец, Датч. Как в былые времена. Да, как в былые времена. Что ж ты тогда спасовал в Ливии? Это было не в моём стиле. У тебя нет стиля. Ты сам это знаешь. Да ладно. Чего спасовал-то? Мы команда спасателей, а не головорезов. Итак, что мы должны делать? Этот министр очень важен для нашей тактики в этой части света. Датч, генерал хочет сказать, что двое наших в плену могут погибнуть, и мы не должны это допустить. Нам нужны лучшие спецы. Поэтому вы здесь. Продолжай. Схема простая. Операция на один день. Мы летим тем же курсом, находим вертолёт, хапаем заложников. и уходим через границу, не привлекая к себе внимания. Что значит "мы"? Я пойду с вами, Датч. Генерал, моя команда всегда работает в одиночку. Вы это знаете. Боюсь, мы все должны выполнять приказы, майор. Как только вы доберётесь до цели, Диллон оценит ситуацию и возьмёт командование на себя. Да, вас понял. Места встреч и радиочастоты указаны и зафиксированы. Контакт с системой обнаружения через каждые четыре часа. Кто нас будет прикрывать? Никто, старина. Это билет в один конец. Пересечём границу и дальше пойдём одни. С каждой минутой всё веселее и веселее. Эй, Билли. Чувак приходит к подруге и говорит: "Покажи мне бобрика!" Она ему отвечает: "Нет. Он весь в пыли." Короче, у неё было чучело бобра. и на нём была пыль. Убери от меня эту вонючую дрянь. Да тут кругом одни педики распахнутые! Это штука из мужика делает возбуждённого тираннозавра. Такого, как я. Ага, прилепи это себе, как банный лист, на жопу, Блейн! Это было в 72-ом. У меня и у Датча есть такая штука. У тебя очень плохая привычка. Я и не знал, что буду так сильно скучать по этому, Датч. Ты никогда не был умником. Хокинс, давай. Тросы сброшены. Пилоты убиты одним выстрелом в голову. Тот, кто сбил вертолёт, всё в нём вывернул наизнанку. Ракета с теплолокационной головкой. Тут есть ещё кое-что, майор. Это не простой вертолёт-перевозчик. Он скорее похож на патрульный борт. Следы обнаружили? Билли этим занимается. Ракета с теплолокацией, Диллон. Это сложновато для кучки бестолковых партизан с гор. Майор! Думаю, с каждым днём их вооружение совершенствуется. Здесь были 12 партизан. Они забрали двоих из вертолёта. Но это не всё.

То есть? Шесть человек прошли здесь в американских армейских ботинках. Пришли с севера и пошли за партизанами. Тебе это ни о чём не говорит? Наверное, очередной повстанческий патруль. Они здесь постоянно ходят. Иди вперёд и смотри в оба. Что там у него? Всё так же. Партизаны тащили двоих из вертолёта, а люди в американской форме шли за ними. Помнишь Афганистан? Пытаюсь забыть.

Давай. Вперёд. Матерь Божья. Джим Хоппер. Мак, спускай их. Я знал этих людей. Зелёные Береты из "Форт Брегг". Какого дьявола они здесь делали? Я не знаю, Датч. Это бесчеловечно. Мне никто не говорил, что в этой зоне проводится операция. Они не должны быть здесь. Но кто-то ведь их послал. Партизаны содрали с них кожу? Зачем они это сделали? Ни один солдат не заслужил такой смерти. Что тут было, Билли? Странно, майор. Тут была перестрелка. Палили во все стороны. Поверить не могу, что Джим Хоппер попал в засаду. Не думаю, что он в неё попал. Никаких следов я не нашёл. Бессмыслица какая-то. А что с остальными людьми Хоппера? Никаких признаков. Они отсюда не уходили. Чёрт, они, похоже, просто испарились. Иди по следам партизан. Нужно найти заложников. Идём дальше. Интервал 5 метров. Никаких лишних звуков. Пора Безболезненного вытаскивать. Настал час расплаты. Хватит нас светить, ублюдок. Мне плевать, кто ты там по чину. Но ещё раз вот так кувыркнёшься, я тебе кровь пущу, тихонько так. И оставлю тут. Один из них убил заложника. Пошли. Мак, Блейн берут гнездо. Билли, Пончо охранников. Хокинс, Диллон прикрывают. Как только их изолируете, я взорву слитый бензин. Один готов. Что он задумал? Что за херня. Шоу начинается, малыш. Прицел по хижине! Датч, слева от тебя! Сними ублюдка. Не ходи никуда. Заложники внутри! Тук-тук. Я их вижу. Хокинс, запроси диспозицию и узнай ситуацию. Установи связь. Понял, майор. Вот черт. Мак. Нашёл другого заложника?

Нашёл ещё одного. Тоже мёртв. И шестерёнку от вертолёта. Но если они из Центральной Америки, тогда я чёртов китаец. Судя по всему, наш министр на самом деле был из ЦРУ. И ещё одно, майор. Им повезло. Они тут разозлили русских военных консультантов. Здесь назревало что-то очень серьёзное. Отличная работа, Мак. Зачисти территорию. Чтоб никаких следов. Готовь людей к броску. Понял. Сукин сын зарылся, как Алабамский клещ. Ты ранен. У тебя кровь течёт. Нет у меня времени на кровь. А на "присесть" время есть? Красотища, черт возьми. Прямо чертов джек-пот. Это даже больше, чем мы ожидали. Мы взяли этих ублюдков. Мы их взяли. Вот, значит, что ты искал. Ты нас подставил! Это всё враньё. Министр и всё, что с ним связано. Мы были нужны для грязной работы. Мы только что остановили вторжение. Через три дня они бы пересекли границу. Почему мы? Только вам это было под силу. Тебя расстроила легенда. Мне нужно было тебя втянуть. А какую легенду ты втюхал Хопперу? Мы следили за этим местом несколько месяцев. Мои люди были в том сбитом вертолёте. Хоппер пошёл туда и пропал. Он не пропал. С него кожу содрали. Мне нужен был кто-то, чтобы прижать этих ублюдков. И ты состряпал историю и бросил нас шестерых в эту мясорубку. Что с тобой стало, Диллон? Когда-то я тебе доверял. Я проснулся. А ты не хочешь? Ты оружие, расходный материал. И я тебя использовал для своей операции. Понятно? Мои люди не расходный материал.

И я в таких операциях не участвую. Майор! Майор, мы тут реально вляпались. Ты в порядке? (исп.) Наблюдение с воздуха сообщает, что партизаны тут повсюду. В двух милях их может быть несколько. Сколько у нас времени? Полчаса. Может, меньше. Скажи Маку, уходим через 5 минут. Она пойдёт с нами, как ценный трофей. Она знает всю сеть. Она выдаст нашу диспозицию при первой же возможности. Я против. Ты всё ещё выполняешь приказы, майор. Хочешь позвонить генералу, или мне это сделать? Сам и тащи эту ношу. Отстанешь твои проблемы. Это место слишком жаркое для операции "спасение". Нас подберут на границе. Билли, найди мне выход из этой дыры. С воздуха информация, что мы отрезаны. Единственный путь отсюда эта на восток по той долине. Но я бы туда не пошёл даже при крайней нужде. Небогатый выбор. Пончо, веди нас. Ускоренный марш. Диллон. Сюда иди. Повернись. Зачем? Спасибо. Не за что. А в другой день этот чувак опять приходит к подруге. И говорит: "Боже, какая дыра! Боже, какая дыра!" Она ему: "А зачем ты это 2 раза сказал?" А он: "Я не говорил." "Это у тебя эхо такое." Сюда иди. Сюда иди. Сюда иди. Повернись. Повернись. Повернись. Повернись. Сюда иди. Не за что. Не за что. Черт побери. Ох-ох-ох-ох-хо. Видал я и раньше джунгли непроходимые, но это. просто нечто. Да уж. Это нечто. Камбоджа в сравнении, как твой Канзас. Эй, в чём дело, амиго? (исп.) Вот тебе глоток из дома. (англ.) Потеряешься, и ты в мире боли. Ну давай, дорогуша. Хватит притворяться. Вставай. Вставай, говорят. Вставай, слышишь? Говно! (исп.) Даже не пытайся. (исп.) Тебе её надо на поводок посадить, штабной. Попробуешь снова. Не надо. Тихо! (исп.) Что так напугало Билли? Не знаю, майор. Он всё утро, как белка, шарахается. Ну у него и нюх. Аж жуть. Что там? Да что с тобой такое? В деревьях что-то скрывается. Ты его видишь? Там, наверху. Кто это, по-твоему? Думаю, там никого, майор. Прошу тебя! Билли, налево. Мак, направо. А это что за.? Это не её кровь. Что ты с ним сделала? Майор. вам бы надо взглянуть на это. Ты нашёл Хокинса? Я. я даже и не знаю. Во имя всего святого. Думаю, это Хокинс. Черт, а где ж его тело-то? Его нигде нет. Спроси её, что произошло. Что произошло, женщина? (исп.) Женщина, что произошло? (исп.) Что ты видела? (исп.) Кто это был? (исп.) Я не знаю. (исп.) Говори, женщина! Кто это был? Говори! (исп.) Его забрал лес! (исп.) Что? (исп.) Несогласная секира. Я не знаю! (исп.) Она говорит, что это джунгли. Будто они ожили и забрали его. Чёрта с два! Она не это сказала. Она сказала какую-то чушь. За нами шли эти сапёры. Они были впереди нас! А эта баба. Она завела нас в ловушку. Почему они не забрали его рацию или автомат? Почему она не ушла с ними? То же самое они сделали с Джимом Хоппером. Я хочу найти тело Хокинса. Прочесать здесь всё. Обратно по своим же следам. 50 метров. Пошли. Ну, давайте, ублюдки. Выходи по одному. Безболезненный к встрече готов. Ублюдок, сука! Что тут было? Я его видел. Что ты видел? Видел. Ни ожогов от пороха, ни осколков. Рана расплавлена, как будто её прижгли. Что за оружие может проделать такое с человеком? Мак! Взгляни на меня. Кто это сделал? Я ни черта не знаю. Я что-то видел. Полный голяк. Нихера ничё там нету. Ни крови, ни тел. Мы ни в кого не попали. Давай устанавливай связь. Сержант! Да, сэр? Обеспечь оборонительную позицию над тем гребнем. Используй всю нашу взрывчатку. Заверни его в пончо. С собой понесём. Сделаю. Пошли. (исп.) Майор, я установил сигнальные, осколочные и направленного взрыва. Любой, кто сюда пойдёт, что-нибудь да заденет. Спасибо, сержант. Он был хорошим солдатом. Он был. моим другом. Прощай, братишка. Блейзер 1, повторяю: требуется эвакуация. В эвакуации отказано. Область по прежнему является опасной зоной. Ждём вас в секторе 3000 для эвакуации пленников. Конец связи. Следующий контакт в 09:30. Вас понял, Блейзер 1. Связь в 10:30. Чёртовы ублюдки. Сказали, что мы в опасной зоне. Что им рискованно идти за нами. Мы оружие, Диллон. Расходный материал. Это суть нашей работы. Для меня это приемлемо. Чушь. Просто ты теперь один из нас. Пара сраных вертолётов нам бы тут явно не помешала. Сержант? Сержант! Сержант! Кто на нас напал? Я не знаю. Я лишь видел одного из них в маскировке. Он был там. А потом его глаза исчезли. Что, что? Его глаза, они. они погасли. Я знаю одно, майор. Я стрелял в него в упор. Выпустил 200 патронов из пулемёта. Всю обойму. Ничто. Ничто на земле не способно выжить после этого. Не при такой стрельбе. Мак, ты первым стоишь в дозоре. Потом можешь передохнуть. Спроси её. Спроси её, что она видела. Спроси её, что случилось с Хокинсом. Давай. Спроси её. Что произошло сегодня? (исп.) Что ты видела? (исп.) Я тебе уже сказала! (исп.) Его забрал лес. (исп.) Что ты ещё хочешь услышать? (исп.) Она всё то же талдычит. Джунгли ожили и утащили его. Билли, ты знаешь что-то. Что это? Я боюсь, Пончо. Да ладно. Ты не одного человека не боишься. Та тварь, что нас пасёт. не человек. Все мы умрём. Он надломился. Его дух надломился. Пара чмырей каких-то бегает туда-сюда, и мы их прикончим. Ты, Диллон, так и не понял, да? Эта непонятно какая тварь. убила Хоппера. И сейчас на очереди мы. Мы снова здесь, братишка. Лишь ты и я. Та же луна и те же джунгли. Как той ночью на десятый день, помнишь? Весь взвод, 32 человека порубило на куски, а мы с тобой выжили. Ты и я. И никого больше. На самой вершине, братишка. Ни царапины. Ни единой, сука, царапины. Знаешь, эта гнида. ещё вернётся, и тогда я ему на лбу вырежу твоё имя. Я ему на лбу вырежу твоё. Что там такое? Сюда. Все сюда! Мак, где ты, чёрт? Мак! Где ты? Господи. Сдохни, гнида! Я убил тебя, сука. Боже. Да ты свинью убил. Какого. Думаешь, смог найти кого-то покрупнее? Пошёл ты, Пончо! В жопу, понял!

Где девка? Почему с ней никто не остался? Почему она не сбежала? Взгляни на неё. Она до смерти напугана. Майор, тебе надо это видеть. Тело Блейна. Его нет. Прошёл через все ловушки. И утащил его прямо у нас из под носа. Сигнальную ракету зацепил кабан, майор, так как других следов нет. Как кто-то смог пройти через всё это и незаметно утащить тело Блейна? И почему он не убил никого из нас? Он приходил за телом. Он нас убивает по очереди. Как охотник? Он ходит по деревьям. Вчера, что ты видела вчера? Это бесполезно. Больше никаких игр. Я не знаю, что это было. Это.

Продолжай. Оно меняет цвета, как хамелеон. Оно использует джунгли. По-твоему, Блейна и Хокинса убила, какая-то ящерица, мать её? Чушь собачья. Бредятина! Там минимум двое или трое бойцов. Но не ящерица, мать её! Как тебя зовут? Анна, эта тварь охотится на нас. На всех нас. Ты это понимаешь? Ты что это вытворяешь? Нам нужны будут все. Я веду её. Мы уходим через 5 минут. Нет, мы остаёмся. Место встречи через 10-12 миль. Думаешь, вертолёт, будет нас ждать? Диллон, или мы сейчас остановимся, или до вертолёта никто не дойдёт. Есть ещё кое-что. Когда был убит большой человек, вы, вероятно, ранили это существо. На листьях была его кровь. Если из него течёт кровь. значит, мы можем его убить. Берегись. И ты всерьёз считаешь, что твои бойскаутовские штучки сработают? Он видит наши натянутые провода. Возможно, он не увидит всё это. А ты бы лучше помог, вместо того, чтобы ныть. С чего ты взял, что он пройдёт именно здесь? В радиусе 50 ярдов повсюду протянуты провода. Это единственный проход. Когда я была маленькой, мы нашли мужчину в лесу. Его, как будто. мясник разделал. Старухи в деревне крестились и шептали безумные, дикие слова: "El diablo, cazador de hombres." Такое было лишь в засушливый год. И в этом году очень жарко. Мы стали находить людей. Иногда они были без кожи. А иногда ещё хуже, хуже. "El que hace trofeos de los hombres" означает: "демон, делающий трофеи из людей". И что теперь? Косточку ему кинешь? Эй, Датч! Датч! Тебе конец, ублюдок! Тебе конец. Я иду за тобой! Поднимай Рамиреса и идите к вертолёту. Подожди. Я пойду за Маком. Это не в твоём стиле, Диллон. Дурной пример заразителен. Уводи своих людей отсюда. Ты его не одолеешь, Диллон. Ну, может, хоть расквитаюсь. Идите все к чёртовой вертушке. Его серьёзно долбануло, майор. Я смогу. Я смогу идти. Бери рацию. Забудь про остальное. Давай, Пончо. О, боже! # Высоконькая Салли # # Прекрасно сложена # # На зависть всем мужчинам # # Она моя жена # О, ласковая. Давай повеселимся. Давай повеселимся. Давай повеселимся. Давай повеселимся. Давай повесели. Повернись. Сюда иди. Сюда иди. Ш-ш-ш-ш. Вон там. За теми деревьями. Я тебя вижу. Я вижу его. Я его вижу. Ты знаешь, мы можем убить эту тварь, Мак. Ты спускаешься вниз к нему. А я захожу сзади, гоню его на тебя. И когда я пригоню эту суку к тебе, ты его кончишь. У меня к нему должок. У нас обоих к нему должок. Давайте. Быстрее. Быстрее. Нет. Оставь. Он не убил тебя, потому что ты была без оружия. Это не спорт. Не за что.

Билли, идём! Давай мне автомат. (исп.) Давай мне автомат. (исп.) Давай мне автомат! (англ.) Давай руку! (исп.) Беги к вертолёту. Ну, чёрт! Он меня не увидел. Кровишь, сучара. Ну и рожа. у тебя, ублюдок. Плохая идея. Давай. Смелей! Смелей! Давай. Убей меня. Я здесь, убей меня! Я здесь. Убей меня. Давай. Убей меня. Я здесь! Давай! Не мешкай! Убей меня! О, нет. Что ты за тварь чёртова? Что ты. за тварь. чёртова? Ни хрена себе! Залезай. Давай. Залезла? Это ещё что.? Бог ты мой.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Утром я ужасно поссорилась сама с собой.

Вы ведь точно не научный руководитель. >>>