Христианство в Армении

Судя по карте, это оно.

Перевод и подготовка субтитров: Ustinoff + leburs Сторивилль, Нью Орлеан 1917 год Чёрт! Ох! Господи!.. Не могу, помогите! Помогите! Проклятие! Господи. Он просится, теперь поднатужься, посмотрим, что это к нам выходит на диван. Голова почти появилась. Проклятие! Господи. Ш-ш-ш. Давай.

Ну давай же. Не волнуйся, детка, я прихвачу кого-нибудь. У мамы ребёнок! Пошли, Жозефина, он хочет нас обеих. Я не могу. Я занята. Возьми Агнессу. У мамы родился ребёнок! Это мальчик! Мальчик? Чёрт возьми. Я проспорила. я уже заплатил за двух, я уже готов. Конечно, дорогой, и мы сейчас возьмём какую-нибудь милашку. Виолетта! Мы же хотим получить удовольствие! Сходи-ка за Агнессой. Сходишь, малышка? Скажи ей, чтобы поднималась в голубую комнату. Мы сейчас развлечёмся. Мальчик! Мальчик! Ну, Виолетта, милая, там наверху всё закончилось? Мальчик. Мальчик? Это действительно больно Виолетта, ты спрашиваешь неподходящего человека, самого неподходящего человека на свете. Давай, сыграй вот это, Профессор. Хорошо, я обязательно это сделаю. Я сыграю что-нибудь для этого малыша, которого твоя мама принесла в этот жестокий, жестокий мир в такую ночь, как сегодня, против его воли. А сегодня я достиг моего 75-летия, и я намерен праздновать! У меня не было женщины так давно, что мне и подумать страшно. Знаете, ей не надо быть красавицей, всего лишь терпеливой. Как насчёт Фриды? Как поживаете, Адмирал? Ах, привет, Нелли. Вы были на Северном море. Безусловно, а сейчас я в длительном отпуске. Хорошо, я. Я собираюсь пробыть здесь долго. О, я люблю таких мужчин, как вы. Мне нравится, как вы двигаетесь. Всё, что я хочу услышать от вас это что я красив, мужественен, щедр и любезен. Вафельный человек, вафельный человек. Возьми деньги в руку для вафельного человека, для вафельного человека. Вафельный человек здесь, вафельный человек там. Вафельный человек везде. Вафельный человек, вафельный человек. Что случилось, Вилли? Тише, успокойся. Ты же не хочешь всех разбудить. Тише, замолчи. Виолетта! А если бы ты его разбудила? Он заплатил за всю ночь, и ты знаешь, какой он! Ну, а Вилли разбудил меня. Нечего было будить меня. Теперь я не засну. Откуда у тебя эти серьги? Они ужасно красивые. Не твоё дело. Он мне их дал. Он выиграл их в карты или что-то в этом роде. Потом я их у него выиграла. Он мне сам их воткнул вчера вечером, вот как я их выиграла.

Хорошо, что я была пьяная. Ты дашь их мне, когда я вырасту? Ты сошла с ума? Это настоящие изумруды. Иначе я бы никогда не позволила ему проколоть эти жуткие дыры в моих ушах. Сделай мне кофе. Мне нехорошо.

Ука, дука, сода, кряк, твой отец жуёт табак? Ука. Виолетта! Подай мне трость. Ох, мой абсент. Где, чёрт возьми, эта чёрная сучка с моим кофе?! Осторожней с этим, Джо. Тебе надо бросить кормить его грудью. Ты его разбалуешь, как и Виолетту. Кажется, ей нравится, когда сиськи большие. Эй, Тони, Виолетта, слезайте с пони. Я кое-что скажу вам. Вчера вечером я ходил к мамаше Мосбери, и за два доллара она дала мне сырое черепашье сердце, которое принесёт мне удачу в лотерее, и я проглотил его целиком! Куда ты идёшь? Я здесь не для того, чтобы развлекать тебя. Мне это надо отнести наверх. Какое оно было на вкус? Что оно? Сырое черепашье сердце! А по-твоему, какое оно на вкус? Ну пожалуйста, скажи мне! Я – сын каймановой черепахи, вскормленный аллигаторами молоком пантеры. Я – порочный волк с Горькой реки, И сегодня – ночь моего воя! Коммивояжёры входят с чёрного хода. 4, 5, 6. Там коммивояжёр. Виолетта, садись и закончи свою окру. Я тебя ращу не для того, чтобы твои зубы сгнили. Что эта простыня здесь делает? Она не из этого дома. 6, 7, 8, 9. Смотри, кто идёт. Ну, помолчи, давай, крошка, ш-ш-ш. Здравствуйте, я Беллок. Я ищу мадам Ливингстон. Она принимает посетителей? Гарри, спускайся. Можете войти, мсье Беллок. Ну, заходите, раз так. Боже, вы не туда попали, мсье. Мы не занимаемся закупками.

Мадам, может, вам знакомо моё имя. Я. много фотографировал в этом квартале. Я говорю с мадам Ливингстон? Да, мсье. Но вы здесь слишком рано. Все мои девочки ещё спят. Они работают поздно, знаете ли. Сейчас 10 утра, мсье. Мне нужен солнечный свет. Сейчас для меня лучшее время. Вот эта молодая леди будет в самый раз. У меня старый добрый бордель, мсье. А вы у меня что-то не вызываете доверия. Фотографии? Это ещё что за чёрт? Я не обслуживаю извращенцев.

Если вам нужно чего-то другого, я вас уверяю, вы можете это найти прямо здесь, в Новом Орлеане. Мадам, пожалуйста, не говорите мне о Новом Орлеане, я прожил здесь всю жизнь. Извините, мсье. Поймите, я заплачу ей за время. Виолетта, детка, подай мне тот пакетик, что принёс Ред. Хотите абсента? Мадам, свет! Прошу меня извинить. Ах, свет. Я совсем забыла. Ну так возьмите нашу Хатти. Она очень хороша, между прочим. Она сделает всё, что вы захотите. Благодарю, мадам. Иди позаботься о ребёнке вместо неё. Хотите, чтобы я разделась сейчас? Нет, мне нравится так. Вы хотите меня прямо так? Непричёсанную? Я даже не мылась. Мне не нравится такое лицо. Лицо нехорошее. Вот так – хорошее лицо. Мне нужно спокойствие. Уйди, Виолетта. Нет, только пусть она не говорит с вами. Она очень красивая. Очень на вас похожа. Да, это все замечают. Она моя сестра.

Мама, неправда! Моё лицо очень похоже на мамино, но у меня толстый живот, как у всех моих пап. Куда, чёрт возьми, запропастилась эта проклятая шлюха? Может, он колдун, потому что у него эти пузырьки и всякие штучки. Нет, он просто очередной придурок. Иисусе! Женщина, поднимись и дай мне что-нибудь. Голова раскалывается. Мне надо чего-нибудь. Вроде опиумной настойки. Господи Иисусе! Моей маме делают портрет и ещё платят за это, понял? Что за дьявол? Она годится только для одного. Кому может прийти в голову фотографировать эту мочалку? Извините, я вынужден попросить вас удалиться. Она должна оставаться абсолютно неподвижной. Давай, сладкий, давай, проходи. Ты всё ещё немного пьяный. Откуда, чёрт побери, ты взяла эти серьги? Дай сюда эти изумруды. Ты, пустоголовая шлюха с ватными мозгами! Ты подарил их мне прошлой ночью! С чего бы мне дарить настоящие изумруды шлюхе? Чтоб тебя, ты поспорил, что я не дам тебе проткнуть себе уши, а я дала, так что они мои! Я выиграла их! Они мои! Ах ты моя сладенькая попка!

Я вспомнил, Хатти, я вспомнил. Иди в постель и сними чулки, дитя. Мама Мосбери, у меня растут волосы вокруг сосков, и я устала их выщипывать. Ты должна их выщипать на Страстную пятницу. Именно в этот день, и тогда они больше не вырастут. Очередной наряд из Парижа? Слишком рано для клиента. Должно быть, сборщик налогов. Виолетта, ты будешь удачливой девчонкой. У тебя будет столько мужчин, что не будешь знать, куда от них деваться. Нет-нет, прошу вас, если она занята, я зайду позже.

Иди же! Нет-нет, пожалуйста. Я лучше подожду внизу. Давай-давай. Смотри, кого я нашла, топтался в прихожей. Говорит, что он фотограф. Привет, колдун, мне только что предсказали счастливое будущее, видишь? Нет, нет, нет. Он говорит, что принёс что-то для Хатти, но мне не показывает. Хатти, к тебе тут джентльмен! Извините, я… Я не хотел вас беспокоить, леди. Я. у меня есть кое-что для мисс Хатти. Она в ванной. Она всегда в ванной. О, она не расположена. Я. лучше. Что это? Нет, нет, нет. Я лучше оставлю это для мисс Хатти. Ну, не надо так. А ты славный малый! Эй. дай посмотреть на твой аппарат. Не делайте этого. Не делайте этого. Пожалуйста. Осторожно. Ой, какая она красивая! Господи, она выглядит как ангел. Но ведь всем известно, кто она такая. Да, я тоже бы от такого портрета не отказалась. Ага, я бы послала такую домой, своим.

Как ты это сделал? Здорово! И я хочу!

Волшебство. И мне нужна всего одна секунда. Ну, моя малышка, не подойдёшь ли ты сюда, чтобы твой папочка прошептал тебе на ушко: Я без ума от моей конфетки, такой сладкой конфетки. Обманывать? Ты надул меня. Вот мои карты. Дамы и тузы. Посмотрим твои. Что это за чертовщина? Отпусти! У меня было три туза. Не знаю, что у тебя было. Ты пьян. Уходи из моего заведения! Из твоего заведения?! К чертям тебя и тебе подобных! Разве вы не знаете, мадам, вас столько кита не хватит всех обоссать. Боже, что ты с ним сделала? O, Боже. Куда провалился этот болван Гарри? Господи, вы убили его. Надеюсь. Хатти, не всё коту масленица. Лон, возвращайся к своему пианино. Виолетта, набей мне трубку. Терпеть не могу этого драматизма. Гарри, подойди сюда и выволоки его. Вы не можете с ним так поступить, он вернётся и убьёт меня. Гляньте, что этот проклятый сукин сын сделал с моим заведением! Но вы не можете оставить его умирать. Сейчас увидишь. Гарри, обыщи его карманы и забери всё, что есть. У него только сотня. Забери всё. Брось его на пороге у Эммы Джонсон. Тогда давай, собирай свои вещички и ступай за ним. И убери куда-нибудь этот молоток, что случайно свалился на него. Мы здесь не занимаемся никакими плотницкими работами, так что нам не нужны молотки. Хатти, ты же знаешь, Нелли не имела этого в виду. Что-то пошло вкривь, когда твоя мама носила тебя. Ага, вкривь и вкось. Моя мама была шлюхой. Она родила меня точно в таком же доме, как этот. А теперь я тоже шлюха, и я не вижу ничего, кроме лежащих на мне мужиков, и умираю от страха, как бы чего не подцепить. Снова-здорово. Ты думаешь, ты единственная шлюха в Новом Орлеане, которая боится подцепить? Смейся, смейся. Ты кончишь тем, что будешь отдаваться за понюшку кокаина. Я пришлю за своим сундуком. Каждый имеет право делать то, что он хочет. Я хочу стать респектабельной. Это с картёжником? Это они и есть респектабельные люди, те, что лежат на тебе каждую ночь, Хатти. Ты ещё вернёшься. Я здесь с единственной целью жить полной жизнью и получать от этого удовольствие. Пошли, Виолетта. Почему ты не собралась? Я не хочу уезжать. Виолетта, я твоя мать. Ты сама всё время так говоришь. Виолетта, почему ты так ведёшь себя? Что на тебя нашло? Виолетта? Виолетта, я с тобой говорю! Боже, у меня голова раскалывается. Я остаюсь здесь! Ненавижу тебя. Если бы. это не было ради тебя, я бы ушла отсюда давно. Ты просто эгоистка! Это нечестно! Я. почему здесь все, кроме меня, делают что хотят, именно когда у меня. появляется шанс сделать что-то. для себя… Иногда мне бы хотелось не рождаться вовсе. Это – Жозефина, она обожает студентов. Привет, дорогой. На самом деле, моё имя Хильдегард. Все мои друзья зовут меня Хильдегард. Ты из Тулейна? Это очень смело. Вы, милые дамы, измените мою фортуну. Как ты думаешь, я красивая? Безусловно. А другие девушки, они тебе нравятся? Ну. да. Почему же ты сидишь здесь вечер за вечером? Почему не пойдёшь наверх с любой из них? Мне бы это понять, а тебе выведать. Ты очень старый, правда? Да, очень старый. Очень, очень старый? Да, очень, очень старый. Ты думаешь, ты скоро умрёшь? Нет, не думаю. А почему ты так не думаешь? Ну, мне ещё не хочется умирать. Я слишком молод. Ты говоришь, что ты старый, как же ты можешь быть слишком молодым? Дайте промочить горло. Я думаю, ты скоро умрёшь. Мадам Нелли так говорит.

Она говорит, что лучше бы ты был мёртвым. Лучше бы был мёртвым?

Мадам говорит, что с тобой не всё в порядке. Что ты неженка, или что-то вроде. Она думает, что ты жалкий, упускаешь все прелести жизни. Может, мадам Нелли воображает, что знает больше, чем на самом деле. Думаешь, ей самой так уж весело? Она так же счастлива, как и все другие. Ты боишься подцепить что-нибудь? Ну, трипак подхватить? Нет, нет. Тогда что? А я тебе задаю вопросы? Я не обязан давать отчёт маленькой девочке. Я не ребёнок. Извини, это ты так думаешь. Оставь меня. Ты меня ненавидишь. У меня времени нет ни для любви, ни для ненависти. Милое дитя, ты так полна жизни, тебе не надо забирать её у меня, не так ли? Что у нас тут? Вы теперь поставляете маленьких девочек, мадам Нелли? Белое рабство, а? Эй, ты умеешь целоваться? Конечно. Это всякий умеет. Ты поосторожней с ним, Виолетта. У него сердце как артишок по листочку для каждой девчонки, и каждый заканчивается крепкой колючкой. Скажи мне, откуда у тебя такие жемчужные зубки и такие замечательные каштановые волосы? Моя мама выправляет мне зубы ежеутренней оплеухой, а коричневый цвет для меня хорош тем, что на нём не видно грязи. Нет, нет. Нет. Нет-нет.

Это не в моём вкусе, вы же знаете. Я просто валяю дурака. А что ты мне дашь за услугу? Кулаком получишь, вот что я тебе дам. Там внизу есть кто-нибудь для меня? Угу, снова этот мерзкий старикашка. Не будь такой раздражительной. Этот старый дурак вбил в себе в голову, что я ему нравлюсь и это мой билет отсюда. Кроме того, он богат. Я знаю: я посмотрела в телефонной книге, он живёт на улице Св. Чарльза.

И он может позволить себе всё, что захочет. А он хочет меня, которой чихать на него. ".меня, которой чихать на него". Это моя дочурка, Виолетта. Сколько тебе лет, Виолетта? Не знаю. Она тебе нравится? Очень мила. Как говорит Нелли, она только для друзей, поэтому она ещё девственна. Я сфотографировал, можете расслабиться. Кажется, я сейчас сдохну. Виолетта, милая, поди принеси нам попить. До войны мы закрывались на лето, но с появлением морской базы мы здесь заняты круглый год.

Могу я тебя угостить? Нет, спасибо. Может, снимем ещё раз? Вы хотите? Почему бы нет? У меня очень красивые груди. Лучше, чем у всех остальных. Как думаешь, может стоит их немного показать? Да, так будет лучше. Дайте взглянуть. У вас нежная кожа. У вас есть немного белой пудры? Конечно. вон там. Положите немного на плечи. Да, и. на грудь. Мне нравится, как ты сделал Фанни голой. Она, конечно, слишком толстая. Фанни прекрасна. Но я был недоволен светом. Итак, вы готовы? Вы довольны? Девочка, боюсь, тебе придётся уйти. Откинься. Положи руку сюда. Да, э-э. Можешь лечь на бок? Вот так. И положи руку за голову. Вот так. Прекрасно, не двигайся. Не двигайся совсем. Выглядишь великолепно. Просто великолепно. Я сейчас очень доволен. Несколько секунд, и всё будет превосходно. Только не двигайся. Этот будет очень хорош. Не двигайся! Никогда, никогда не делай этого! Ты не соображаешь, что ты можешь наделать! Я только хотела посмотреть картинку. Я ничего не сделала! Виолетта. Ты должна подождать. Это только негатив. Его нужно проявить, напечатать и… А затем. Ты её любишь. Не говори мне, что я чувствую. Ну, Виолетта. Мне очень жаль, но возможно, ты загубила целый день моей работы, так что ты тоже должна чувствовать вину. Не говори мне, что я должна чувствовать. Я всё про тебя знаю. Ты её любишь. Оставь её, она только кривляется. Пойдём, спустимся поесть. Та мне больше нравится. Пытаешься ограбить бедную рабочую девушку. Я дам тебе 25 центов и не больше. Я. три за каждую. Продам вам её за доллар. Доллар? Такую же блузку я видела на Канальной улице за 50 центов. Конечно. я люблю, когда у моих женщин немного больше сверху и снизу. Прекрати бесстыдничать, а то я позову свою колдунью и она наложит заклятие на твоё пианино. Виолетта, остынь и дай мне рассмотреть перёд платья.

O, Виолетта, это не лучшее платье. Для того чтобы раздавить свою вишенку, лучше надень красный атлас. Ты тупой ниггер, раз ты такое думаешь. Она девственница. Ты хочешь, чтобы она одевалась как грошовая шлюха? Боже, Фрида, ты зелёная как гусиное дерьмо. Что это? Открой и посмотри. Это девятая кость из хвоста чёрной кошки.

Гарантированно принесёт тебе сегодня удачу. Рыжая макушка! Не забудь, что этот парень покупает девственницу, так что она должна исполнить всё правильно. Ты должна заставить его думать, что ты ничего не знаешь. Должно выглядеть как изнасилование. Откуда ты знаешь? Он может быть и другим, некоторые любят, чтобы вы вели себя так, будто хотите этого. Главное хныкать и плакать, когда он начнёт. А потом вести себя так, как будто тебе приятно. Я знаю, что делать, оставь меня в покое. И не показывай, что ты всё знаешь, а то ничего от него не получишь. Виолетта, ты должна прикоснуться к нему. там. ты знаешь. как бы случайно. Я знаю. всё я знаю. Виолетта, ты красивая девочка. Всё, что тебе надо – вот это шикарное платье и много бриллиантов, для полноты картины. Это было хорошо. Наслаждайтесь. Это последний обед, который я вам даю. О нет, дьявол! Нет, нет, нет. Не так ли, сенатор? Моряки собираются закрыть этот квартал. Ну, я не могу воевать с флотом США. Мы уже пытались и проиграли. Сядь, Виолетта, так проще. Милая, помочь тебе напудриться или чего ещё? Нет, я могу всё сама. Боже, я помню, как она родилась, а сейчас она собирается раздавить свою вишенку. Господи, Фанни, тебе было 6 лет, когда она родилась. Боже, какой ты красавчик! Почему тебя здесь не было раньше? Ты как раз мужчина моего типа. Посмотрите на неё! Где вы прятали такую прелесть? Сколько ты здесь, дорогуша? Ложись прямо здесь. Дай-ка мне, крошка. Девственница, подлинно. Сколько ей лет? Хочешь посадить меня? Она достаточно взрослая. Лучший из деликатесов, предлагаемых Новым Орлеаном, и она желает, чтобы один из вас, джентльмены, был первым. Если вы все присоединитесь ко мне в гостиной, вы получите возможность. Давай, быстрее. Подай мне ленту, дитя. Вот что я выставляю, господа. Мы что, даже не посмотрим перед покупкой? Кент, вы можете смотреть, сколько вам угодно. Только не испортите товар. Эй, а откуда нам знать, что она девственница? Я когда-нибудь лгала вам раньше? Удовлетворение гарантировано. Итак, господа, я теряю терпение. Даю 100 долларов. Даю 120 долларов. Ого, неплохо. 50 долларов! Прекрасно, сенатор, просто великолепно. Помните, господа, она свежа как губы ребёнка. Это больше, чем у меня есть. 200 долларов. Господа, господа. 210. Накину до 225. Даю 230. Хорошо, 240 долларов. 275 долларов, мадам. Вы возьмёте чек? Что я буду делать с чеком? Наличными. У меня наличные. 400 долларов. Господи Иисусе, он кто, Рокфеллер? Эй, он не из наших. У нас нет таких денег. Слушайте, это наша вечеринка.

Вас сюда не приглашали. Да что вы о себе думаете? Эй, смотрите, что делаете! Осторожнее, приятели. Продано этому человеку за 400 наличными. Не спорь с ним ни о чём. Хочешь виски? Господи, я не имел в виду целиком! Я рада, что это ты. Ты рада, что это я? Ну. ты приятно выглядишь и. у тебя широкая грудь. Я чувствую жар прямо через платье. Дайте ему насладиться своим молодым персиком. А я люблю зрелые фрукты, а? У меня от такого зрелища внутренности выворачивает. Разве здесь нет замка? Мадам Нелли не разрешает замков. Проклятие, за 400 долларов я бы хотел, чтобы дверь запиралась. Надеюсь, ты будешь со мной нежен, это ведь у меня первый раз. Хочешь виски? Пожалуйста. Пойдём в койку? Ты уверена, что не хочешь немного поваляться в койке? Здесь плохо пахнет. Вам плохо? Мне хорошо. Я в порядке. Я счастлива. Мне прекрасно, и я, вероятно, могла бы обслужить лично каждого в этом доме, если бы захотела. Виолетта? Виолетта? Он убил её! Виолетта? Девочка моя! Виолетта? Я бы хотела знать, где вас черти носят. Я здесь лежу уже целую вечность. Вам наплевать на меня. Ах, Виолетта, это было совсем не смешно. Я знаю, что это не смешно. А я что смеюсь? Итак, дебют состоялся, да? Ну всё, всё. В этом всё и дело. Может, теперь ты дашь нам спать по утрам, когда нам плохо. Война, отец был убит, мать вынуждена была идти работать. Вы знаете, она девственна. Ну, девственность меня не особенно интересует, но до меня дошёл слух о болезни. У меня здесь нет больных девушек, мсье. Кто вам рассказал о моём заведении? Приятель? Да, мэм. Ну, если вы не можете доверять друзьям. Как насчёт этой? как свежевыпавший снег. Можно глоток вина? Спасибо. Вы балуете меня. O, Боже мой, аж дыхание перехватило. Есть только две вещи, которые можно делать в дождливые дни, а я не люблю играть в карты. Предлагаю тост. За скорейшее окончание войны. За окончание войны.

Поймайте её. Хватай! Плохая примета. Это к смерти. Откройте чёртово окно. Она вылетит. Нет. Она должна улететь тем же путём, что и появилась.

Лучше я поймаю эту птичку. Иди сюда! Спускайся, ты. Разве она не прелесть? Такая крохотная. Любовь. Ах, любовь. Безрассудная любовь. Ну же, милый, не стесняйся. Пожалуйста! Разве ты не знаешь, к чему безрассудная любовь приведёт? Сейчас! Скажи им это сейчас, вместо меня, пожалуйста! Я просил Хатти стать моей женой, и она лично согласилась, так что мы собираемся пожениться. O, прекрасно. У нас будет свадьба. Когда? Мы все готовы. Ну, вообще-то мы собирались пожениться в его родном городе. Да, видите ли. Я купил небольшой дом в Сент-Луисе, штат Миссури, Я, в некотором роде, думал, что мы поженимся там.

Ну, Хатти, наконец ты одного заарканила? Ты собираешься отвечать, Виолетта? Я должна была так поступить. Я даже не была уверена, что он действительно это имеет в виду, пока он не пришёл сегодня. Но он купил кольцо и всё остальное. Это должно стать по-настоящему большим событием для нас. Я ему сказала, что ты моя сестра, и больше он ничего не знает. Я собираюсь ему сказать, как только настанет благоприятный момент. Хорошо ещё, что он хотя бы не возражает против малютки Вилли. Хатти, наш поезд отходит через полчаса. Да, милый, иду. Ауфвидерзеен. Дорогая, я пришлю за тобой, Я хорошо выгляжу? Одну карту. Одну карту, Ал. Разве вы, приятели, не хотите заняться чем-нибудь? Это наш выходной. Ну, мы же чем-то заняты.

Скажите пожалуйста, приводишь мужиков в дом, полный девок, а они только и знают, что играть в покер. Мужчин никогда не поймёшь. Да, действительно. Ну, у нас ещё есть Папочка. Ну что, взять вас всех на концерт? Или пойдём на выставку. Давай играть в сардинки. И Папа. Папа может быть сардинкой. Я не умею играть в сардинки, никогда не слышал о такой игре. Ты научишься. Разберёшься. Мы сами её придумали. Это действительно весело. И как вы играете? Посмотри под кроватью. В комнате Агнессы его нет. Проклятие. Вы нашли его? Я знаю, ты здесь. Нам пора лететь на юг. Видишь? Я не смотрела в комнате Гасси. Тебя было легко найти. Я услышала твоё дыхание. Тебе понравилось? Он плохо себя вёл. Еле удалось заставить его молчать. Заходите. Сардинка. Ха-ха. Поймала свою сардинку! А что под этим? Да уж не пирожные с кремом! Это такая уловка. Она ненавидит проигрывать. Боже, вот это было падение. Фанни, кажется, я что-то сломала. Сломала, это точно. Люблю тебя сильней, чем свет, сильнее даже, чем омлет! Что oн сказал? Мадемуазель из Арментира, парле ву, мадемуазель из Арментира, парле ву, офицерам всё досталось, одни слёзы мне остались, вот такое парле ву. Дай-ка что-нибудь Профессору! Что с ней теперь будет? А с вами что происходит? Вам незачем о ней беспокоиться. Она заработала много денег. Она может поступать как хочет. Ей… ей только 12. Она абсолютно одинока. Беллок, вы влюблены в неё. Не будьте столь нелепы. Я это видела сотню раз. Я уже стара. А жизнь так длинна. O, да, я люблю тебя, маленькая женщина, она моя малышка, моя радость и маленькая женщина, я люблю её. Она безумная маленькая. Прекрати эти сюсюкания. Спасибо, спасибо. Я. Всегда пожалуйста. Я знала, что вам это нужно. Что у тебя выпало? Спасибо. Пожалуйста. У меня 8. Ага, а у меня 9. Я выиграла. Очень хорошо. Продолжаем. Я здесь стою и думаю, что я готова фотографироваться. Виолетта, пожалуйста, отойди. Отойди, Виолетта. У меня 5. Я выиграла.

Ты глупый и старый. Рыжая макушка! Когда ты вырастешь, и у тебя будут усы и борода, полагаю, ты будешь очень красив. И я буду любить тебя крепко и долго. Конечно, меня особенно, ведь я шикарный парень. Спорим, что ни у кого из вас никогда ничего не было. Я только вчера с одной переспал. Все девчонки в округе дают мне бесплатно. Нонни, ты никогда этого не делал, не так ли? Конечно, делал. Много раз. Тогда скажи мне, что при этом чувствуешь. Ну, это приятно. Ради Бога, а как же иначе? Скажи мне точно, что при этом чувствуют. Я знаю, что чувствуют, просто не знаю, как это описать.

Это как будто у тебя проходит дрожь вдоль спины, и это забавное ощущение сползает до кончиков пальцев ног. Сделай это, Нонни. Ты сошла с ума. Давай со мной прямо сейчас. Докажи, что ты можешь. Я большой, ты маленькая, да? Отстань от меня. Я сделаю тебя своим любовником, Нонни. Я тебя буду любить крепко и долго. Пустите! Дайте встать! Ты что-то хотел сказать, малыш? Ничего он не хотел сказать. Виолетта, крошка. Ты очень дерзкая, и тебя воспитывали так, что ты ничего не знаешь о реальности. Белые и цветные никогда не будут вместе, как только речь зайдёт об этом. Я могу делать всё, что хочу.

Каждый это делает с каждым.

И цветные? Ты когда-нибудь видела цветного на верхнем этаже за этим делом? Нет, Виолетта. Я хожу в церковь, меня венчал проповедник, и всё, что я могу тебе сказать ты должна оставить моего Нонни в покое. Ты заходишь слишком далеко, Виолетта. Вне сомнения. Ай! Отпусти! Нет! Я хочу. Отпусти! Вы не можете бить ребёнка. Это только научит её бить других. У меня своё дело, а ты занимайся своим, Папа. Ни капельки не больно. Упрямая: и голова, и задница. Эй, Папа, ты уверен, что не хочешь остаться обедать? Нет, спасибо. Как ты меня нашла? Посмотрела в телефонной книге. Это было бы любому под силу. У меня нет телефона, Виолетта. Ну, я шла сюда за тобой.

Много раз. Ты ужинала? Что всё это такое? Я работал. Ты имеешь в виду, это твоя работа фотографировать? Да. Я на это живу. Боже, это так легко. Легче, чем работать в доме. Ты решила убежать? Где ты спишь? Наверху. Я хочу посмотреть. Почему ты запираешь дверь? Не знаю. привычка. Иногда дети залезают в мой дом. Думаю, я со своей камерой возбуждаю их любопытство. Здесь стало неприятно жить. Почему, почему. Не знаю почему. Из-за борделей. Почему у тебя нет электричества? Мне нравится эта комната. Ука, дука. Ну что, допрыгалась? Виолетта? Можно мне остаться здесь? Да, если хочешь. Хочу! Ты будешь спать со мной и заботиться обо мне? Почему нет? Потому что. Точно не знаю. Ага! Ты меня боишься. Может быть. Я хочу, чтобы ты стал моим любовником, покупал мне чулки, одежду и. Ты не знаешь, что говоришь, Виолетта. Я даже не буду брать с тебя денег, и ты сможешь посещать меня в доме и быть моим кавалером. Я думал, ты убежала из дома. Они не могут бить меня так. Только не меня. Полностью согласен. Иначе я бы уже тебя побил за сломанную кровать. Ты меня однажды ударил. Да, и мне очень жаль. Ты любишь мою мать больше меня. Я знаю об этих вещах лучше тебя. Женщины всегда знают такие вещи о мужчинах. Не все мужчины такие. Я другой. может, не совсем, потому что. Я весь твой, Виолетта. Весь мой? Люблю тебя сильней, чем свет, сильнее даже, чем омлет! Я сделаю тебя таким счастливым! Ты – мужчина как раз для меня. Я действительно хороша, милый. Не говори со мной так, пожалуйста. Не говори со мной как шлюха. А что ты хочешь, чтобы я сказала? Я чувствую что-то внутри, поэтому и говорю, а когда ты уходишь, мне больно. Вот здесь. Может, ты просто голодна. А что плохого в шлюхах, в самом деле? Я думала, ты нас любишь. Все говорят, что я прелестна. Я скоро оформлюсь. И я нравлюсь всем остальным мужчинам. Разве я тебе не нравлюсь? Ты оставил меня совсем одну! Я оставил тебе записку. Я ещё не умею читать. Я принёс тебе подарок. Подарок? Где? Она красивая! Почему ты купил мне куклу? У каждого ребёнка должна быть кукла. Я для тебя ребёнок? Виолетта. Выходи поиграть со мной. Виолетта! Виолетта? Виолетта, что тебя беспокоит? Что случилось, Виолетта? Виолетта, я говорю с тобой. У меня голова раскалывается. Ты слишком эгоистична, Виолетта. Это просто нечестно. Все делают, что хотят, кроме меня. Виолетта, ты взяла бутылки, которые я оставил на столе в передней? Такие, со стеклянными пробками? Да, я с ними играла. А что ты сделала с тем, что было внутри? Боже, Виолетта, это нитрат серебра. Я использовал его для фотографий. Почему ты позволяешь себе такое? Оно так плохо пахло. Из-за твоей бестолковости я должен тащиться в город за этими химикатами. А они очень дорогие. Чего ты плачешь? От радости. И чтобы развлечься. Хочешь пойти со мной? Что это? Ты о чём? Об этой одежде. Это пижама. Не хочешь же ты сказать, что ты никогда в жизни не видела пижамы? Нет, братец, я никогда не видела, чтобы такое надевали. Я устала так лежать. Если бы ты подождала спокойно ещё секунду, я бы всё сделал. Вечно у тебя "на секунду дольше", и почему ты всегда хочешь снимать меня снова и снова? Я устал от необходимости иметь дело с ребёнком. Я не обязана оставаться здесь и слушать, как ты кричишь на меня. Да, я ухожу. И тебе будет некого больше фотографировать. Так ты собираешься отплатить мне?

Отплатить за что?

Я тебе ничего не должна. Убирайся! Убирайся, Виолетта, пока я не убил тебя, если ты разобьёшь ещё хоть одну фотографию. Кому нужны твои картинки? Кто их покупает? Раскайтесь, грешники. Грешники! Молитесь! Молитесь! В этих омерзительных притонах обитают 1,500 ангелов смерти и проклятия. Четыре ведьмы во дворцах греха угрожают добродетели каждой невинной девушки. И что, о возлюбленные братья, можем мы сделать со слабостью вожделеющих мужчин и мягких женщин? Разложение. Виолетта, где ты была? Лучше пойдём отсюда. Если они нас поймают, нас отправят в Дом Добродетельных Пастырей. Братья и сёстры, объединяйтесь! Глупые пуритане. Нелли говорит, что они просто озабоченные, шляются здесь и вынюхивают. Ну, на сей раз они всерьёз собираются это сделать. Мама Мосбери говорит, что всё закроют. И что, если они это сделают? Не знаю. Что станет со мной? Ты можешь стать моим сутенёром. Она сошла с ума. Я же тебе сказал. Даже мадам Нелли. Глаз дьявола лежит на всех нас. Солёные круги. Кто-то наслал на вас порчу. Ола Мэй, возьми эту святую воду и окропи кухню и комнату мисс Нелли. В Риме. В подобные времена. Пришли варвары. Да, пришли. Всё повторяется снова и снова. Я слышала звонок в дверь. Где все? Смерть удерживает их. Для смерти есть причины. Настоящие причины. O, прекрати болтать, сделай одолжение! Извините. Грязные хулиганы со своими отвратительными манерами. Грязные хулиганы со своими отвратительными манерами. Мы будем на станции целый час, вдруг ты передумаешь. Пошли, Джонни. Ужасное пианино, в любом случае. O, ты прекрасно выглядишь. Виолетта, девчонка, мы уезжаем в Чикаго. Чикаго – денежный город. У нас там будет золотое время. Отправимся с новоорлеанского вокзала в северном направлении. Осторожнее. Это хрупкие вещи. Куда ты едешь, Виолетта? Где сейчас твоя дрянная мамаша? У меня есть от неё открытка и письмо. Без обратного адреса, а? Не говори о ней. Ах, ты разбиваешь моё сердце. Папа, что ты здесь делаешь? Хочу на тебе жениться. Я могу позвать всех девочек? Но Антония и Жюстина уехали, и. и Одетта и Жозефина. Мы можем пойти их позвать? Конечно. А что я надену? Что твоё сердце пожелает, пока ты со мной. Её отец неизвестен, а мать её бросила. Мою маму звали Хильдегард, Хильдегард Марр. M-A-Р-Р. Она была белой или цветной? Она была шлюхой, Отец. Тех, кого объединяет Господь, да не разлучит человек. Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Можете поцеловать невесту. O, где ты был, мальчик Билли? O, где ты был, милый Билли? Я навещал свою жену, любимую всей моей жизни. Она молода и не может оставить свою мать. Может она спечь вишнёвый пирог, мальчик Билли? Может она спечь вишнёвый пирог, милый Билли? Она может испечь вишнёвый пирог быстрее, чем ты моргнёшь.

Она молода и не может оставить свою мать. Папа, вон прекрасное место. останавливай. Чёрт, нет, поворачивай, Папа. То место лучше. Нет! Давай. сюда! Нам придётся выйти и толкать. Но на мне новое платье для Чикаго. Мы все в новых платьях, чёртова дура. Давайте снимем наши чёртовы платья и будем праздновать. Передайте мне устриц. Кто-нибудь хочет этого соуса? Попробуй это, Одетта. Папа, иди есть. Да, иду. O, посмотрите на это! Папа, ты ещё ничего не ел. Теперь ешь. Как у одного мужчины может быть столько женщин? Он только сегодня женился. И угадай на ком? Это не имеет значения, потому что он самый везучий сукин сын из тех, что я видел в день свадьбы. Чего ты звонишь? У тебя есть всё, что тебе надо. Я хочу какао с бренди. Я неважно чувствую себя сегодня. Ах, извини. Что теперь? Ты знаешь. Ах да, конечно, я забыл. Я сегодня буду спать весь день. И чем это будет отличаться от последних двух недель? Принеси какао. И бутылку бренди! А ты. Я имею в виду, девочки учили тебя. Как предохранять себя чтобы. не было ребёнка? Я имею в виду, ты знала, что ты можешь. Не говори мне об этом. Не говори мне о том, что я и так знаю. Из упрямой птички не сваришь хорошего супа. Так обо мне всегда говорила Ола Мэй. Виолетта? Да, это мама! O, Виолетта, моя малышка, моя любимая! Как же ты выросла! Мы тебя везде искали. Вот так. Я рассказала ему о тебе всё, Виолетта, и он настоял, чтобы мы приехали и забрали тебя. Ты хорошо пахнешь, мама.

У нас большой красивый дом в Сент-Луисе. Мистер Фуллер подрядчик по тротуарам. Ты знаешь, он замостил почти все улицы в Сент-Луисе. И он хочет, чтобы ты поехала с нами. Но я живу здесь. Я и Папа, Папа и я, мы теперь женаты. Миссис Фуллер, я очень рад видеть, что у вас всё так хорошо. И у маленького Вилли. Мистер Фуллер и я не хотим иметь с вами никаких дел, мистер Беллок. В каких только ужасных местах нам не пришлось побывать, чтобы разузнать о вас и о моей дочери. Хатти, теперь мы женаты, так что прекрати это. Это незаконно без моего разрешения. Мистер Фуллер уже выяснил это. Но ты бросила своего ребёнка! Я не хотел быть жестоким, но. Как ты смеешь так говорить?! Мистер Беллок, будьте благоразумны. Я хочу послать Виолетту в школу, и она должна получить. правильное воспитание. Я знаю, что во многом у нас нет права на высокомерие. Но сейчас миссис Фуллер покончила со своим прошлым, и она хочет того же для Виолетты. Но вы же не можете забрать её! Я не могу жить без неё. Это всё. Папа, ты можешь поехать с нами. Поехали, Виолетта.

Тебе не нужно собираться. Мы купим всё, что тебе надо, на Канальной улице, пока будем дожидаться поезда. Мы не можем поехать все вместе? Ты готова? Да, минутку. Вот так лучше. Теперь мы готовы. Давай, посмотри на папу. Хорошо, подойдите поближе друг к другу. Теперь ещё раз. Что случилось, милый? Он в порядке? В порядке. Хочешь ещё?

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Тебя этому в полицейской академии научили?

На их совести девять трупов. >>>