Христианство в Армении

Ты уже ждала меня?

Один, два, три. Видите? Вы получили все, а мы остались с носом. У вас четыре. Взгляните. Я бы не доверила вам вести операции с золотом. Вот почему остался всего лишь пенни. [Мужчина] Гм. Куда же делись остальные деньги. Смотрите. Пенни из уха. Сколько стоит остальное? [Смеются] Вы видели Эдварда? Нет. Филипп, замечательная вечеринка. У моей жены было много проблем, поэтому она вызвала поставщика. Прости, Энн. Как поживаешь, Говард? Отлично, Филипп. Дошли слухи, будто Эдвард стремится завладеть корпорацией Морза. Да, и он здесь не для того, чтобы тратить время впустую. Можно будет позвонить? Конечно. Когда? В любое время. О, привет. Я Филипп Стаки, адвокат Эдварда Льюиса. Где наш почетный гость? Наверное он спрятался в укромном местечке с очаровательной дамочкой. Как дела? [Целует] Я попросил своего секретаря передать распоряжения. Она звонила тебе? [Женщина] Да, звонила. Я больше общаюсь с твоей секретаршей, чем с тобой. Я понимаю. Знаешь, Эдвард, я ведь тоже живая. Эта неделя очень важная для меня. Мне нужна твоя поддержка. Но, ты решал все вам. Ты всегда показывал мне, что я всецело в твоем распоряжении. Нет, это не правда. Я всегда чувствовала это.

Может нам просто расстаться. Как тебе будет угодно. Хорошо, как только вернёшься в Нью-Йорк, сразу обсудим. Я приятно провела время с тобой. Все хорошо, Эдвард. Прощай. [Щелкает] До свидания, Джессика. Фил предложил мне. Фил, мой адвокат, ясно? Да, сэр. Что происходит с ценными бумагами на бирже? Не в курсе. Ты не знаешь? Биржа в Токио начала работу примерно час назад. Тебе следует быть повнимательнее с такими вещами? Я знаю. Здравствуйте, Мистер Льюис. Здравствуйте, как поживаете? Я хочу, чтобы. все это решили как можно скорее; Я достал билеты. Да, сэр. Ваше пальто, Мистер Льюис. Спасибо. Эдвард! Сьюзан! Привет. Привет. [Целуются] Я сожалею о Картере. О, да. Спасибо. Слышал, что ты вышла замуж. Ну. да. Сил не было ждать тебя! [Смеются] Сьюзан, можно задать тебе вопрос. Когда мы с тобой встречались, ты больше общалась с моей секретаршей, чем со мной? Она была дружкой на моей свадьбе. Гм, твоему мужу крупно повезло. [Целуются] Пока. Спасибо, пока.

Конечно. Замечательно. Он уходит. Эдвард уходит. Прости, я отлучусь. Да, конечно. [Эдвард] Где машина Мистера Стаки? [Говорят по-японски] Эдвард, куда же ты? У тебя есть ключи от машины? Зачем, что с лимузином? Видишь, лимузин заставлен другими машинами. Дерил не сможет его вести.

[Филипп] Гм. Пожалуйста, дай мне ключи. Ладно, хорошо. Тебе не следует садиться за руль. Ты немного возбужден. Не садись в мою машину. Дайте разобраться. Ребята, что это такое? Сейчас же уберите машины. Послушай, Эдвард, ты слышал про коробку передач? Конечно. Ты когда-нибудь ею пользовался? Послушай, все нормально. Да. Конечно. Будь осторожен. Это новая машина. [Двигатель дергается] Не надо. Просто. Да все нормально. Я справлюсь. [Визжат шины] Эдвард! Притормози! Я люблю эту машину. Я тоже. Слушай, ты не знаешь дороги. Ты потеряешься в темноте! [Визжат шины] Беверли Хиллз внизу! [Визг] Мне не нужна твоя помощь, но ты меня задел за живое [Визг] Я не буду скучать за твоими поцелуями О, черт. Не слышно похвал Если не прислушиваться к шуму то можно попасть в ловушку Я знаю, что справлюсь, Мои корабли не утонут И тогда я скажу себе, что победил. Потому что я всегда принимаю желаемое за действительное. Здесь карты. Карты. Это классный. [Мужчина в машине] Что, блондиночка? Эй, дорогуша, хочешь расслабиться? Крошка, ты не меня случайно ждешь? Да, дорогуша, тебя. Вот и я. Я Эл, а это мой приятель Билл. Запрыгивайте в машину. [Воет сирена] [Звенит будильник] Я иду в школу, в школу и это так Танцуешь как придурок Получил сообщение Я стану жестоким, о да Я жесток Буду безумно танцевать Буду дурачиться, я такой необузданный ребенок [Визжат тормоза, ревет мотор] [Мужчина] Подожди. Ты кажется не поняла меня. Это моя работа. В конце месяца я собираю арендную плату. Плати деньги, или вылетишь отсюда. Хочешь встретиться с моими друзьями, хочешь им все рассказать. я сумасшедший ребенок Я не послушный. Будешь безумно танцевать Детка, хочешь покачаться, я ведь безумный ребенок [Ревет мотор] Я безумец, и люблю безумие В безумном мире все туманно Я безумец, о, да, безумец Буду безумно танцевать Хочу безумно танцевать. [Мужчина] Добро пожаловать в Голливуд!

У всех, кто приезжает В Голливуд, есть мечта. О чем ты мечтаешь? О чем ты мечтаешь? Эй, Мистер? Эй, о чем вы мечтаете? Может чего-то хотите. [Женщина] Что случилось? [Мужчина] Какая-то проститутка. Она там это купила. Детектив Альбертсон. Что вам известно про эту девушку? Я же говорю вам. Я не знаю, с кем она водилась. Перестань, приятель. Мы только что достали ее тело из самосвала. Ты знаешь ее сутенера? [Мужчина радостно] Кокаин ее сутенер. Она проститутка. Она работала через день, в качестве оплаты брала наркотики. [Детектив] А чем ты занимаешься? Любовью. [Фыркает] Клянусь. Эй эй эй! Простите! Простите! Вы кто такие, из прессы что ли? Нет, нет, мы из Орландо. Н могу поверить. Вы. у меня, здесь туристы, которые фотографируют труп. [Женщина] Что случилось? Я думаю, что в таком сумасшедшем мире Моя любовь к тебе воспринимается нормально Я хочу читать твои мысли Попс, Кит не приходила? Она наверху, в бильярдной.

Ты смешон со своей привязанностью У нас духовная связь По ком звонит твой колокол Не будь так жесток, Открой свою душу Привет, Вив! Все нормально? Карлос, ты знаком с моей подругой, Вивьен. Это Ангел. А это Дью. Я знакома со всеми! Кит, что все это значит? Карлос продал мне классное дерьмо. Мы просто устроили вечеринку. Я принимала гостей. Не могу поверить в то, что ты потратила нашу арендную плату на наркотики. Кит, что с тобой происходит? Мне нужно было развлечься. Надо найти деньги для уплаты!

Успокойся. Она должна мне 200 баксов. Карлос! Еще 200? Это с прошлого раза. Верно, Вивьен, 200 долларов. Если надумаешь отрабатывать должок, можем что-нибудь вместе придумать. Весьма заманчивое предложение, Карлос, но не сейчас. Пошли, Вив. Спускайся. Подсчитаем. Что подсчитаем? Что ты хочешь подсчитать? Карлос, тебе она нравится? Пока я спала, ты забрала деньги? С тобой не возможно было разговаривать. Пошли. Перекусим! Кушать! Это моя квартира. Да, Кит, но я тоже там живу. Слушай, ты приехала сюда; Я дала тебе денег, квартиру. нашла работу. Я не могу его бросить. Я слишком много ему задолжала.

Поэтому не раздражай меня. Кит, это не шуточки. Я тебя раздражаю? Раздражаю? Я только что видела как девушку вытащили из самосвала. Знаю. Юная Мари. Но. она сумасшедшая. Она была чокнутая. Доминик пыталась ей помочь. [Кричат люди, бьется стекло] [Мужчина] Оставь ее!

Тебе не хотелось бы выбраться из этого дерьма? Куда бежать? Все равно везде мусор. Простите. Не подскажите как добраться до Беверли Хиллз? Но вы уже приехали! Вот здесь дом Сильвестра Сталлоне. [Смеется] Спасибо. Пожалуйста. Привет, Рейчел. Крошка, видишь звезды на тротуаре? Мы с Вивьен работаем на Бобе Хоупе, Ритце Бразерсе, Фреде Астере, и вдоль всей дороги до Эллы Фитцджеральд. Это наша территория. Мы старше. Убирайся с нашего угла. Прости. Я просто отдыхала. Но она тоже новенькая. Да. Но я старше, поэтому возвращайся к остальным, на Эстер Уилсон или на Маунт Лемонт. Уильямс. Эстер Уильямс! На свое место! Заткнись, Кит. Ты становишься брюзгой. Неужели я похожа на брюзгу? Это потому что я голодная. Пойду чего-нибудь перекушу. [Свистят] Эй, девочки. Привет детка! Как насчет бесплатного секса? У меня сегодня день рождения. Ха, размечтался! Что-то сегодня не везет. Да, ну. может и в самом деле найти сутенера. Карлос тебя уважает. А что потом, он станет руководить нашей жизнью и забирать деньги. Нет уж. Ты права. Мы сами выбираем с кем, когда и за сколько. По-твоему, я похожа на Керрол Ченнинг? Нет! Но мне нравится, как ты выглядишь. Очаровательно. Сексуально. [Тормозят] Лови его! [Притормаживает] Подожди. Это же Лотос Эсприт. [Тормозят] Нет, это мешок с деньгами. Цепляй его. Ты сегодня пылкая. Проси не меньше сотни. Позвони, когда закончишь. И береги себя. Береги себя. [Играет радио] Давай. Давай, детка. Работай! Работай. Возьми его Да, ты можешь. Это где-то здесь. [Притормаживает] Эй, сладенький, тебе помочь? Нет, я ищу Беверли Хиллз. Сможете показать? Конечно. За пять баксов. Вздор. Цена выросла до десяти. Ты не можешь требовать деньги за маршрут. Я могу делать, все, что мне захочется. Я ведь не заблудилась. Хорошо, все нормально? Ладно. Ты выиграла, я проиграл. Как насчет 20? За 20, я лично тебе покажу. И покажу даже дома звезд. Не стоит. Я уже был у Сталлоне. Верно, вниз по улице. Ты, что забыла?

Сегодня никаких встреч. Поехали. Поехали. Эй детка, куда ты? Вивьен! Фары! Здесь лучше включить фары. Сейчас, наверное, не самое лучшее время работать проституткой? Слушай, я всегда пользуюсь презервативами, и раз в месяц проверяюсь в больнице. Работаешь ты или занимаешься этим в свое удовольствие, в любом случае нужно быть осторожной. Я согласен. Очень хорошо. Может напечатаешь это на своей визитке. Мне не нравится, что ты смеешься надо мной. Нет, я не смеюсь. Да нет же. Я не. Я не хотел обидеть тебя. Извини. Как тебя зовут? А как бы ты хотел меня называть? Вивьен. Меня зовут Вивьен. Вивьен. Где ты остановился? В Регент Беверли Уилшир.

Сразу за этим кварталом, на углу направо. [Машина дергается] Такое чувство, что мы едем в поезде по рельсам! Приношу свои извинения? У тебя мозги не выдует ветром? Машина четырехцилиндровая. [Дергается] Ты разбираешься в машинах. Где ты научилась этому? В ремонтной мастерской. Ребята, с которыми, я выросла увлекались тяжеловесными автомобилями: Мустанги, Корветы. Они скупали машины по дешевке, чинили их. А мне было очень интересно. А почему ты так плохо разбираешься в автомобилях? [Вздыхает] Сначала, у меня появился лимузин. Ух ты. А где находится. [Мотор ревет] [Ревет] эта свалка. металла? В Милледж Вилле, штат Джорджия. Знаешь, ты упустил передачу. [Вздыхает] Ты не правильно переключаешь. Это передача "Х." Передача "Х." Если я не ошибаюсь. [Смеются] Ты когда-нибудь водила Лотос? Хочешь попробовать. Ты шутишь. Нет. Но сможешь побыть на моем месте и почувствовать. Пристегни ремень. Это будет незабываемая прогулка в твоей жизни. Сейчас я покажу тебе все возможности этой машины. Готов? Готов. Держись. Хорошо. В путь. В этой машине такие же педали как в гоночной. Они расположены очень близко. Женщинам легче водить, потому что у них маленькие ножки. Я исключение. У меня девятый размер. Знаешь, моя нога такая же длинная, как рука, от локтя до запястья? [Усмехается] Можешь представить? Но это все пустяки. Скажи. скажи сколько вы, девочки, зарабатываете? Примерно. Меньше ста долларов не берем. За ночь сто долларов. За час. Зарабатываешь по сто долларов в час, а сама пристегиваешь сапог булавкой? Ты наверное шутишь. Я никогда не шучу насчет денег. Я тоже. Сто долларов в час. Дороговато. Но это никак не влияет на потенцию. [Визжат шины] Добрый вечер, Мистер Льюис. Вам еще будет нужна машина сегодня? [Смеется] Я. надеюсь, что нет! Вот мы и пришли. С тобой все будет в порядке? Да, за двадцать баксов я поймаю Возвращайся к себе в офис. [Смеются] Да. Мой офис, конечно. Спасибо за прогулку. Увидимся. Нет такси? Мне нравится ездить автобусом. Я хотел бы знать. Действительно ли 100 долларов за час? Если ты сегодня свободна, не хотела бы ты составить мне компанию и провести вечер. С удовольствием. [Смеется] Как тебя зовут? Эдвард. Эдвард. Это мое самое любимое Не может быть! Вот что, это судьба Эдвард. Пусть все так и будет. А сейчас надень это? Зачем? Эта гостиница не из тех заведений, где выдают комнаты на час. Ах вот как. Ух ты! [Усмехается] Все нормально. Вот черт. Все хорошо. Иди за мной. И прекрати метаться. Добрый вечер, Мистер Льюис. Добрый вечер. Для меня есть сообщения? Да, несколько. Благодарю. И пришлите пожалуйста шампанское и клубнику? Конечно. Заказ для Мистера Льюиса. О, дорогой. Знаешь, что случилось? У меня стрелка на чулках. [Смеются] Я не ношу чулки. [Пикает лифт] Боже, не могу представить! Сюда бы поместилась софа для двоих. Первый раз в лифте. Дорогой, помолчи. Прости, не могла сдержаться. Попытайся. Это квартира. Квартира. Налево. [Вздыхает] [Вздыхает] О, так плохо без ключей. Нравится? Ты шутишь? Я сюда постоянно прихожу. И ты знаешь, они сдают эту комнату на час. Конечно сдают. Ух ты, прекрасный вид! Отсюда видна дорога к океану. Верю на слово. Я не выхожу на балкон. Почему? Я боюсь высоты. Неужели? Зачем же тогда ты снял эту квартиру? Это самая лучшая. Я искал квартиру на первом этаже, но так и не нашел. Раз уж я здесь, что ты хочешь сделать со мной? Хочешь, расскажу секрет? Я не знаю. Не знаешь? Я не планировал все это. А ты обычно планируешь? Всегда. Да. Я тоже. На самом деле. Нет, я не планирую. Я не сказала бы, что планирую. Я бы назвала себя "мухой, которая летает над своей тенью". Это зависит от ситуации. Такая я. Да. Мм-хмм. Знаешь, ты мог бы заплатить мне. Только так можно растопить лед. Ах, да. Извини. Надеюсь, наличные подойдут. Еще как. Ты села на мой факс. Я никогда еще не сидела на факсах. Мило. Очень мило. Спасибо. [Смеется] Хорошо. Так. Выбирай. У меня есть красный, зеленый, желтый. Правда закончился пурпурный, но есть с золотой каемкой. Пользуйтесь презервативами. Только они спасут вас от всякой заразы. Ты что-то сказал? Хмм? Склад защитных приспособлений. Я же осторожная девушка. [Вздыхает] Ладно, давай наденем один из них. Нет. Я. [Смеются] Давай о чем-нибудь поговорим? Поговорим. Да. ух. хорошо.

Эдвард, ты здесь по делу или так, приехал отдохнуть? Думаю, по делу. Думаешь, по делу. Хорошо. попробую угадать. Так. попробую угадать. Ты наверное. адвокат. Адвокат. Мм-хмм. Почему ты думаешь, что я адвокат? У тебя, мм. острый, безжизненный взгляд. [Усмехается] Ты наверное знакома со многими адвокатами. Я знакома с разными людьми. [Играет мелодия] Что это? Шампанское. О! Отлично. Вот и я пригодилась. Приму заказ. [Снова играет мелодия] Добрый вечер. Здравствуйте. Куда вам поставить? Куда поставить? Там, возле бара. Простите! [Смеется] Ваш заказ запишут на счет, Мистер Льюис. Спасибо. Почему вы не уходите? [Прокашливается] Что ему надо? Ах, да. Вот, возьмите. Спасибо. Большое спасибо, сэр. Приятной ночи. Чаевые. Ух ты. Я совсем забыла. Ох. [Нежно] Глупо. Не волнуйся так. Не возражаешь, если я сниму сапоги? Конечно. У тебя есть жена? Подружка? Где же они? Ходят вместе по магазинам? [Открывает пробку] Моя бывшая жена. сейчас на Лонг Айленде. в моем бывшем доме. с моей бывшей собакой. Дальше. Моя бывшая девушка, Джессика, сейчас в Нью-Йорке. выезжает из моей квартиры. Почему ты не ешь клубнику? Зачем? Это придает своеобразный вкус шампанскому. Превосходно. [Вздыхает] Довольно мило. Ты не пьешь? Послушай, я. я ценю твои старания, но я хотела бы кое-что сказать: Я абсолютно здорова? Сейчас у меня почасовые ставки. Может быть отложим это до следующего раза? Я чувствую, что проблема со временем, одна из главных в твоей жизни. Почему бы нам сразу не решить эту проблему? Чудесно, давай. Сколько стоит вся ночь? [Прищелкивает языком] Провести ночь здесь? [Тихо смеется] У тебя денег не хватит. Скажи сколько. 300 долларов. Договорились. Спасибо. А теперь можно отдыхать. Ты точно хочешь, чтобы я провела здесь всю ночь? Я могла бы просто трахнуть тебя Сказать по правде, я не хотел бы оставаться ночью один. Почему? У тебя что, день рождения? Просто несколько раз я была на праздничных вечеринках. Так, что ты хочешь от меня? Не знаю. Честно, не знаю. Я на секунду. Это шампанское такое пьянящее. Я не слышал. Что ты сказала? Я вернусь через минуту. Что там. Что у тебя в руке? Что ты прячешь? Ничего. [Вздыхает] Хорошо, послушай. Мне не нужны проблемы с наркотиками. Мне ничего не надо. Забирай свои вещи, деньги и уходи. Я не принимаю наркотики? Я бросила, когда мне было 14 лет. А это что тогда? Что это? Зубная нитка. Да? И что? У меня в зубах застряли зернышки от клубники. А у тебя нет жвачек. Продолжай. Спасибо. Ты хочешь посмотреть? Нет, я ухожу. Спасибо. Просто очень мало людей вокруг меня, которые приятно удивляют. Считай, что тебе повезло. Большинство людей шокирует. Не смотри. Я ухожу. [Женщина говорит по-итальянски] [Аудитория смеется] [Говорят по-итальянски] [Эдвард] Возможно это правда, Ванс. [Вивьен смеется] Да, но мне по-прежнему нужны данные о Морз Индастриес. У меня есть данные из Лондона; Мне нужны из Токио. [Работает телевизор] Я позвоню и получу их как только в этом будет необходимость. Большое спасибо. У меня здесь небольшой пикник. Ты точно не хочешь выпить? [Фыркает] Нет, мне не положено? [Смеются] [Смеются] Знаешь, я постоянно пропускаю этот отрывок. [Усмехается] [Смеется] [Смеется громче] [Вивьен смеется] [Хихикает] [Работает телевизор] [Хихикает] [Исчезает звук] Чего бы ты хотел? А что ты умеешь? Но я не целуюсь в рот.

[Целуются] [Стонут, вздыхают] Эй, как дела? Хорошо. Доброе утро, господа. Доброе утро, Мистер Томпсон. Доброе утро, доброе утро. Доброе утро, сэр. [Женщина] Доброе утро, Мистер Томпсон. Доброе утро, Марджори. Будем ожидать того, что Морз не сдастся без борьбы. Он довольно долго руководит этой компанией. Я думаю, что его не впечатляет тот факт, что его имя могут просто вычеркнуть. Он хочет встретиться тет-а-тет. [Филипп] Я бы не согласился. Конечно нет. Но придется. Сегодня. За обедом. Договорись. Эдвард, Эдвард. Я. послушай, это действительно не очень хорошая идея. Конечно я буду не один. [Усмехается] Знаешь? Он склочный старый дед. Есть еще один более надежный вариант, ликвидировать компанию через суд. Знаешь, не всегда в жизни все идет В этом вся изюминка. Ах, да, Фил, твоя машина. Боже, что с ней? Она не ездит, а дергается как поезд. Что? Что ты имеешь в виду? Эдвард? Эдвард! Доброе утро. Тебе идет. Ты не разбудил меня. Судя по всему ты очень занят. Сейчас я соберусь и уйду. Не надо, к чему спешить. Ты проголодалась? Скорее всего так и есть. Присядь, поешь? Я положился на себя, и заказал сам. Я же не знал, что ты любишь. Спасибо. Все хорошо? Отлично. Ты хорошо спала? Даже слишком. Я забыла, где я нахожусь. Профессиональный риск?

[Усмехается] Да, а ты спал? Да, немножко на кушетке. Прошлой ночью я работал. Ты не спишь по ночам, не принимаешь наркотики не пьешь и практически не ешь. Что же тогда ты делаешь? Я ведь знаю, что ты не адвокат. [Смеется] Здесь есть еще четыре стула. Чем ты занимаешься? Я покупаю компании. А какие компании? Только те компании, которые испытывают финансовые затруднения. Если у них денежные проблемы, почему бы им не дать заем?

Например, соглашение с той компанией, которую я покупаю на этой неделе подписано на сумму в один миллиард долларов. Миллиард долларов? Вот это да? Ты наверное такой умный. [Усмехается] Я закончила всего лишь одиннадцать классов. А ты сколько? Закончил все. Твои предки должно быть гордятся тобой? [Вздыхает] Так у тебя на самом деле нет миллиарда? Часть я беру в банках, у инвесторов.

Это не так легко, как кажется на первый взгляд. И ты ничего не делаешь, ничего не строишь. Нет. Нет. Так что же ты делаешь с купленными компаниями? Я их продаю.

Подожди, дай подумать. Ты их продаешь. Ну, я. не продаю компанию целиком; Я продаю компании. по частям; и полученная сумма намного превышает стоимость целой компании. Это так же как краденые машины продавать по частям, верно? [Усмехается] Почти. Но это все законно. Мм-хмм. Вот так замечательно. Не плохо. Совсем не плохо. Где ты этому научилась? В школе. У меня был дедушка! Он был добр ко мне. По воскресениям он любил, чтобы я завязывала ему галстуки. Перед тем как уйти, не возражаешь если я поплаваю в твоей ванной? Без проблем. Далеко не заплывай. Здравствуйте? Эдвард, это Фил. Послушай, я уже убегаю. Я просто хотел предупредить, что сегодня вечером состоятся переговоры с Морзом.

Великолепно. Он придет с внуком. Он собирается взять на себя руководство. Не знаю точно. Ах, да. Довольно сильный молодой человек. Его зовут Дэвид. Он играет в поло. Еще раз предупреждаю тебя. На встречу не стоит идти одному. [Вивьен] Уделяй мне больше времени. Послушай, будет лучше. если ты возьмешь подружку. Ты знаешь? Расскажи об этом всем. [Смеется] [Продолжают петь] Эдвард? Ты меня слышишь? О, да. Конечно, я здесь. Если захочешь избавиться от меня [Филипп] Что это? Хозяйка поет. Мама, я стала чересчур кокетливой Я знаю, как раздеться Да. слушай. Эдвард, я знаком со многими девушками. Это все не то. Просто уделяй мне больше времени и дари. [Целуются] Поцелуй. У меня уже есть девушка. Если захочешь избавиться от меня Выясни условия Морза. Я уже еду. Я знаю как раздеться Мм-хмм, да, детка Стань моей фантазией А ты моей Оставь все Все для меня [Смеется] Тебе нравится Принц? Больше жизни. Ты не стучишь? Вивьен, у меня к тебе есть деловое предложение. Что такое? До воскресения я пробуду в городе. Я бы хотел провести эту неделю с тобой. Правда? Я нанимаю тебя на работу. Ты не против провести неделю со мной? [Оба смеются] Ты будешь находиться полностью в моем распоряжении.

Послушай, я бы с удовольствием стала бы твоей "твоей девочкой на побегушках," но ты богатый, солидный мужчина. Миллион девушек согласилось бы бесплатно работать на тебя. Мне нужен профессионал. Все романтические свидания придется исключить. Круглосуточная работа дорого тебе обойдется. Ах, да, конечно! Хорошо, давай посчитаем. Приблизительно. Сколько? Шесть полных дней и ночей. Четыре тысячи. Шесть ночей умножить на 300, получим 1,800. Дни тоже. Две тысячи. Три тысячи. Договорились. [Смеется] Вивьен, ты согласна? Да. [Брызгается, смеется] Днем я буду работать. Я хочу чтобы ты купила себе одежду. Подумай о дорожных чеках. Иногда нам придется выходить по вечерам. Тебе нужна одежда. А что например? Не слишком броское, и не сильно откровенное. Что-то консервативное. Поняла? Простое. Элегантное. Есть еще вопросы? Можно называть тебя Эдди? Не жди от меня ответа. Я осталась бы за 2,000. Я заплатил бы четыре. Увидимся вечером. Детка, я буду так с тобой обращаться, что ты не захочешь прощаться со мной. Три тысячи за шесть дней, и ты свободна.

Но сейчас я здесь. [Безумно смеется] [Кашляет] Три тысячи долларов! [Звонит телефон] Я звонила и звонила. Куда ты пропала? Это Вив. О, привет. Я была на вечеринке. О, боже. Слушай? Помнишь, парень? Лотос? Я в его номере, в гостинице Беверли Хиллз. Фешенебельная квартира. Его ванная больше чем Блу Банана! И я должна все это слушать? Кит, он хочет чтобы я осталась на неделю. И знаешь сколько он заплатит? Отгадай. Никогда не отгадаешь. [Заглатывает] Три тысячи долларов. Черт побери! Клянусь Богом. И еще даст дополнительные деньги на одежду. О, люди! Я тупица. Сама же тебе его в руки и отдала! Три тысячи. Правда? Он кривой?

Нет, он красивый! Что же с ним не так? Ничего.

Он заплатил тебе? Обещал в конце недели. Вот это плохо. Он заплатил мне триста долларов за прошлую ночь. Кит? Я оставлю тебе деньги внизу у администратора. Забери их. Я в Регент Беверли Уилшир. Ты записываешь? Забудешь. Запиши. Рег. Бев. Уил. Еще не все. Где купить одежду? Из хорошего материала. В Беверли Хиллз? На Родео Драйв, крошка. [Говорят по-итальянски] Здравствуйте. Да, мэм. Что вам угодно? Передайте это Кит де Люка. Она заберет. Только не открывайте. Нет, мэм. [Говорят по-итальянски] Благодарю. Всего хорошего. Мисс Уилсон, вы знакомы с той женщиной? Нет, сэр. Безумная женщина творит чудеса Но нет разочарования Безумная женщина показывает чего вы стоите Безумная женщина творит то о чем ты только мечтаешь О да, она делают Тебе нужна женщина простая как цветок Если хочешь, чтобы я стала цветком Заплати мне Безумная женщина творит, но нет сожаления Безумная женщина открывает им их О, да. Безумная женщина творит такое, о чем ты только мечтаешь. Вам помочь? Я просто смотрю. Вы ищете что-то особенное? Нет. Да. Что-нибудь. консервативное. Красивые вещи. Спасибо. Сколько это стоит? Я думаю вам это не подойдет. Я не спрашивала, как оно смотрится. Я спросила, сколько стоит. Мари, сколько это стоит? Очень дорого. Очень дорого. Послушайте у меня есть деньги. Не думаю, что мы сможем вам помочь. Вы не туда попали. Пожалуйста уходите. [Пешеходы разговаривают] [Женщина] Офис доктора? Пройдите два квартала вниз, а потом [Мужчина] Благодарю. [Мужчина] Тиффани уберет угол; им нравится проект. Да и в целом, мы приятно удивлены. Вы понимаете, что Виа Родео первая новая улица. которая появилась в Беверли Хиллз за 75 лет? Простите, мисс, я могу вам чем-нибудь помочь? Я иду к себе в номер. У вас есть ключ? Я забыла свою карточку.

Я на последнем этаже. Вы гость? Я с другом. Можно узнать, кто ваш друг? Эдвард. Эдвард? [Пикает лифт] Эдвард. Эдвард. Он знает меня. Деннис. Деннис, ты работал в ночную смену? Хмм? Да, сэр. Ты знаешь эту молодую леди? Она с мистером Льюисом. Мистер Льюис. Верно. Эдвард Льюис! Спасибо, Деннис. Она была с ним прошлой ночью. Спасибо. [Вивьен] О, боже! Что еще? Что? Что? Что такое сегодня? Нет, нет. Все нормально. Пройдите со мной. Мы просто поговорим. Спасибо. Деннис, можешь идти. Я улажу все. Как вас зовут, мисс? А как бы вы хотели называть меня? Со мной шутки плохи, молодая особа. Вивьен. Спасибо, Вивьен. Ну, мисс Вивьен. Штучки, которые остаются незамеченными в других гостиницах, не проходят в Регент Беверли Уилшир. Мистер Льюис наш особенный клиент, и мы должны беспокоиться о таких клиентах, как о своих друзьях. Как клиент, мистер Льюис должен был предупредить о вас, но как настоящие друзья, мы закроем на это глаза. И я могу предполагать сейчас, что Родственница? Я так и думал. Тогда вы наверное его. Племянница? Конечно. Но как только Мистер Льюис покинет гостиницу, чтобы я больше вас здесь не видел. Думаю, что у нас больше нет здесь дядей. Хорошо! Надеюсь мы поняли друг друга. Я бы также посоветовал вам. подходяще одеться; на этом все. Нет, не все. Я как раз и пыталась это сделать. Я хотела. одеться на Родео Драйв сегодня, но меня выгнали из магазина. У меня куча денег, но нечего одеть! Я не надеюсь на вашу помощь, но мне просто не везет? Мне нужно купить платье для Никто мне не может помочь. Если вы вызываете полицию. Да, вызовите их. Чудесно. И передайте им большой привет. Магазин одежды. Пригласите пожалуйста Бриджит.

[Громко сморкается] Бриджит. Здравствуйте. Вас беспокоит Регент Томпсон из Беверли Уилшир. [Усмехается] Спасибо, да, но сделайте мне одно одолжение. Я пришлю к вам девушку. Ее зовут Вивьен. Она особый гость. Она племянница нашего уважаемого клиента. [Филипп] Это самое ценное: Первая промышленная собственность, охватывающая порты на Лонг Бичи в Лос-Анджелесе.

Возможности по недвижимости безграничны, но необходимо закончить большинство судостроительных верфей. Мистер Стаки, мы получили информацию. Эдвард, мы модернизируем Морз. Дон, останови проектор? [Вздыхает] Да, что? Говори. Старик Морз только что подписал контракт на 350 миллионов долларов. с целью создания авианосцев для военно-морского флота. [Филипп хихикает] Военно-морское соглашение. Не могу поверить. Ты же говорил, что у них ничего нет! Я так думал. Если это окажется правдой, сражу же возрастут цены. И мы прогорим с ценными бумагами. Да, вот так, Шерлок. Может сейчас нам повезет достать нужную информацию. Мы все еще можем отказаться. [Филипп] Отказаться? Забудь приятель. Мы потратили столько времени! Нельзя так просто сложить орудие! Филипп, я думаю, что он прав. [Громко спорят] Господа, прошу тишины! Успокойтесь! У нас есть кто-нибудь в Комитете Сенаторских Ассигнований? Сенатор Адамс. Так, сенатор Адамс. Найдите его. Флот не сможет потратить 350 миллионов без разрешения Комитета. Господа, я не понимаю, что сегодня происходит. Вот почему я нанял тебя Фил, чтобы ты за меня испытывал головную боль. Я буду в офисе. Боб, пришлешь геологов? Без проблем. Спасибо. [Филипп] Эдвард. Послушай, все приготовлено для ужина? Мм-хмм. Кто. Кто эта девушка, которая будет тебя сопровождать? Ты все равно ее не знаешь. [Помощник] Да, предприятие Эдварда Льюиса. Фил Стаки. Он уже здесь. Не волнуйтесь, Миссис Рейни, я вас сразу же позову. Спасибо. Приятного дня. Спасибо. Здравствуйте. Вы наверное Вивьен. Меня зовут Бриджит. Здравствуйте. Барни сказал, что вы не обидите меня. [Смеются] Он такой милый. Что вы собираетесь Собираюсь поужинать. О, дорогая, не садитесь сюда! Выход? Ужин? Мм-хмм. Тогда вам нужно коктейльное платье. Идите со мной. Уверена, мы найдем что-нибудь, что понравится вашему дядюшке. У вас шестой размер, правильно? Да. Как вы догадались? Это моя работа. Бридж, на самом деле он мне не дядя. Дорогуша, они ими никогда и не бывают. [Говорят по-японски] Барни! Извините, мистер. [Говорят по-японски] Я купила платье! Мне остается только надеяться, что вы его оденете. О, нет, пока не забыла! У меня есть и туфли. Хотите посмотреть? В этом нет необходимости. Уверен, что они очень красивые. Спасибо. Ладно, тогда слушай. Я не хотела тебя отвлекать, но Бриджит была так добра. и я просто хотела поблагодарить Ты классный. Всегда рад помочь, Мисс Вивьен. [Звонят] Никогда не снимай трубку. Тогда зачем звонишь? Ты купила одежду? Платье. Коктейльное. Отлично. Я буду ждать тебя в холле, ровно в 7:45. Что? Ты не поднимешься наверх? Это не свидание, а деловая встреча. Куда мы пойдем? В ресторан Вольтаир. Дорогой ресторан. Хорошо. Я встречусь с тобой в холле, но только потому что ты платишь мне. Спасибо большое. Наберите ее еще раз.

Мистер Стаки хочет поговорить с вами. Передайте ему, что у меня важный звонок.

[Звонит телефон] Я же просил тебя не снимать трубку. Тогда перестань мне звонить. [Смеется] Дурак. Барни! Платье. О, нет, нет, нет, нет, нет. Другая проблема. Хорошо, Мисс Вивьен, повторите еще раз. Салфетка. Салфетку кладут на колени. Отлично. Локти уберите со стола. Не сутультесь. Это вилка для креветок, салатная вилка, вилка для еды. Я точно запомнила только салатную вилку. С остальными приборами я запуталась. Хорошо, если забудете, тогда посчитайте Четыре зубца у вилки для еды. Иногда встречаются салатные вилки с тремя зубцами. А иногда. [Гости переговариваются] [Пианино: Играет спокойная музыка] Простите, Мистер Льюис. Я Мистер Томпсон. Управляющий этого отеля. Ух-ха. Простите, мне нужно сделать один звонок. Да, сэр. Вам оставили сообщение. Ваша племянница, сэр. Моя, кто? Молодая леди, которая живет с вами в номере. Ох. Хмм. Мы оба знаем, что она не моя племянница. Конечно. Потому что я единственный ребенок в семье. Да, сэр. Что за сообщение? Она ожидает вас в комнате отдыха. Интригующая молодая леди, Мисс Вивьен. Интригующая. Приятного вечера, сэр. Спасибо Мистер.? Томпсон. Я управляющий. управляющий гостиницы, сэр. [Играют на пианино] [Продолжают] Ты опоздал. Ты обворожительна. Простишь. [Смеются] Поужинаем вместе? Сюда, Мистер Льюис. Вас уже ждут. Прекрати дергаться. Мистер Морз. Да, Мистер Льюис. Я Джим Морз. Это мой внук, Дэвид. Приятно познакомиться. Я рад встрече. Познакомьтесь, мой друг Вивьен Ворд. Привет, рада познакомиться. Мистер Морз, Дэвид. Присаживайтесь пожалуйста. Простите меня. Что случилось? Мне надо в дамскую комнату. Наверх и направо. Спасибо. Извините. Сделать заказ для тебя? [Хмыкает] Будь так любезен. Спасибо. С удовольствием. Мистер Льюис, мой дед любил повторять, человек, который создаст компанию. обязан руководить ее судьбой. А где салат? Салат подадут в конце. Я тоже запомнил только эту вилку. [Дэвид] Позвольте мне по-другому объяснить. Принимая во внимание ваши публичные заявления и просто молву, нам трудно определить ваши настоящие намерения. Не волнуйтесь, я тоже всегда путал, что чем едят! [Морз и Вивьен смеются] Знаете, были времена, когда мы строили корабли размером с город. Мой отец построил эту империю. Кто это заказал? [Официант] Господин, мэм. Приятного аппетита. Это эскарго. Французские улитки. Деликатес. Попробуй, Дэвид? Мистер Льюис, если вы завладеете компанией. надеюсь, что нет, но если да, что вы намерены сделать с ней? Разделить и продать по частям. Меня не бросает в дрожь от той мысли. что вы просто на корню уничтожите труд многих людей. Мистер Морз, цена облигаций баснословна, вы станете богатым. Я и так богат. Я просто хотел управлять моей компанией. Скользкие маленькие ублюдки. Такое часто случается. Я встречался с вашим отцом. Как его зовут? Картер. Верно, Картер. Картер Льюис. На самом деле он не такой подонок, как многие утверждают. Сейчас у меня есть право голоса. Он гордится этим? Мне все равно. Сейчас это не имеет значения. Он скончался. Я не слышал. Простите. Мистер Морз, вы просили о встрече. Что я могу сделать для вас? Оставить мою компанию. Не могу. Я владелец 10 тысяч акций. Я куплю их у вас. У вас нет денег. Мы достанем; мы подписали деловое соглашение на строительство десяти истребителей.

Соглашение не действительно. Договор находится в Комитете Ассигнований. И там он навсегда останется. Как вы можете так поступать? Вы подкупили грязных политиканов? [Морз] Тише, тише, успокойся. Дэвид, успокойся. Мистер Льюис играет по-крупному. Да. Да, так и есть. С меня хватит. Вивьен, рад был с вами познакомиться. Прости, дедушка. Мне надо проветриться. Я ухожу с внуком. Наслаждайтесь ужином. Уверен, он будет прекрасным. Удачи, мисс. Берегись, Льюис. Когда-нибудь я доберусь до тебя. Буду ждать с нетерпением, сэр. Богатых людей легко вывести из себя? С виду он такой спокойный. Думаю, что за три тысячи не купить лояльности? С его стороны очень мило, что он так переживает за внука. Для внука дед стал кумиром. Ему не нравится то, чем он занимается, но он продолжает делать это. Нет, два. Да, сэр. Это соус. Да, сэр. Принесите пожалуйста. Да, сэр. Они что никогда не видели соуса? Только не здесь. Эдвард, ты же говорил, что никогда не выходишь на балкон. Не полностью. По дороге домой ты все время молчал. Ты переживаешь по поводу ужина?

Я вела себя как дура. Дела прошли успешно. Знаешь? Он в беде. Ты хочешь заполучить его компанию. А он не намерен тебе ее отдать. Спасибо за объяснения. Мне кажется, что проблема заключается в том, что тебе симпатичен Мистер Морз. Слезь с перил; меня уже пробирает дрожь. Ты переживаешь? А если я сорвусь Ты бы. ты бы спас меня? Вивьен, я не шучу. Спускайся. Я не хочу на это смотреть. Здесь очень высоко. Смотри, я не держусь, не держусь! Ладно. Не сердись.

[Вздыхает] Правда в том, что этот человек абсолютно безразличен мне. В мире бизнеса нет места чувствам. Кит все время повторяет мне, "Проявляй поменьше эмоций во время занятий сексом". Поэтому я не целуюсь. Это духовное, личное. Многие утверждают, что лучше оставаться хладнокровным. Находясь с парнем, я становлюсь роботом. Я все делаю механически. Я имею в виду. но с тобой все по-другому. Нет, не так. У нас много общего, Вивьен. Мы оба общаемся с людьми ради денег. Я сожалею о твоем отце. Когда он умер? В прошлом месяце. Ты скучаешь за ним? Я не разговаривал с ним 14 с половиной лет. Меня не было рядом, когда он умер. Ты не хочешь говорить об этом? Тогда послушай, у меня появилась Давай всю ночь смотреть старые фильмы. Мы распластаемся перед телевизором. "Распластаемся"? Да. Рядышком, на ковре. Не сейчас. Я скоро вернусь. И мы обязательно займемся этим завтра. Куда ты? Я ненадолго спущусь вниз. Ты просишь согласия на вступление в брак? Не уходи от разговора, решайся. О, я люблю тебя, Адам, Алекс, Питер, Брайан, кто бы ты ни был. О, я люблю тебя. [Вздыхает] Здравствуйте, я звоню из пентхауза. Вы не могли бы поискать мужчину, Мистера Льюиса? [Играют на пианино] [Вивьен аплодирует] Спасибо. Всем спасибо.

Я не знала, что ты играешь на пианино. Я играю только для незнакомцев. Там, наверху, мне стало так одиноко. Господа, оставьте нас пожалуйста? Спасибо. Люди всегда выполняют твои желания? [Звучат клавиши] [Глубоко вздыхает] [Вздыхает] Думаю, что да.

[Раздаются звуки] [Раздаются звуки] [Раздаются звуки] [Раздаются звуки] Просыпайся. Пора идти за покупками. И если возникнут проблемы с карточкой, пусть позвонят в гостиницу. [Вздыхает] Покупки. Я был удивлен тем, что ты купила одно платье. Это не так весело, как кажется. Почему? Они скупились. Скупились?

На меня обращают внимание. Они смотрят не на тебя, а на меня. В магазинах людей просто терпят. Мне это не по душе. В магазинах смотрят не на людей; а на их кредитные карточки. Успокойся, и выкинь жвачку. [Шепчет] Не могу поверить. [Эдвард хмыкает] Я Мистер Холистер, управляющий этого магазина. Я могу вам помочь? Эдвард Льюис. Добрый день, сэр. Видите вот эту молодую девушку. Конечно. В вашем магазине есть вещи, такие же прекрасные как и она сама? О, да. О, нет! Нет, нет, нет, я думаю мы подберем вещи, которые понравятся Как раз это я и хотел услышать. Поэтому, когда заходишь. Простите. Нам понадобятся еще люди. Сейчас расскажу зачем. У вас мы собираемся потратить крупную сумму денег. Поэтому пригласите еще помощников. Мы безумно счастливы. Сэр, вы попали в хороший магазин. Мы можем создать любую модель. Вы можете также отдохнуть. Мери Пет, Мери Кейт, Мери Франц, Това, покажите ассортимент! Поспешите. Принесите все, что у нас есть. О, как божественно. Простите, сэр, Слушаю? Какую сумму денег вы рассчитываете потратить у нас? Мизерную или действительно огромную? Огромную. Я начинаю его любить! Мистер Льюис, вам нравится? Не плохо. Не хватает главного подхалима. Да, сэр. Вы не только красивый, но и влиятельный.

С первой секунды, мы рады были посвятить вам все время. Холлистер.

Да, сэр. Не мне. Ей. Простите, сэр. Извините. Дамы, как у вас дела? Эдвард, Эдвард.

Куда ты пропал? Все только об этом и говорят. Морз собирается бороться до последнего. Он противится? Боже, старый упрямый осел.

Он знает, что выполнение военного соглашения было приостановлено. Где он собирается взять деньги? Не знаю. Он. он разделит участь со своими рабочими. Но он все еще ищет человека, который бы подписал документы. Выясни, кто это. Да, хорошо. Договорились. Я покину тебя. Мне нужно на работу. Ты прекрасна! Я оставляю девушке свою карточку. Не волнуйтесь, все будет в порядке. Красавица идет по улице Красавица, с которой я мечтаю встретиться Красавица Я не верю тебе Ты не настоящая Ты так прекрасна [Продолжает петь] Эдварду понравился бы этот галстук. Отдай ей галстук.

Галстук? Сними галстук и отдай ей его. Он не возражает. Он с ума сойдет от этого галстука. Кто заказал пиццу? Красавица, остановись Красавица, поговори со мной Красавица, улыбнись мне Красавица Да, да, да Красавица, пойдем со мной Красавица [Продолжает] Я могу вам помочь? Нет, спасибо. Привет. Здравствуйте. Помните меня? Нет, простите.

Я заходила к вам вчера. Вы отказались обслуживать меня. Ваша зарплата зависит от процентов? Вы просчитались! Мне пора идти за покупками. Красавица, не проходи мимо Красавица, не заставляй меня плакать Красавица Не уходи Спасибо. О, о красавица [Вздыхает] [Человек] Мистер Льюис. Господа. Ребята, давайте закончим это дело? Джек договорись с Блейр. В 2:00, 2:30 будет удобно. Ты не ошибся насчет Морза. Чтобы получить ссуду в банке, он заложил все, чем владел. Он обратился не в простой банк. Плимут Траст? Не стоит даже говорить. что в этом деле больше заинтересованы они, чем наш друг, Мистер Морз. Тебе остается только позвонить в банк. Эдвард, прости, что лезу в твою личную жизнь, но что с тобой происходит? Ты позволишь Морзу выйти сухим из воды? Фил, знаешь, что я любил, когда был ребенком? [Вздыхает] Кирпичи. Строительные кирпичи, которые укладывает монтажник. Мне нравилась монополия. Тротуары, парки. Зачем я все это говорю? Фил, мы ничего не строим, ничего не делаем. Эдвард, мы делаем деньги. Целый год мы занимались этим делом. Ты же сам добивался этого. Многие помогали тебе. Мы поразили Морза прямо в сердце. Пришло время нанести последний удар. Давай завершим дело. Позвони в банк!

[Щелкает] [Слушает] [Двери открываются, закрываются] Как прошел день? Красивый галстук. Я купила его для тебя. Моя мама работала учителем музыки.

вышла замуж за отца, семья которого была баснословно богата. Ради другой женщины, отец развелся с мамой. Забрал все деньги. Но внезапно скончался. Я страшно злился на него. После этого мне пришлось лечиться. Но я не находил себе места. Сейчас все хорошо? Боль прошлого исчезла. Но я все еще зол на него. И никогда не перестану. Мой отец руководил компанией, о которой я мог тогда только мечтать. Через некоторое время я купил ее, и продал по частям. Врачи сказали, что я полностью Ты отомстил и наверное ощутил себя счастливым. Разве я не упоминал про то, что от бедра до пальца, длина ноги 44 дюйма, и сейчас мы говорим про 88 дюймов терапии. купленную по цене. [Вместе] 3,000 долларов. [Сигналят] [Комментатор] Эберсоль настигает Кеннана. С вами Билл Фликер и Гвен Ольсон, мы ведем прямые репортажи. с этого замечательного мероприятия. Смотри под ноги. Если во что-нибудь вступишь, домой пойдем пешком. Отойди подальше от дерева, я не люблю муравьев. Здравствуйте. Вы не видели Эдварда? А если кто-то меня узнает? Не думаю. Они не ходят на бульвар. Ты ведь приехал. Не бойся. Идем. Идем. Все отлично. Ты великолепна. Ты выглядишь как настоящая леди. Мы чудесно проведем время. Расслабься и улыбнись. [Комментатор] В игру врывается Гумбольт. Токвини напал на Кеннана и получил штрафную карточку. Это Гвен И Гретчен, сестры Ольсон, человека, который брак превратил в искусство. Эдвард. Я сейчас вернусь. Побудь здесь. Так вы и есть та таинственная незнакомка. Хмм. Она такая раздражительная. Эдвард наш самый завидный холостяк. Все пытаются заарканить его. Я не пытаюсь. Я просто использую его для секса. Отлично. Отлично. Вау, вау, вау! Скажи мне, зачем мы приехали сюда. По делу. Деловое общение? [Комментатор] Дамы и господа, подошло время тайма. Фалькон, седьмой. Джем, четвертый. Извините. Эдвард! Эдвард. Сюда. Рад тебя видеть. Я тоже. Познакомься с моей подругой, Вивьен Ворд. Привет. Филипп Стаки, Вивьен. Это моя жена, Элизабет. Всегда рада познакомиться с новой девушкой Эдварда. О, боже! Это же Тейт Витли Уоллингтон. Тейт! Это я, Элизабет, из Воркаут Ворлда. Королева аэробики. Могу я предложить вам что-нибудь выпить. Вивьен, почему бы не начать с этого? Я к вам присоединюсь. Ты видел сенатора Адамса? Мм-хмм. Я пригласил его. Вот за это я тебя и люблю! Шустрый парень. Он мой адвокат. Ему можно доверять. Вы можете даже заморозить лед на заднем месте его жены. Я подумаю над этим предложением. Эти люди твои друзья? Я провожу с ними время. Неудивительно. Неудивительно, что ты нашел меня. Дамы и господа мне потребуется ваша помощь. Я прошу перенести немного торфа вот сюда, на траву. Начинайте. [Комментатор] Вперед! Давайте, скорее. Дамы и господа, вы наверное слышали про этот танец с притопами, который превратился в традицию. Танец появился с рождением игры в поло. Короли и королевы часто совершали этот ритуал. Эдвард, она милая. Где ты познакомился с ней? На 976 улице. [Комментатор] И еще один совет: Бойтесь мягкого торфа! [Смеются] Это лишь правила игры в поло. Вам необходимо начистить обувь, и передать ее клубу в качестве реликвии. Я поищу что-нибудь в машине. Спасибо. Здравствуйте, Вивьен. Дэвид Морз. Простите. Дэвид. Как дела? Все хорошо. Я сразу вас узнал. Красивая шляпа. Она новая. На кого ты смотришь? На девушку Эдварда. Я собираюсь прокатиться с Райтерами в их новой машине. Хорошо, дорогая? Я порежу свою одежду и станцую танец живота для игроков в поло. Веселись дорогая. Хочешь погладить мою лошадь. Меня ждет Эдвард. Он здесь. Ладно. Но только на секунду. Я не знала, что вы играете сегодня. Я потерялся. Она мне помогла. Так ты что столкнулся с ней? Великолепно. Господи. А чем она занимается? Она работает? Занимается торговлей. Торговлей? Замечательно. Прекрасно. И что она продает? Зачем тебе? Я просто хочу знать. Я ведь знаю тебя давно. За последнюю неделю ты очень изменился, этот галстук и все такое. И мне кажется, что виной всему эта девушка, я убеждаюсь все больше, особенно когда смотрю как она мило беседует с Дэвидом Морзом. Я познакомил их вчера, за ужином. И что? Теперь они лучшие друзья? Эта девушка появилась из ниоткуда. И сейчас она болтает с парнем, компанию которого мы пытаемся выкупить. Удобно, не правда ли? Не говори чепухи. Откуда ты знаешь. может эта девушка охмурила тебя только для того, чтобы передавать информацию Дэвиду Морзу? Такое бывает! Промышленный шпионаж. Фил, фил, фил! Фил, послушай. Она не шпионка, а проститутка. Она проститутка. Я подобрал ее на бульваре. В твоей машине. [Смеется] Ах ты. Да. Да. Ну ты даешь! [Фыркает] Ты единственный известный мне миллионер. который отправляется на улицы в поисках мусора? Эдвард! Я все тебе сказал.

Сенатор. Сенатор Адамс, я рад, что вы приехали. Благодарю. Надеюсь моя информация помогла вам. Конечно, огромное спасибо. Есть какие-то продвижения в деле? Нет пока. Наслаждаетесь отдыхом, Вивьен? Да, я прекрасно провожу время. Наверное сильно отличается от бульвара? Да, Эдвард рассказал мне. Но не волнуйтесь, я могила. Послушайте, может иногда мы могли бы проводить время вместе. конечно после отъезда Эдварда. Да, конечно. Почему бы нет? Мы просто должны попробовать? [Элизабет] [Говорит Гвен] Снова всех приветствую. Хотел бы упомянуть наших главных спонсоров: Якобс Дистрибьюторс и Норелл Седлери, а также хотелось бы поблагодарить, за поддержку Эдварда Льюиса. [Сигналят] [Комментатор] Начинается четвертый тайм. Тебе плохо? Нет, все нормально. Отлично. Прекрасно. Семь "нормально" за все время.

Найди другое слово? Осел подойдет. Нет, мне больше нравится "нормально". Знаешь? Я хочу знать только одно: Зачем ты меня одевал? Это было необходимо. Но если ты собирался всем рассказать, что я шлюха. Я могла бы носить свою одежду? Я не. Я не. Просто в своей одежде, я смогла бы, поставить на место парня вроде Стаки, я бы чувствовала себя уверенно. Мне очень жаль. Я не поощряю Стаки за его поступки или слова. Но он мой поверенный. Я знаю его уже десять лет. Он думал, что ты шпионка. У него началась паранойя. Ты что мой сутенер? Думаешь, что меня можно пустить по рукам? Я не игрушка! Я знаю, что ты не игрушка! Вивьен! Вивьен, я с тобой разговариваю. Вернись! Мне неприятно об этом говорить, но ты проститутка! Ты работаешь на меня! Я не твоя собственность. Я сама за себя решаю? Я решаю с кем, когда.

Я не хотел бы испортить последние три дня. Я извинился. Я не хотел так поступать. Это конец! Я очень сожалею о том, что встретила тебя. Я жалею также о том, что села в твою дурацкую машину! Ты так говоришь, вроде у тебя в тот момент были более выгодные предложения. Никто еще так не унижал меня. Как бы то ни было, в это трудно поверить. Куда ты? Заплати то, что мне причитается. Я ухожу отсюда. Вот, возьми! [Открывает двери] Я был не готов ответить на многие вопросы. Я поступил глупо и жестоко. Я не желал этого. Не уходи. Останешься? Зачем? Я видел как ты разговаривала с Дэвидом, и мне не понравилось это. Но мы же просто разговаривали. [Усмехается] Мне не понравилось это. [Пищит лифт] Ты причинил мне боль. Больше так не делай. Первый парень, в которого я влюбилась, был полным ничтожеством. Второй был еще хуже. Мама прозвала меня сладкой приманкой для тунеядцев. Если появлялся какой-то подонок, то меня обязательно тянуло к нему. Связавшись с третьим подонком, я приехала сюда. Потом он бросил меня, и я осталась без денег, друзей. [Усмехается] И ты выбрала себе такую профессию? Я работала в ресторанах быстрого питания, парковала машины. Но денег не хватало. Но мне было стыдно вернуться домой. Тогда я и встретила Кит. Она работала проституткой и утверждала, что это классно. Однажды я тоже попробовала. Я все время плакала. Потом появились постоянные клиенты. Никто не хочет и не мечтает об Ты могла бы добиться большего. Люди унижают тебя, и в один день ты сам начинаешь верить в это. Мне кажется ты очень умная, особенная женщина. В плохое легче поверить. Никогда не замечал? Передайте, что я позвоню ему в понедельник. Да, сэр. Куда ты? Он подписал? Нет, сказал, что ему необходимо срочно Эдвард, ты не можешь все бросить. Мы слишком далеко зашли. Филипп, не паникуй. Морз никуда от нас не денется. Я вернусь утром. Вы отослали билеты в гостиницу? Спасибо. Да, сэр. Куда ты? У меня свидание. С проституткой? Придержи язык, Филипп. Как я выгляжу? Чего-то не хватает. Но сюда больше ничего не подходит. Я точно знаю. Чего-то из этой коробки. Я взял это на прокат. [Тихо смеется] [Смеется] Они не боятся давать такие вещи на прокат? Я очень уважаемый клиент. А сколько стоит такое ожерелье? Четверть миллиона. [Нервно смеется] Четверть миллиона долларов? А куда мы идем? Это сюрприз. Вчера я прекрасно провела вечер с тобой. Спасибо. Ты такая красивая, когда не нервничаешь. и очень высокая. [Смеется] Неужели мечты сбываются Не могу поверить, что Я влюблена в тебя Ты единственный, кто Согрел меня Как я могла догадаться. Не хочешь отправиться В Сан-Франциско в лимузине? Без тебя я потерялся бы Я никогда не летала на самолетах.

Я признаюсь тебе Ты стал частью меня Знай также Ты моя жизнь [Пилот] Полет пройдет спокойно, Мистер Льюис. Погода тихая и небо ясное. Мы прилетим через 50 минут. Мы опоздали. Нет, все хорошо. В день премьеры всегда немного задерживаются. Хорошо. Программка, сэр. Благодарю. Я так рад встретиться с вами.

[Оркестр репетирует] Сюда, Мистер Льюис. Дорис, как я рад видеть вас. Как вы поживаете? Сэр. Чудесные новости. Поздравляю. Добрый вечер, Эдвард. Иди сюда. Только посмотри. Хорошо. Я уже видел это. Зачем ты покупаешь билеты на балкон, если боишься высоты? Потому что это лучшие места. Вам что-нибудь угодно, сэр? Нет, спасибо. Вот очки. Наслаждайтесь оперой. Ты говорил, что поют по-итальянски. Как же я пойму, что они поют? Они сломаны. Мои сломаны. Нет, нет, вот так. Поверь мне, ты поймешь. Музыка величественная. Смотри оркестр!

Слушая оперу впервые, люди склонны драматизировать. Они либо начинают любить, либо ненавидеть. И если же они полюбили оперу, то будут любить ее всегда. А если нет, то как бы они не ценили оперу, она никогда не станет частичкой их души. [Оркестр играет увертюру к "Травиате"] [Первый акт: Влюбленная пара поет по-итальянски] [Второй акт: Сопрано соло] [Заключительная сцена: Сопрано соло] [Аплодисменты] Дорогая, вам понравилась опера? Она была так прекрасна, что я чуть не уписалась. Ей действительно очень понравилось. Прощайте. [Эдвард] Нет, так не ходят. Но я хочу походить королевой. Нельзя. [Вивьен смеется] Ты это сделала? Почему бы не доиграть завтра? Уже поздно, мне нужно еще поработать. Почему у тебя никогда нет выходных. Мне надо работать. Закончить серьезное дело. Вот отчеты, которые вы просили, звонил Мистер Льюис. Что он сказал? Он сказал, что берет выходной. Выходной? Он так сказал. Я проголодалась. Там продают сухое хрустящее печенье. У тебя есть деньги? У меня есть деньги, но я никогда не ел такое печенье. Я пойду. купи печенье, а потом мы обоснуемся где-нибудь под деревом. Обоснуемся? Посидим по-турецки. Хорошо, прочитай первые две страницы. Я же разговаривал по телефону. Помнишь отрывок музыкального произведения. Так вот Мендельсон написал их в мясной лавке? Люди нотами заворачивали мясо. Что такое? Ты опять нервничаешь. Что-то не так? Здесь неподалеку находится клуб, я хотела бы зайти, увидеться со своей подругой, это возможно? Конечно. Деррил.

Деррил, поверни пожалуйста в этот узкий проход и остановись? [Эдвард] Блу Банана? Блу Банана. У тебя была очень яркая жизнь. [Переговариваются] Ты же сказала, что это приятное место. Уверен, так оно и есть. Я забегу на минутку внутрь, а ты останься здесь. Надеюсь, что они не испортят лимузин. Я прикрою его своим телом. ["Слава"] Слава приходит к победителю Но слава часто подводит Эй, Вив, классно выглядишь Ты что выиграла в лотерею? Привет, Рейчел, ты Кит не видел? Нет, со вторника. Карлос ее тоже ищет. [Мужчина] Дорогуша, замечательно выглядишь. Привет, Попс. Спасибо. Ты Кит не видел? Я думаю, что она уехала в Санта-Барбару. Вот номер телефона. Пусть она позвонит, хорошо? Хорошо, дорогая. Спасибо. Спасибо. [Продолжает] Что здесь происходит?

Не знаю. Такое чувство, что я попал в Вестсайдскую Историю. Детка, за тобой небольшой Двести долларов. Сынок, ты идешь завтра в школу? [Смеется] Слухи, что у тебя новая работа? Пойдем. Куда это вы собрались. Эй, эй, эй. Ты не в своем районе. Это тебе не Беверли Хиллз! Не могу поверить. Он достал нож из доски для скейта. Он хочет зарезать меня. Очаровашечка, ты надеешься меня победить? [Хихикает] Заткнись! Ладно, давай все обсудим. Ты уверен, что эта девушка должна тебе 200 долларов? Верно. Почему? Потому что это мой район. Его район? Он поставщик наркотиков. С Кит то же самое. Эдвард, идем. Эдвард. Ты наверное постоянный клиент проституток? Я не клиент. А как тебе понравится такое В левом кармане. Неужели не нравится? У него есть разрешение. Спасибо за внимание, господа. Чтобы я больше не видел вас рядом с ней.

[Смеется] [Вивьен] Деррил всегда носит оружие? Когда возит меня, всегда. [Вздыхает] Я люблю тебя. О чем ты задумался? Сегодня наша последняя ночь, и ты наконец-то избавишься от меня. [Вздыхает] А ты так упрямился. Дела почти закончены, мне нужно возвращаться в Нью-Йорк. Я бы с удовольствием встретился Правда? Да, я бы снял для тебя квартиру, купил машину, во всех магазинах тебя встречали бы с распростертыми объятиями. Ты все продумал. [Вздыхает] Что то не так? Не забудь заплатить мне, когда будешь уходить? Вивьен, все было бы по-другому. Тебе не пришлось бы больше стоять на улицах. Это не меняет самой сути. [Сигналят] [Вздыхает] Вивьен, чего бы ты хотела? Что происходит между нами? Не знаю.

Когда я была маленькой девочкой, довольно часто моя мама, за плохое поведение, закрывала меня на чердаке. А я. Я представляла себя принцессой. которую заперла в башню злая королева. И вдруг. на белом коне с огромным мечом появлялся рыцарь. Я махала ему платком. А он взбирался на башню и освобождал меня. Но еще никогда. не было такого, чтобы рыцарь моих грез однажды сказал мне, "Собирайся детка, я снял для тебя милую квартирку". [Звенит звонок] Мне нужно позвонить. Я только что разговаривал с Джеймсом Морзом. Он хочет встретиться с тобой сегодня. Зачем? Он не уточнял. Эдвард, я думаю, что мы победили. Он сдается. Мы победили! [Смеется] Если он действительно сдается, я хотел бы получить сегодня все его акции. Нет, не стоит ждать до вечера. Перенеси встречу на утро. До свидания. Мне нужно идти, но не думай. что я ничего не понял.

Сейчас я могу только это. Для меня это серьезный шаг. Знаю. Это было чудесное предложение для такой девушки как я. Я не обращался с тобой как с проституткой. А только что. Мисс Вивьен, это Бэрнард Томпсон вас беспокоит. Вы не могли бы спуститься вниз? С вами хотят поговорить. Ее зовут Мисс Де Люка Дай мне трубку. Дай я поговорю с ней. Привет, Вив, детка. Спустишься? А то полицейские не пускают меня. Она сейчас спустится. Отлично. Мистер Томпсон. Мойщик окон отказывается спуститься. Сегодня суббота. Подождите пожалуйста здесь. Смотрите за ней. Да, сэр. Дедуля для тебя пятьдесят долларов. За 75 твоя женушка может посмотреть. [Смеется] [Вивьен] Слушай, я звонила тебе. Знаю. Мне передали, что ты искала меня. Я ждала тебя до вторника. Оставила деньги для тебя. Я пряталась от Карлоса. Если бы ты забрала деньги, тебе не пришлось бы прятаться. Я была занята. Нино побили. Нужно было навестить его в больнице, арестовали Рейчел. Такая каша заварилась. Я забрала деньги. Спасибо, что спасла мою шкуру. Наконец-то Карлос отстанет. Он вчера про тебя вспоминал. У него случился бы удар, если бы он увидел тебя в таком прикиде. Я побоялась обниматься. Не хотела тебя помять! Ты действительно хорошо выглядишь. Сядем в тени. Вон там. Такая аккуратная. Такое впечатление, что ты никогда и не работала на бульваре. Спасибо, но легко ухаживать за собой, когда есть деньги. Согласна. Когда он уезжает? Завтра. Одежду ты забираешь? Эдвард интересовался, хочу ли я снова увидеться. Нет, думаю, что нет. Все повторится снова? "Точно нет". Я знаю это выражение на твоем лице. Ты хочешь! Ты влюбилась. Нет, Кит. Перестань. Ты влюбилась?

Ты целовалась с ним? В губы? Ты целовалась с ним в губы? Да, было приятно. Ты влюбилась в него и целовалась с ним в губы. Разве я тебя ничему не научила? Слушай, я не дура? Я. я не влюбилась. Я просто. Он мне нравится. Нравится? Нравится. Он не подонок. Богатый классный мужик. Который разбил тебе сердце? Нет. Перестань. Ты ведь не знаешь. Он спрашивал тебя? Возможно у вас что-нибудь получится, например построите дом. Купите лошадь или драгоценности. Не знаю. Может получиться. Такое бывает. Когда такое случается? И кто устраивает такое? Но ведь у Тощей Мари или Рейчел такого не было? Нет! Это были исключения. Я просто хочу знать почему такое происходит. Назови мне хотя бы одного человека, с кем бы такое случилось. Назови? Хотя бы одного. Назвать тебе имя. О, Боже, надо поднапрячь мозги. [Вздыхает] Золушка, черт бы ее побрал. [Мужчина] Поймаешь меня, тогда я покатаю тебя на спине. Видишь. Я уже не такой быстрый! [Смеется] Залезай на спину. Захарий! Ты съел слишком много пончиков. [Смеется] Мистер Морз, сегодня утром вы изъявили желание поговорить с Мистером Льюисом. Мистер Льюис слушает вас. Я пересмотрю свою позицию относительно вашего требования. но при одном условии. Мне бы хотелось чтобы вы позаботились о тех людях, с которыми я работал. Без проблем. О них позаботятся. Тогда господа, если больше нет пожеланий, можем заняться подписанием контрактов. Если обратите. Фил, извини. [Вздыхает] Господа, я хотел бы поговорить с Мистером Морзом с глазу на глаз. Спасибо. Господа, вы слышали, подождите в коридоре. Ты тоже, Фил. [Нервно дергается] Что это все значит? Я бы хотел остаться с Мистером Морзом. Его это тоже касается? Пожалуйста, пожалуйста. Я буду в коридоре. Хорошо. Так лучше? Нормально. Хотите кофе?

Черный пожалуйста. [Вздыхает] Мистер Морз, это звучит странно, но я передумал. Что же вы придумали на этот раз? Я больше не хочу покупать вашу компанию. Но я не хотел бы, чтобы кто-то другой купил ее. Слишком много проблем. Я подумал и решил. Помочь вам. Мистер Морз, мы можем сделать вашу компанию могущественной. А как же военно-морские соглашения? Они действительны, просто были временно заморожены. [Усмехается] Вы хорошо придумали. Спасибо. Это моя работа. [Усмехается] Все детали предоставим нашим работникам. Наверное это звучит снисходительно. но я горжусь вами. Спасибо. Теперь можно впустить остальных. [Открывает двери] Продолжим заседание. Прошу, господа. Присаживайтесь. Эдвард, пожалуйста, что все это значит? Хмм? Фил, я оставляю все на тебя. Закончи дело. Смотрите. Контракты не подписаны! Здесь нет подписи! Кто-нибудь может мне сказать, что здесь происходит? [Морз] Мы с Мистером Морзом будем строить вместе корабли. Большие корабли. Знаешь, я наверное пройдусь Побудь здесь. Я скоро вернусь.

Конечно Мистер Льюис. [Звонят в дверь] Так, так. Здравствуйте. Мне нужен Эдвард. Эдвард еще не пришел. Я думала, что он с вами. Нет, Эдвард точно не со мной. [Усмехается] Если бы Эдвард был со мной. Когда. когда Эдвард был со мной, он не расторгал соглашения на миллиарды долларов! Я думаю, что Эдвард с вами. Вот, что я думаю. Не возражаете, если я выпью? Спасибо, я не пью. Я подожду. Эдвард скоро вернется. Он придет с минуты на минуту. [Усмехается] Это ведь не дом. Это гостиничный номер. А ты, не. маленькая женщина. [Смеется] Ты шлюха. Возможно ты очень хорошая Может, если бы ты была со мной, я бы тоже плевал на миллионы долларов. Я хочу быть честным с тобой. Но, сейчас, Вивьен мне не безразлично все. Сейчас я слишком раздражен? Я слишком зол. Если бы я содержал тебя, возил в оперу, то наверное стал бы таким же счастливым как Эдвард. Убери руки! [Хрипит] Эй, эй! Черт. Давай! Давай! Я заплачу. Отойди от меня! Сколько? Двадцать, тридцать долларов? Убирайся! Уйди!

Пятьдесят? Вивьен, ты согласна за 50? Что ты делаешь? Убирайся! Прекрати. Я не хочу делать тебе больно! Прекрати! Ты уже сделал! Вон. Вон отсюда. Хорошо, хорошо. Она шлюха. Она. черт возьми! Аах! Черт. Дерьмо. Черт! Ты сломал мне нос. Убирайся отсюда. Что с тобой? Перестань, Эдвард! Я отдал тебе десять лет своей жизни! Я посвятил тебе всю свою жизнь! Дерьмо собачье. Это вранье! Ты виноват во всем! Я сделал тебя богатым человеком, выполняя то, что тебе нравилось. А теперь убирайся! Вон отсюда! Где только ребята учатся, как бить Бумс! Такое чувство, что твой глаз сейчас лопнет. Зачем они делаю это? Неужели этому учат в высших школах? Это. Ух. Не все парни дерутся. Я слышала про Морза. Это было деловым решением. Молодец. Теперь все нормально. Все будет отлично. Мне нужно идти. Я видел, что ты собрала вещи. Почему ты сейчас уходишь? Эдвард, среди твоих друзей всегда, найдутся такие, которые будут вести себя также как Стаки, думая, что им позволено. Что ты будешь делать? Будешь со всеми драться? Ты не поэтому уходишь. Слушай, это было действительно приятное предложение. Слушай, это действительно приятное предложение. Несколько месяцев назад, я бы с удовольствием согласилась. А сейчас все изменилось. Мы не можем вернуть прошлое. Сейчас мне этого мало. Я мог бы представить. Но вопрос в том, чего ты именно хочешь. Я хочу продолжения сказки. Невозможные взаимоотношения. Мой талант в том, что я построил невозможные взаимоотношения. Спасибо. Всегда рада. Если тебе что-нибудь понадобитсянапример зубная нитка. позвони мне. [Оба смеются] Я прекрасно провела время. Вызвать носильщика? Нет, я сама. Я возьму это. Спасибо. Останься. Проведи еще одну ночь со мной. Не потому что я заплатил тебе, ты ведь тоже этого хочешь. Не могу. [Вздыхает] Я думаю, что у тебя есть еще много особенных талантов. Я не делал этого, сэр. Нет, нет, этого я не говорил. Вызовите обслуживающий персонал, пусть они разберутся. Проводите гостей. Да, сэр. Привет, Барни. Мисс Вивьен. Спасибо. Я хотела попрощаться. Вы не сопровождаете мистера Льюиса в Нью-Йорк. Перестань Барни. Мы ведь живем в реальном мире. На чем вы поедете? Вызову такси. Позвольте мне. Деррил. Да, сэр. Пожалуйста отвези Мисс Вивьен туда, куда она укажет. Слушаюсь, сэр. Рад был познакомиться с вами. Почаще заходите к нам, не забывайте.

Прошепчи мне на подушке Пусть снегом укроется земля Я проснусь одна И только тишина в моей спальне и повсюду Дотронься до меня Я закрою глаза И улечу в мечту Наверное это любовь Но все закончилось Наверное это счастье Но мы потеряли его Наверное это любовь Но все закончилось Как только мы коснулись друг друга Время побежало стремительно Это все, сэр? [Вздыхает] Да, да, все. Я буду ждать вас внизу. Спасибо. [Усмехается] Мы такие вялые сегодня. Знаешь, Сан-Франциско не такой классный. Здесь плохой климат, туман, сыро. Здесь все непредсказуемо. Я одену свитер. Что ты будешь делать там? Найду работу. Закончу школу. У меня получится. В школе я иногда получала хорошие оценки. Да, заметно. Я понимаю. Точно не хочешь поехать со мной? И все это бросить? Ни за что. [Смеется] Иди сюда. Ух ты. Что это? Это часть учебного взноса Эдварда Льюиса. Кит, у тебя могло бы получиться. Думаешь? У меня есть способности? Да, и никого не слушай? Береги себя. Нет, я не возьму. Это твоя любимая. Когда автобус? Через час. Я уйду, потому что хронически не переношу расставаний. Береги себя. Ух ты. [Усмехается] [Целуются] Мистер Льюис. Для меня нет сообщений? Боюсь, что нет, сэр. Закажите мне машину до аэропорта. Конечно. Деррил вас отвезет. Деррил, подгони лимузин к парадному входу? Да, сэр. Спасибо, Деррил. [Прочищает горло] Последнее.

Могли бы вы. Вернуть это в магазин Фреда. Конечно. Можно взглянуть? [Смеется] Конечно. Наверное тяжело отдавать такую красоту. Знаете, Деррил отвез вчера Мисс Вивьен домой. Я позабочусь об этом. Спасибо Мистер Томпсон. Самолет вылетает по расписанию, и вы будете вовремя в Нью-Йорке. Ты будешь платить немного больше чем Вивьен. просто там очень уютно. Это совсем недорого? Ты ведь не можешь. не можешь всю жизнь этим заниматься. У тебя есть цель. [Ангел] Я хотела бы побывать в Айс Кападес. Помочь тебе? Возьмите. Большое спасибо. У тебя много вещей? Нет, Карлос почти все сжег, когда я сказала, что уезжаю. [Сигналит] [Играет сопрано соло из "Травиаты"] [Сигналит] [Продолжает] [Смеется] Вивьен. Принцесса Вивьен! Спускайтесь! Последний этаж? Самый лучший. [Хрипит] [Смеется] Что же произошло дальше, после того как рыцарь спасает принцессу? Она благодарит его. [Мужчина] Добро пожаловать В Голливуд. У вас есть мечта? Все приезжают сюда. В Голливуд, страну грез. Не все мечты сбываются. Но все равно мечтайте. Это Голливуд. Всегда есть время помечтать. Красотка Идет по улице Красотка, я хотел бы встретиться Красотка Я не верю тебе Ты не настоящая Ты так прекрасна Красотка, простишь меня Красотка, я не смог удержаться Красотка Ты так мила Так одинока О, красотка Мы встретились случайно Ты нужна мне Ты скрывала свои чувства Мои мысли спутались Скажи мне как должно быть Я узнал последний об этом Я не мог читать твои мысли Приди ко мне и люби меня Без всяких объяснений Я отдал тебе все, что у меня было Я не знал, что ты примешь с удовольствием Мы были вместе Но я все равно не поверю Пока не услышу Я знаю, сейчас, сейчас, сейчас Без всяких объяснений Я отдал тебе все Я не знал, что ты примешь.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я в этом уверен.

Я нисколько не обиделась, наоборот, я была польщена, что вы желаете меня. >>>