Христианство в Армении

Ты такой тупень, чувак.

Замечательно! Ура!" по повести Марка Твена "Приключения Тома Cойера" Городок Санкт-Петербург на Миссисипи. Пароход "Великая Миссури". Бекки! Бекки, моя девочка хорошая! Моя красавица. Мама! Мама! Том! Том! Мы здесь. Привет, моя красавица. Том! Том! Впервые в Санкт-Петербурге! Негритянский оркестр менестрели Нэда Девиса. Вход 50 центов, детям и слугам 25 центов. Первая серия. А вот ты где! Куда мог запропаститься этот мальчишка? Ну-ка! сейчас! Ах ты негодяй! Я в жизни своей не видала такого мальчишку. Если бы я искал Тома, я бы начал поиски с чулана. Ну, конечно, как же я могла забыть про чулан. Что ты там делал? Ничего. Ничего? посмотри на свои руки, посмотри на свой рот. Чем ты вымазал губы? Не знаю.

Не знаешь? А я знаю. Это варенье, вот что это такое. Я тебе сто раз говорила, не смей трогать варенье. Придётся наказать тебя. Дай мне сюда вот это. Ой, тётя, что у вас за спиной? Ну, Cид, я тебе покажу. Ой, ну и мальчишка. Пора бы мне уже привыкнуть к его фокусам. Да видно, нет на свете хуже дурака, чем старый дурень. Недаром говорится, что старую собаку новым шуткам не выучишь. Да, Господи Боже, у этого мальчишки и шутки разные. Что ни день, то другая. Разве тут догадаешься, что у него на уме? Я же, грешная, балую его. И за это нам достанется на том свете, И мне и ему. Вот сегодня. сегодня он не пойдёт в школу, будет Лодырничать до самого вечера. Мой долг наказать его. И я исполню свой долг. Завтра все мальчики будут отдыхать. Завтра воскресенье, а я его заставлю работать. Куда они пошли? Эй, Джон! слушай, Джон, побели тут немножко. За водой сбегаю я. Не могу, Том, хозяйка велела, чтобы я шёл прямо к насосу и ни с кем Не останавливался по пути. "Я уж знаю", говорит миссис Полли. "Что Том будет звать тебя белить забор, а ты на это не соглашайся, иди своей дорогой". Да мало ли что она говорит. Давай сюда ведро, я мигом сбегаю. Она не заметит. Я боюсь, Том. Боюсь миссис Полли, она мне голову оторвёт. Ей богу, оторвёт. Да она никого даже пальцем не тронет. Разве что стукнет по голове напёрстком, да и всё тут. Кто на это обращает внимание? Слова она, правда, говорит очень злые. Так от слов ведь не больно. Если только она, конечно, не плачет. Знаешь что, Джон, я дам тебе мой белый шарик. На, держи. Ну, как? Так-то оно так, вещь отличная. Но я крепко боюсь миссис. А хочешь, я покажу тебе свой Волдырь на ноге? Ах ты, паршивец! Ну, приди только. Полный вперёд! Есть, полный вперёд. Полный назад! Принимаем носовой швартов. Есть, сэр. Машина остановлена. Что, брат, заставляют работать? А, это ты, Джо? А я и не заметил. Слушай, Том, а я иду купаться. Слышь, купаться. Небось и тебе хочется, а нельзя, заставляют работать. Что ты называешь работой? Разве это не работа? Может и работа, может и нет. Я знаю только одно, что Тому Сойеру она по душе. Не хочешь ли ты сказать, что для тебя это занятие приятное? Приятное, что же в нём такого неприятного? Разве мальчикам каждый день достаётся белить забор? Слушай, Том, дай-ка побелить немножко. Нет, Джо, не могу. Понимаешь, тётка очень привередлива насчёт этого забора. Это же та сторона, которая выходит на улицу. Вот если бы это была та сторона, которая во двор, вот это другое дело. Тогда, пожалуйста. Ну, Том. Я буду стараться не хуже тебя. Не могу, тут и Тим просил, и Джон просил. Но она не позволила. Да нет, Джо, ты даже меня не уговаривай. Понимаешь, из одной тысячи мальчиков, да нет, из двух тысяч может покрасить его как следует только один. Том, я дам тебе серединку своего яблока. Нет, лучше не надо. Тогда дам тебе всё яблоко. Всё, что осталось. Ну, давай. А её можно на верёвочке крутить. Это моя кисть! Повыше! посмотри, с той стороны совсем не намазано. А теперь, тётя, можно мне пойти погулять? Как уже? Сколько же ты сделал? Всё, тётя. Не лги, Том, я этого терпеть не могу. Я не лгу, тётя, всё готово. Ну знаешь, вот уж никогда бы не подумала. Надо отдать тебе справедливость, Том. Ты можешь работать, когда захочешь. только очень редко тебе этого хочется, это тоже надо сказать. Пусть это яблоко покажется тебе вдвое вкуснее. Ведь оно досталось Тебе путём честного труда. Спасибо, тётя. Ну, подожди, Том! Здравствуйте, мистер Том. Привет, Джим. Бекки, тебя отец. Просыпайтесь, пора в школу! Вы слышите меня? Том! Том, что с тобой? Том! Умираю. Не тряси меня. Том, я пойду позову тётю. Не нужно никого звать, Сид. Ой, не стони ты так. Мороз от твоих -Я тебе всё прощаю, Сид. Том, открой глаза. Я всем всё прощаю. Передай им, пожалуйста, это. И того маленького щеночка отдай той девочке, которая недавно приехала в наш город. Тётя Полли! Тётя Полли! Мэри, Том умирает! Кто умирает? Идите же скорее. Что вы не идёте? Господи, не может быть. Том! Том! Том, что с тобой? Боже мой, что с тобой? Господи, дитя моё, что с тобой? Что с тобой, маленький? У меня там, на ноге. на пальце. где? Что? Гангрена. Как ты напугал всех. Успокойся, Сид. как ты напугал. Что с тобой? Больше не делай этих фокусов. Чтоб больше этого не было. Слышишь, Том? Как он напугал нас. Мне показалось, что у меня палец Онемел. и мне просто так жутко, что я даже про зуб забыл. Зуб? Что у тебя с зубом? Шатается и страшно болит. Перестань хныкать, Томи. Открой рот шире. Мэри, дай мне шёлковую нитку. И принеси горячую головню из кухни. Провалиться мне сквозь землю. Том, от этого ещё никто не умирал. Правда, тётя. Пожалуйста, не вырывайте. Он уже ничуть не болит. Это совсем не страшно, Том. Он не болит уже. Я и так пойду в школу. пойдёшь в школу, вот оно что! Я знала, что ты нарочно затеял всю эту кутерьму, чтобы только отвертеться от занятий и пойти на речку ловить рыбу. Том, я так люблю тебя. А ты как будто нарочно разрываешь моё бедное сердце Мэри, держи Тома. Ну-ка повернись ко мне. Не надо плакать, Томи. Потерпи чуть-чуть. Чуть-чуть потерпи. Открой рот вот так шире. Потерпи, моё золотко. Потерпи, мой маленький. Это совсем не больно и совсем не страшно. Давай сюда. Здравствуй, Гекльберри. Здравствуй, ты, если хочешь. Ты куда? Пойду на реку, проверю сети, Которые вчера поставил Джим Холис. Смотри, не болтай. Везучий ты, Гек, не нужно тебе ни в школу, ни в церковь. И нет никого над тобой. Что это у тебя? Дохлая кошка. Ну-ка. Ух ты. Смотри, совсем окоченела. Где ты её взял? Купил у одного мальчишки. Что дал? Бычий пузырь. Я достал его на бойне. Гек, а вот эти дохлые кошки, на что они? Как на что? А бородавки сводить? Как же ты дохлыми кошками бородавки сводишь? Очень просто. Берёшь кошку и идёшь с ней на кладбище к свежей могиле, Где похоронен какой-нибудь плохой человек. И вот в полночь Явятся черти, но ты их не увидишь. Только услышишь их разговор. Вот, когда они потащат покойника, кинь им вслед кошку и скажи: Чёрт за мертвецом, кот за чёртом, бородавки за котом и дело с концом. Все трое прочь от меня. От этого любая бородавка сойдёт. Гек, слушай, а когда ты будешь пробовать эту кошку?

Нынче ночью я думаю, черти обязательно придут за старым грешником Вильямсом. Да ты что, его ещё в субботу похоронили. Наверное, черти его и уволокли ещё в субботнюю ночь. До полуночи черти не могли за ним прийти, а в полночь настало воскресенье. Черти не очень ходят по земле в воскресенье. Да, это так. Слушай, ты возьмёшь меня с собой? Возьму, если не боишься. Я боюсь. Что это у тебя в коробке? А, жук. Дай-ка посмотреть. Обожди. Я немножечко. Убежит! где ты его взял? Нашёл в лесу. Что возьмёшь за него? Не очень мне хочется его продавать. Не хочешь не продавай, не надо.

Да и жук какой-то маленький. Чужого жука всегда обругают. А мне и этот хорош.

Я дам тебе за него свой зуб,хочешь? Настоящий? Ну, ладно. По рукам? По рукам. Только ты не забудь мяукнуть.

И ты мне в ответ мяукни, если сможешь. А в тот раз я мяукал, мяукал пока старый Грейс не стал швырять в меня камнями. Ещё говорил, что чёрт бы побрал эту кошку. Той ночью я не мог мяукнуть, за мной следила тётка. Но в этот раз я непременно мяукну, пока! Когда каждый из вас станет взрослым человеком, он поймёт, что знания Важнее всего на свете. Тогда он оглянется на пройденный путь и скажет: "Всем этим я обязан школе, которую я посещал в детстве. Всем этим я обязан моим дорогим наставникам. Они научили меня трудиться". Так, теперь поговорим об истории нашей замечательной родины. Макдональд, не ковыряйте, пожалуйста, в носу. Том Сойер! Подойдите-ка сюда. Ну, сэр, а сегодня почему вы изволили опоздать? Остановился поболтать с Гекльберри Финном. Что ты сделал? Остановился поболтать с Гекльберри Финном. Сэр, это самое невероятное признание, которое я когда-либо слыхал. За такую вину линейки мало. Спасибо, сэр. А теперь ступайте и садитесь с девочками. И пусть это послужит для вас уроком. Когда мы мысленно возвращаемся к первым дням колониальной истории, Нам кажется, что рождение нации относится к истории столь Отдалённой, что она теряется во мгле времени. Однако, прошло всего 200 лет с тех пор как голландцы, основав свои Первые поселения, вывели. Пожалуйста, возьмите, у меня есть ещё. Бекки Тетчер. А вас как? А я знаю, вы Томас Сойер. Не называйте меня так. Меня так зовут, когда хотят наругать. А когда я веду себя хорошо, называют просто Том. И вы меня так зовите Том, ладно? Здесь нет ничего. Нет, есть. Нет, нет. Нет, есть. Вам смотреть не хочется. Очень хочется. А вы кому-нибудь скажете? Честное слово, никому не скажу. Вам и смотреть не хочется. Ну, тогда я сама посмотрю. Я вас люблю! Эх ты, негодник. На, держи. Так, и куда бы ни отправились эти искатели приключений, каковы бы Ни были причины. Ибо они несли в своём сердце Бога. А значит он непобедим. Повозки, нагруженные самодельной мебелью. Таковы были наши предки. Мужественные, трудолюбивые, честные люди. Покорившие дикие пустынные земли нашего штата. С оружием в руках отстояли их от краснокожих дикарей. Это им мы должны воспеть хвалу и благодарность за мирную жизнь. Эти люди погибли. Уговор такой, когда жук на твоей стороне, гонять его будешь ты. Когда он ко мне перейдёт, я им займусь. Начинай. Так, попались!? Получай! И тебе! Мы вместе. Кровь за кровь. Это карта нашей страны. Мяу. Мяу. Стой, кто идёт? Том Сойер, чёрный мститель испанских морей. Назовите ваше имя. Гек Финн, кровавая рука. Пароль? Кровь. как ты думаешь покойникам нравится, что мы сюда пришли? А кто их знает? Жутковато здесь, правда? Как ты думаешь, старикашка Вильямс слышит? Конечно, слышит. Душа его слышит. Жалко, что я назвал его старикашкой, а не мистер Вильямс. Я не хотел его Обидеть. Надо быть осторожней, когда Говоришь о покойниках, Том. Что там такое? Неужели не слышишь? Что? Что? Они идут. Что нам делать? Может они нас не заметят, а? Ты что, Том, они видят в темноте Как кошки. Чёрт, зачем только я пошёл? Слушай, может они нас не тронут, а? Мы же им ничего плохого не сделали. Давай сидеть тихо-тихо. Может они нас и не заметят. Что это? Это адский огонь. Да, теперь их целых три. Теперь мы пропали. Ты можешь пролезть? Сейчас попробую. Господи, спаси и помилуй. Это люди. По крайней мере, Один из них. Это Мефф Поттер. Быть не может. Уж я-то знаю. ты притаись и не дыши. Он нас не заметит. Он пьян как всегда. Никто ему не поставит даже деревянного креста. Никогда я ещё не участвовал в таком грязном деле.

Это доктор Робинсон, он приходил к нам лечить Сида. Да скорее же, скорее. Скоро взойдёт луна. Ну, зачем тебе понадобился этот мёртвый старикашка? Он и живой-то был, не приведи господи. Понимаешь, приятель, чтобы лечить людей, нужно узнать как они устроены Внутри. Ты ведь, наверняка, не согласился, если бы тебе Раскроили живот и стали копаться в нём, чтобы узнать как устроены твои внутренности. Ещё бы. Ну, а мёртвому человеку не больно. Вот этот мёртвый человек поможет живым людям. Быстрее, быстрее. Ой, я и другого узнал. Это же индеец Джо. В самом деле, проклятый метис. Уж лучше бы черти, ей богу. И что ему тут нужно, хотел бы я знать. Нет, Мефф Поттер плохо кончит. Прости Господи. Осторожно. Скорее, Мефф. Прости, дружок. Ещё немножко. Ему будет удобней. Что не говорите, а это грех. Вот, костоправ, мы и сделали наше грязное дело. Плати нам ещё пятёрку, иначе он останется тут. Ну как же так? Вы потребовали деньги вперёд и я заплатил вам сполна. Заплатить-то вы заплатили, но у нас с вами есть ещё и другие счёты. Пять лет назад я пришёл на кухню к вашему папаше и меня выгнали в шею. Я просил поесть, а меня вытолкали как воришку и жулика. И когда я поклялся отомстить за это, ваш папаша посадил меня За бродяжничество. Вы думали я забыл? Теперь вы у меня в руках. Я с вами рассчитаюсь, так и знайте. Я товарища бить не позволю. Мефф! Мефф! Вот мы с тобой и рассчитались. Скверное дело. Боже мой, скажи мне как это случилось? Скажи мне, Джо, по совести скажи, старый друг, неужели это я его? Я не хотел его убивать. У меня и в помыслах этого не было. Клянусь своей честью. Какой ужас. Такой молодой. Как жалко. Совсем молодой. Вы оступились. Он тебя доской по башке ты и повалился. Потом вскочил как полоумный, схватил нож И пырнул его. Тут он нанёс тебе новый удар. Это я сам не понимал, что я делаю. Клянусь тебе. Провалиться мне на месте, если я вру. Это всё от водки. Пьян был я. Пьяный. Я и ножом не владею. Случалось драться, но без ножа. Это тебе каждый скажет. Джо, не выдавай меня. Я всегда тебя любил, Джо. Всегда стоял за тебя. Ладно, Мефф Поттер, вставай. Ты всегда поступал со мной по чести, по совести. Я никому не расскажу, Можешь быть спокоен. Я буду благословлять тебя до конца своих дней. Ладно, хватит хныкать. Ступай вот по этой дороге, я пойду по той. Только не оставляй за собой улик. Это кто? Это ты, дружок? Слюнтяй. Куриная душонка. Как ты думаешь, что из этого всего выйдет? Если доктор Робинсон умрёт, думаю выйдет виселица. Кто же донесёт? Мы? Ты что? Да как это можно? Если мы донесём, а метиса не повесят. Он нас с тобой утопит как котят. Это я тебе точно говорю. Уж если кому доносить, то пускай Мефф Поттер доносит. У него на это глупости хватит. Гек, а ведь Меффу Поттеру ничего не известно. Как так неизвестно? Индеец же ударил ножом доктора, После того как Поттер получил доской по башке. Правда, Том. А может, он вообще от этого удара окочурился? Нет, понимаешь, он же был пьяный. Возьми к примеру моего отца. Когда он напьётся, его можно треснуть чем угодно, хоть колокольней. Ему от этого ничего не сделается. Он сам сколько раз так говорил. Мефф Поттер он, наверно, тоже такой же. Если бы он был трезвый, от такого угощения окочурился бы. Ты уверен, что мы не проговоримся? Нам надо помалкивать. Сам понимаешь, если мы донесём, он нас обоих утопит как котят. Поэтому нам смерти не миновать. Знаешь что, Том? Давай лучше поклянёмся, что будем держать язык за зубами. Это будет вернее Правильно, Гек. Поднимем руки и скажем, что. Так не годится. Для такого дела нужен письменный договор. И кровью. Согласен, Гек. Гек Финн и Том Сойер клянутся, что будут держать язык за зубами насчёт Этого дела. Пусть они падут на месте и сдохнут, если расскажут о нём. Молодец, Том, хорошо быть таким учёным. Том, ты уверен, что теперь мы не проговоримся? Никогда? Что бы не случилось, Гек. Теперь мы молчок. Иначе мы упадём мёртвыми на месте.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Почему сегодня так влажно?

Она единственная, о ком я мечтаю, после того, как мы стали близки, понимаешь? >>>