Христианство в Армении

Так, готовьтесь к переходу.

Субтитры: Stevvie Ты датировала возраст? 35,000 лет. Может древнее. Ты должно быть шутишь. То же самое расположение. В смысле, это же старше остальных на тысячи лет. Думаю они хотят, чтобы мы пришли и нашли их. Что случилось с этим человеком? Почему ты им не помогаешь? Они не хотят. У них другой бог. Почему он умер? Рано или поздно все умрут. Как мама? Как мама. А куда они попадают? Все называют это по-разному. Как бы это место не называли там прекрасно. Откуда ты знаешь? Потому что я выбрал верить в это. А ты во что веришь, Элли? Доброе утро, Дэвид.

Передача сообщения. Нет ответа.

Хотя манера артикуляции подтверждает инндоевропейское происхождение в чистейшей паралингвистической форме, фонематический анализ отсылает на 5 тысяч лет назад или более. А сейчас давайте попробуем басню Шлейхера. Повторяйте за мной. Идеально. Мистер Лоуренс? Телеграмма, сэр. Спасибо. Не обожгитесь. Вы ведь из плоти и крови. Майкл Джордж Хартли, вы философ. А вы спятили. Чёрт, как жгёт! А вы как думали? В чём же фокус? А фокус в том, Уильям Поттер, чтобы не замечать боль. А фокус в том, Уильям Поттер, чтобы не замечать боль. А фокус в том, Уильям Поттер, чтобы не замечать боль. Внимание. Прибытие к пункту назначения. Внимание. Прибытие к пункту назначения. Внимание. Прибытие к пункту назначения. Сколько прошло? 2 года, 4 месяца, 18 дней, 36 часов, 15 минут Есть потери? Потери, мэм? Кто-нибудь умер? Нет, мэм. Всё в порядке. Ну, тогда разбуди их. Постарайтесь расслабиться, доктор Шо. Меня зовут Дэвид. Ваш разум и тело в состоянии шока после стазиса. Всё в порядке, это нормально. Мы здесь, детка. Пейте много воды. Пейте много жидкости. Насыщение жидкостью поможет восстановить мышечный тонус. Всей команде: потребляйте высококалорийные смеси. Что за чёрт? Рождество. Праздники нужны, чтобы показать, что время не остановилось. Скоро собрание, капитан. Может пожелаете спуститься. Вообще-то я ещё не завтракал. Здесь не занято? Привет. Я Милборн, биология. Рад познакомиться. Слушай, без обид, но... я проспал два года. Я здесь не для того, чтобы заводить друзей. Я здесь чтобы заработать денег. Понятно? Ставлю 100 кредитов на разведку по терраформированию. Нет, если бы так, они давно бы нам сказали. Рейс корпоротивный. Они ни хрена нам не рассказывают. На сотню. Всё, ты поспорил. Ты какая то нервная, Эл. Постараюсь не сорваться. Я знаю, ты сможешь. Доброе утро. Для тех, кого я наняла лично, Я рада видеть вас снова. Для остальных, я Мередит Викерс, и убедиться в выполнении вашей работы моя забота. Что ж, пока всё. Переходим к шоу. Корпорация Вэйланд. Строить лучшие миры. Здравствуйте, друзья. Меня зовут Питер Вэйланд. Я ваш наниматель. Я записываю это 22 июня, 2091 года. И если вы это смотрите, значит вы уже там, а я уже давным-давно умер. Покоюсь с миром. Сегодня среди вас находится человек. Его имя Дэвид. И он для меня, как сын, которого у меня никогда не было. К сожалению, он не. человек. Он не состарится и никогда не умрёт. И всё же он не способен оценить такие удивительные подарки, так как для этого ему нужна одна вещь которой у Дэвида никогда не будет Я всю жизнь задавался вопросами: Как мы появились? В чём наше предназначение? Что после смерти? И в конце концов я нашёл двух людей которые убедили меня в том, что они уже у порога за которым, ответы. Доктор Холовэй и Доктор Шо, не могли бы вы встать. Они оба будут руководить. Титан Прометей, хотел, что бы человечество было наравне с богами, и за это был изгнан с Олимпа. Что ж, друзья, наконец пришло время ему вернуться. Доктора, пожалуйста. Вам слово. Хорошо. Ух ты,. Никогда раньше не приходилось выступать после призрака. Ладно, давайте я объясню зачем вы здесь. Это снимки археологических раскопок со всей Земли. Это Египетские, Майя, Шумерские, Вавилонские, вот в конце Гавайские и далее Месопотамские. А это, наше последнее открытие. Это 35,000-летний пещерный рисунок с острова Скай, в Шотландии. Древние цивилизации. Разделённые веками не имели никаких контактов друг с другом, тем не менее.

Однотипная пиктограмма, изображающая людей поклоняющихся гигантам, которые указывают на звезды, была обнаружена в каждом из этих мест.

И лишь одна галактическая система, которая совпала находится так далеко от Земли, что просто невозможно, чтобы эти примитивные древние цивилизации могли узнать о её существовании. Но так получилось. что у этой системы было свое солнце во многом похожее на наше. И на основании данных сканирования глубокого космоса была обнаружена планета единственная планета у которой есть луна пригодная для жизни. Этим утром мы прибыли сюда. Так вы хотите сказать, что мы здесь из-за карты, которую вы, детишки, нашли в пещере. Так что ли? Не карта, а приглашение. От кого? Мы называем их Конструкторами. Конструкторы? Не возражаете, ммм.., расскажите ка нам, что они сконструировали? Они сконструировали нас. Дерьмо собачье. Ладно, так, э. у вас есть чем подкрепить свои домыслы? Знаете что, похоже вы пытаетесь выкинуть три века дарвинизма, это.. Откуда вы знаете? Я не знаю. Но я выбрала верить. Доктора. Мисс Викерс хочет коротко переговорить с вами перед началом приключения. Вау, классное местечко. Вообще-то это отдельный модульный отсек, для жизнеобеспечения в автономном режиме. Воздух, еда всё, что понадобится мисс Викерс для того, чтобы выжить во враждебной среде. Понятно, значит она живет в спасательной шлюпке. Я предпочитаю минимизировать риски.

Дэвид, почему бы тебе не приготовить Докторам напитки. Я буду водку. Чарли, смотри. Это мед-блок от Полинг. Они сделали всего дюжину таких. Мисс Шо. Пожалуйста опишите вербально характер вашей травмы. Пожалуйста, не трогайте. Это очень дорогой аппарат. Он проводит операцию шунтирования. Зачем он вам? Похоже возникла некая путаница по поводу наших отношений.

Вэйланд был впечатлен вами, поэтому профинансировал вашу миссию, но лично я практически уверена в том, что ваши Конструкторы так и останутся каракулями дикарей, живших в грязных пещерках. Но, предположим, я ошибаюсь, и вы все же найдете этих существ здесь. Вы не будете вступать в контакт с ними, вы ничего не должны предпринимать, а доложить мне. Мисс Викерс, в какие ещё планы вы нас не посвятили. Моя компания заплатила триллион долларов чтобы найти это место и доставить вас сюда. Если бы это были ваши деньги, мистер Холовэй, мы бы с радостью работали по вашему.. плану. Но деньги не ваши. И это значит, что вы наёмный работник.

Но если нам нельзя вступать в контакт, зачем вы, зачем вы притащили нас сюда? Вэйланд был суеверным человеком. Он захотел, чтобы на борту был истинно верующий. Ваше здоровье. Значит не отвечает? К сожалению, нет. Может они не поняли. Ну а как идут ваши уроки, Дэвид? Я потратил два года не разбор десятков древних языков, чтобы докапаться до корней. Уверен, что смогу общаться с ними, но при условии, что ваш тезис верен. При условии, что верен. Это хорошо. Вот почему это зовется тезисом, Доктор. Ты чего улыбаешься? Ну что ж, мистер Рэйвел, мистер Чэнс, пора садиться. Вас понял. Да, капитан. Траектория введена. Отлично. Хорошо, босс. Всему составу, говорит капитан. Приготовьтесь для входа. Есть, капитан. Вас это тоже касается, Викерс. Все системы включены. Какой состав атмосферы? Атмосфера. 71% азота, 21% кислорода, следы аргона. Вот это погодка. Как дома. Если дышать через выхлопную трубу. CO2 больше 3%. Две минуты без скафандра и ты покойник. Вершина слева по борту.. Ого, 52 000 футов. Эверест в сравнении просто маленький братик. Сделаем облёт. Используем её как точку входа. Данные местности меняются. Твёрдые скопления в двух местах. Наверное металл. Радиация не зафиксирована, источников тепла тоже. Никого нет дома. В пустыне ничего нет, она никому не нужна. Что это было? Это из фильма, который я люблю. Давайте пройдём через эти ворота. Снизьте скорость до 100 узлов. Проходим. Медленно и красиво. Так держать, парни. Нет, что ты делаешь? Доктор Холовэй, почему бы вам не присесть. Прямо там. Бог не творит прямыми линиями. Справа по борту, там долина! Капитан, как думаете, сможете посадить нас здесь? Какой из меня капитан, если я бы я не мог? Мистер Рэйвел, 90 градусов вправо. В миле прямо по курсу. Начинаем посадку. Переключиться на ручное управление. Начинаем посадку. Аккуратно. Вас понял. Да, детка, да. Приземление на счёт пять.. Приготовить двигатели RCS. четыре.

Аккуратно. Система генераторов неактивна. Температура 2.725 К. (по Кельвину) Началась оценка изотермы. Растительный покров минимален. Капитан, будьте любезны отдайте команду членам экспедиции одеть скафандры и ждать нас в шлюзовом отсеке. Через шесть часов стемнеет. Почему бы не отложить это до утра? Рождество, капитан, хочу открыть свои подарки.

Ты, парень, идёшь с нами. С удовольствием. Внимание, открытие трапа через 5 минут. Эй, Джэксон, это для чего? Для безопасности во время экспедиции. Моя работа делать так, чтобы все остались целы и невредимы. Это научная экспедиция. Никакого оружия. Тогда удачи. Температура 98.6. Дэвид, зачем ты одел скафандр, чувак? Прошу прощенья? Ты же не дышишь, забыл? Так зачем скафандр? Меня так спроектировали, потому что человеку комфортнее общаться с себе подобным. Если бы я не одел, я бы нарушил директиву. Вас загоняют в жёсткие рамки. Не слишком жёсткие, я надеюсь. Внимание! Отсек откроется через 15 секунд. Отсек откроется через пять, четыре, три, два, один. маленький шажок ради всего человечества. Серьёзно? Вы готовы? Я знаю, что готовы. Эй, Файфилд, Мне понадобится спектрограф для той структуры. Хочу узнать кто над ней поработал, природа или кто-то ещё? Не могу сказать естественного она происхождения или нет, но могу сказать, что она полая внутри. На Прометее. вы это видите? Подтверждаю. Мы видим. Ладно, готовы? Сделаем это. Барометрическое даление 29.92 После вас. После вас. Осторожно. Прометей, мы входим внутрь. Вас понял. Что там? Что-то вроде корридора? Мистер Файфилд, давайте составим внутренний план сооружения. Мне нужна полная картина всего что внутри. Если здесь спрятано что-то стоящее эти пташки всё отыщут. Да, пташки. Мои пташки. Прометей, мы составляем карту. Вас понял. Никогда не видел ничего подобного. Будь я проклят. Файфилд, план готов? Да, пташки говорят Взгляните на это. О, Чарли. Солнечный свет нагревает воду. Проверьте влажность. Да. И взгляните на уровень CO2. Атмосфера снаружи абсолютно токсична. А здесь внутри совсем нет. Здесь можно дышать. Что ты делаешь? Чарли, не будь идиотом. Детка, не будь скептиком. Правильно, здесь что-то генерирует атмосферу. Доктор Холовэй прав. Чище чем земная, на самом деле. Они здесь проводили терраформирование. Пожалуйста, не делай. Взгляни, Элли. Элли, я больше не ношу эту штуку. Холовэй, не допускайте разгерметизации. Пожелай мне удачи, детка. Как поняли? Не снимайте шлем. Сумашедший ублюдок. На Прометее, подключитесь к камерам на скафандрах, если хотите продолжить просмотр этого шоу уродов. Мы снимаем шлемы. Вас понял. Переключаю. Ну, давай. Чего платить? Прикидываешься?

Некто производит здесь пригодный для дыхания воздух. Это, приятель, терраформирование.. Нет, нет, нет. Мы спорили на то почему мы здесь. Если бы ты сказал, что старикан хотел поговорить с марсианами, тогда бы я заплатил. Гони сотню кредитов. Оплатишь приватный танец с мисс Викерс. Как насчёт этого, а? Здесь -12. Так почему же вода не замерзла? Может быть, это не вода. Может быть, это марсианская моча. Это твоя, хм, научная теория, господин Биолог? Что бы это ни было, там наверняка есть коллаген. В виде отложений, возможно. Впечатляет. Что это было? Дэвид? Дэвид? Что это? Что, чёрт возьми, это было? О, я очень рада, что мы не взяли с собой оружие. Ладно Эл.. Чья это была идея? Не останавливайся! Куда он пошёл? Погоди, погоди. Вот оно. Вот оно. Вот оно. Элли. Боже мой, Чарли. Мы их нашли. Кто они? Те самые, Элли. Похоже на дверь, и она отрубила ему голову. Сукин сын. Они были правы. А вы хотели, чтобы они были не правы? Дэвид, пожалуйста скажи мне, что можешь это прочитать. Возможно. Нет, я сваливаю отсюда. Эй, Файфилд, куда вы собрались? Послушайте, я просто геолог. Мне нравятся камни я люблю камни! Теперь ясно, что вам двоим до камней дела нет. Но похоже вы очень печётесь о трупах гигантов. А так как мне нечего предоставить на гигантскую арену с трупами.. я возвращаюсь на корабль, если не возражаете. Кто со мной, а? Ты остаёшься? Нет, лучше на корабль. Лучше на корабль. Поздравляю, вы встретились с создателем. Спасибо. Возьми себя в руки, мужик. Я знал, что вы чокнутые. У тебя с собой сканер углеродного анализа? Спасибо. Давно оно мёртвое? Около 2,000 лет. Что ты делаешь, Дэвид? Пробую открыть дверь. Подожди. Мы же не, что за ней. Упс. Извините. Смотрите, Форд. Это голова. Удивительная степень сохранности. Возьмём её с собой. Определённо человек.

Прекрасная роспись. Это барельеф. Стой. Стой. Не трогай. Извините. Пожалуйста, ничего не трогай. Конденсат. Органика.

Чарли, барельеф меняется. Думаю мы повлияли на микроклимат в помещении. Чарли, приём? Форд, живо, помогите мне уложить голову. Что у тебя? Приближается штормовой фронт. Кварц и сильная статика. Худо дело. Полевая партия, это Янэк. Нужно чтобы вы немедленно вернулись. Полевая партия, как поняли? У меня тут ветер, скорость 200 киллометров в час, потоком тащит кварц, ещё электростатические разряды, вы поджаритесь заживо. Вас понял, сэр. Но нам нужно больше времени. Через 15 минут я закрываю входы. Искренне надеюсь, что вы успеете. Чарли! Дэвид! Мы должны уйти сейчас. Это просто ещё одна гробница. Два, три, подняли. Легче, легче, легче. Осторожно.

Дэвид, мы уходим! Проклятие, они уже взлетели. Давай, поехали. Садись. Садись. Прометей полевой партии: У вас мало времени. Повторяю, у вас мало времени. Ладно, давай. Быстрее! Закрыть дверь! Голова. Элли, нет! Что ты делаешь? Закрой люк! Ты должен закрыть дверь! Закрытие люка через 5 секунд. Чёрт возьми! Держись! Проклятие! Дверь закрывается! Элли, не двигайся! Хватайся за руку! Нет! Нет, Элли! Дезинфекция на третьем уровне. Ну и что это было, Элли? А? Ты могла скомпрометировать всю миссию, не говоря уже о том, что сама чуть не погибла. Вы в порядке?

Спасибо, Дэвид. Не за что. Отлично, доктора, хорошо, что вы вернулись, но где Милборн и Файфилд? Разве они ещё не вернулись? Вызови-ка их. Мы уже здесь были, Файфилд. Не знаю. По мне, так тут все выглядит одинаково. Парни, это капитан. Слушайте. Из-за статического электричества и скорости ветра, в общем, нет безопасного способа вас вытащить. Температура резко падает, оденьте шлемы не теряйте тепло. пока не пройдёт шторм. Капитан, можете передать послание ученому и его фанатичке? У вас там ручка рядом? Нет, нет. Думаю, мы запомним. Передайте им, пусть идут на х. Как понял? Вас понял. Ладно, парни, сидите тихо и мы придём за вами утром. Ну, куда теперь, а? Ну ладно. Ну куда, а? Хорошо, образец стерилен. Заражения не видно. Значит, они все мертвы? Что? Кто? Ваши Конструкторы. Они все мертвы или не все? Я не знаю. Мы ведь только прибыли сюда. Сканирование. Вам то не все равно, мертвы они все или нет? Вэйланду было не всё равно. Доктор Шо. Взгляните на это. Это не экзоскелет. Думаю это шлем. Давай посмотрим можно ли его снять. Да, должно получиться рычагом. Он слишком тяжёлый для нас. Осторожно. Вот так. что это у него на голове? Похоже на новые клетки. В процессе. Превращения. Превращения по что? Можете подать ток в ствол мозга? Я.. я думаю мы можем убедить нервную систему в том, что она ещё жива. 30 ампер. Не больше. Сделаю надрез. Поднимите до 40. Ладно, 40. Вы видели это? Да. Видите? Поднимите ещё на 10. Хорошо, ещё на 10. Может это слегка. многовато. Понизить на 10. Хорошо, снижаю на 10. Еще на 20. Хорошо, я пытаюсь Я пытаюсь. Не снижается. Форд, остановите это. О, Боже. Дэвид, помести её в контейнер, живо! В контейнер? Отключай живо! Боже, какая вонь. О, Боже, смотрите. Смотрите.

Становится хуже. Всё таки смертный. Форд, возьмите образец. Давайте взглянем. Нет, сэр. Я позабочусь об этом. Да, сэр. Понял. Мне жаль. К счастью, слегка преждевременно. Конечно, сэр. Мисс Викерс. Что он сказал, Дэвид? Не думаю, что он хотел, чтобы я рассказывал вам. Что он сказал? Сожалею. Это конфеденциально. Боже помоги мне, я найду ниточку за которую тебя дёргают, и перережу её. Что он сказал? Он сказал.

"Больше старайся." Чашку чая, мэм? Генетический обзор. Давайте взглянем на их ДНК. Изолировать цепочку. Сравнить с образцом гена. Наложение. Обработка. Обработка. ДНК совпадает. Мой Бог. Как у нас. Полностью. От чего они погибли? "У всего великого маленькие начала." Я не помешал? Я подумал возможно у вас уже нечего пить. Плесни себе, приятель. Благодарю, но боюсь это будет бесполезная трата. Аа, точно. Чуть не забыл, ты же ненастоящий, ха?

Мне очень жаль, что ваши Конструкторы ушли, доктор Холовэй. Считаешь мы зря потратили время, отправившись сюда, так? Зависит от моего понимания того, чего вы надеялись достичь, прилетев сюда. Мы надеялись на встречу с нашими создателями. Чтобы получить ответы. Зачем они. зачем они вообще нас создали, для начала. Как вы думаете зачем люди сделали меня? Мы сделали тебя потому что мы могли это сделать. Представляете каким разочарованием было бы для вас услышать то же самое от ваших творцов? Полагаю это хорошо, что тебе неведомо разочарование, а? На самом деле это прекрасно. Могу я спросить? Как далеко вы готовы зайти, чтобы получить то, ради чего вы проделали весь этот путь? Отвечайте.

Что вы готовы сделать? Всё что угодно. Думаю за это стоит выпить. У тебя искажённый взгляд на вещи, приятель. На здоровье. Вон те штуки. Они реальны? Конечно реальны. Какая куча. Посмотри какого они роста. Да, похоже они бежали от чего то. Не трогай, ладно? Я имею ввиду, что эта штука открыта изнутри. Как будто взорвалась. Как на картинах где изображают холокост, знаешь? Вроде. Значит то что их убило давно покинуло это место? Милборн, Файфилд, это Прометей. Где вы находитесь? Прометей, это Милборн. Мы на 740-1477. А что такое? Только что запеленговал звон примерно в километре от вас, западное направление. О чём ты, какой звон? Что бы этот зонд не собирал, он не мёртвый. Он обнаружил форму жизни. Чего.? Ладно, что значит "форма жизни"? Оно что.оно двигается? Нет, я так не думаю. Капитан, вы. вы по видимому не видите то, что видим мы здесь. Вот если б видели, то не болтали бы про какой то звон, будь он проклят. Ваш сигнал постоянно прерывается после начала шторма. Нехорошо так с нами, капитан. Они. они двигаются? Эти твари двигаются? Нет, они вдруг пропали. Может глюк. Какой глюк? Хорошо, парни. Спите крепко. Друг к другу не прижимайтесь. Капитан, что значит "глюк"? Милборн, о чём он говорит? Подожди. Он сказал. он сказал. в километре на запад? Теперь мы. мы ведь не хотим идти и проверять что там, так? Вот дерьмо, нет. Тогда, куда нам идти? На восток. Да, на восток. Грёбаная галюцинация, мужик. Звон, глюк, форма жизни. Что за хрень? На основании поведения субъекта на этой голографической записи, мы все ещё пытаемся выявить причину воспламенение головы. Неужели это был взрыв? Вы звонили, мэм? Хочу сказать кое-что важное Роза, которую я заморозил с шампанским. Собирался вручить тебе когда найдём то ради чего мы пришли. Мы уже нашли то, зачем пришли. Они были здесь. Самое значительное открытие в истории человечества. О, я знаю. Это.Это потрясающе, серьезно. Но я хочу поговорить с ними. Я о том неужели ты не хочешь знать зачем они пришли? Почему они бросили нас? Мне просто нужны ответы, малыш. Мы были правы, Чарли. У меня есть доказательство. Их генетический материал древнее нашего. Мы произошли от них. Ты издеваешься надо мной? Хорошо. Хорошо. Похоже, сейчас ты можешь снять крест своего отца. Зачем мне это делать? Ну, затем, что они создали нас. А кто создал их? Совершенно верно. Мы никогда не узнаем этого. Но мы уже знаем, что нет ничего особенного в создании жизни. Правильно? Любой может это сделать. В смысле, все что для этого нужно это черточка ДНК и немного мозгов, так ведь? Я не могу. Я не могу создать жизнь. Что это обо мне говорит? Элли, я вовсе не это имел ввиду. Я не говорил. О детях? Элизабет Шо, ты главный человек в моей жизни. И я люблю тебя. Сколько это ещё продлится? Я не знаю. Я только капитан. Эта штука звучит как издыхающая кошка, кстати. Хочу чтобы вы знали, что эта "штука" когда-то принадлежала Стивену Стиллсу. А я что, должна знать кто он? Знаете. если вы хотите потрахаться, то совсем необязательно притворяться, что вас интересует план пирамиды. В смысле, вы можете просто сказать, "Эй, я хочу трахаться". Я могла бы, могла бы сказать и так, да? Но в таком случае теряется весь смысл зачем бы я улетала на пол миллиарда миль от всех мужчин на Земле, если я хочу трахаться? Эй, Викерс. Эй, Викерс. Я тут думал. Вы робот? В моей каюте. Через 10 минут.

Если не можешь быть С тем кого любишь Люби того с кем сейчас Люби того с кем сейчас Миллборн, что это такое чёрное?

Гаспачо. Это табак? У тебя табак в респираторе? Да, точняк. От лица всех учёных я стыжусь, что ты числишься среди нас, Файфилд, правда. Эй, Милборн. Видишь это? Как думаешь, что это было? Что-то типа идола? Что-то чему они поклонялись, или что? -Не знаю. Выглядит как. -Что это? Это ещё что? О! О, Боже мой. Просто успокойся. Просто молчи. Боже, Милборн! Что это? Всё хорошо. Я разберусь. Эй, крошка. Приём, Прометей. У нас тут какое-то длинное змееподобное существо. Может быть, может быть, 30, 40 дюймов, с прозрачной кожей. И оно красивое. Прометей, их двое. Ух ты какая. Ух ты какая, детка. Господи, ты глянь какие они огромные! Что это? Ух, ты. Просто будь спокоен, хорошо? Да как мне успокоиться то?! Просто будь спокоен, она же красивая. Ты что стесняешься? Какого чёрта ты решил, что это самка? Ещё бы, она леди. Она загипнотизирована. Иди сюда, крошка. Иди сюда. Хорошо, всё хорошо.. Всё хорошо. Всё хорошо. Привет, крошка. А ты сильная! Может поможешь уже? Сними её чувак, хорошо?! Господи. Иди сюда, чувак! Я не буду её трогать! О Боже, Боже, Боже. Она сильнее затягивается. Опусти руку вниз. Да я не хочу трогать ее! Да хватай же её! Ради Бога, не будь. Господи, ты делаешь только хуже! Она затягивается! Она. Она мне руку сейчас сломает! Отрежь ее! Отрежь! Отрежь! Отрежь ее!! Ай, дерьмо! О Иисус! О Господи. Она у меня в скафандре! Она у меня в скафандре! О Господи! Шо, вы уже встали? Да, что такое? Все порядке, шторм прошёл. но я не могу связаться с Милборном или с Файфилдом. Возьму несколько человек, и отправлюсь их искать. Есть идеи, где они могут быть? Ну, в последний раз они радировали оттуда, где вы нашли голову. Хорошо, мы идём. Чэнс, идешь со мной. Так точно, босс. Рэйвел, ты устранил глюк? Нет, капитан, наверняка проблема в железе. Какой глюк, капитан? Один из зондов брал живые образцы. Выскакивает каждый час или около того на пару секунд, но теперь он пропал. Я могу найти и починить зонд, если хотите. Вырубись. Открытие трапа через 3. Будьте осторожны, доктора. Файфилд?! Милборн?! Ладно, спускаемся. Ты один? Да, мисс Викерс. Подключись к моей каюте. Вас понял. Сукин сын. Ты отключил меня. О. Что это? Я просто споткнулся. Господи, ты болен, Чарли. Со мной все в порядке, детка. Файфилд? Милборн? Эй, Чэнс.

Я бы на твоем месте не трогал это. Доктор Шо? Есть идеи, что сочится из этих ваз? Они выглядели не так когда мы были здесь в прошлый раз. Капитан? Кто это? Файфилд.. Нет, это Милборн. Не трогайте его. Подождите. Не трогайте его. Элли, милая. Чарли, в чём дело? Нужно, чтобы ты посмотрела на меня? Ты же знаешь всякие инфекции, так что, что ты видишь? Всё плохо, малыш? Помотри на меня и скажи, что видишь. О Боже мой. Форд, идите сюда. Ты как-то не так смотришь на меня. Надо уходить! Что ты видишь, детка? У нас тут человек, Шо. Милая, что ты видишь? Холовэй болен. Ему-ему плохо. Я вижу движение в его пищеводе. Что это было? Нет, я в порядке, милая. Янэк! Идите и помогите мне! Нам нужно сейчас же убираться отсюда. Я в порядке, в порядке. Форд, идите сюда. Что там происходит? Я в порядке. Пошли! Помогите мне с ним. Я в порядке. Я могу сделать это, капитан. Мы тебя вытащим отсюда. Прометей, приём. Осторожно. В порядке. Я в порядке. В порядке. поднимите его, поднимите. Давай. Прометей, приём. Есть там кто-нибудь? Это Викерс. Пришлите к шлюзовому отсеку медиков. Полный карантин. Пойдёмте, народ! Холовэй болен. Болен чем? Просто сделай это. Давай доставим его обратно на корабль. Здесь не безопасно. Я иду наверх. Что происходит? Скажи мне. Что это за была за штука? Идём! Идём! Народ! Нам надо идти. Надо идти. Мы все можем заразиться.

Что-то он не очень хорошо выглядит. Он заразился чем-то там внизу? Мы же снимали наши шлемы. Что если.? Не знаю. Прометей, это Янэк. Убедитесь в том, что задняя дверь открыта. Хорошо, капитан. Мне так жаль. Едем! Прошу! Прометей, почему дверь закрыта? Викерс, это приказ! Да откройте эту проклятую дверь! Милая, я болен. Посмотри на меня. Слишком поздно. Я болен. Нет, это не так. Я не могу войти в корабль, Элли! Форд, помоги мне! Команда шлюзового отсека, слышите меня? Это Янэк. Немедленно откройте заднюю дверь! Не открывайте! Прометей, как поняли? Твою мать, откройте дверь! Это приказ! Открывайте! Это ещё что такое? Он не поднимется на борт. Малыш, давай. Викерс, он болен. Я вижу именно поэтому он не поднимется на мой корабль. Чэнс, подойди сюда! Пожалуйста! Мы все ещё можем помочь ему! Себе помоги. Все, кроме Холовэя, назад в корабль. Я не оставлю его. Значит оставайся.

Минутку. Мы можем взять его, можем поместить его в мед-блок. Пожалуйста, не делайте этого. Все хорошо, Элли. Ты что делаешь? Я люблю тебя, детка. Люблю тебя. Я тебе говорю, не подходи! Делай. Отойди! Нет! Нет, Чарли! Сделай это. Сделай. Форд, подойди! Мои глубочайшие соболезнования. Я собираюсь снять это. Оно может быть заражено. Если бы была какая-то инфекция, то мы все были беззащитны перед ней. Вам надо. нам надо сделать анализ крови всем кто был в пирамиде. Конечно. Я понимаю, насколько это неуместно, учитывая обстоятельства, но, вы распорядились ввести карантин.

. а моя обязанность спросить. Вы и доктор Холовэй вступали недавно половой контакт? Ведь у вас с ним такие тесные узы. Я только хотел бы как можно. Ну и ну. Вы беременны. Судя по тому, что я вижу, уже 3 месяца. Нет, это невозможно. Я не могу быть беременна. У вас были половые сношения с Доктором Холовэем? Да, но всего 10 часов назад. Я никак не могу быть на третьем месяце беременности. Ну, доктор, это не совсем обычный зародыш. Я хочу посмотреть. Не думаю, что это хорошая идея. Дэвид, я хочу посмотреть. Сейчас, доктор. Я хочу видеть это. Я хочу, чтобы этого не было во мне. Боюсь наш персонал недостаточно квалифицированый, для выполнения такой процедуры. Лучшее, что можно сделать. Я хочу избавиться от этого. это ввести вас снова в криостазис до возвращения на Землю. Пожалуйста, уберите это из меня. Вытащите его из меня! Пожалуйста. Должно быть, очень больно. Вот, позвольте, я вам кое-что дам. Вот так. Скоро за вами придут и переправят вас снова в отсек криозаморозки. Наверное у вас такое чувство будто ваш Бог покинул вас. Потерять доктора Холовэя, после того как ваш отец умер при очень схожих обстоятельствах. От чего он умер? Откуда.откуда ты это знаешь? Я просмотрел ваши сновидения. Доктор Шо? Мы пришли, чтобы одеть на вас инфекционный изолирующий скафандр, поместить вас обратно в криокамеру и усыпить. Доктор Шо? Она под наркозом. Подготовьте её. Инициированы неотложные процедуры. Пожалуйста опишите вербально характер травмы. Мне требуется кесарево сечение. Мед-блок калиброван только под пациентов мужского пола, запрашиваемая вами процедура отсутствует. Пожалуйста ищи другие виды медецинской помощи Хирургия. Область живота. Проникающие повреждения. Инородное тело. Начинаю операцию. Ставлю диагноз. О, ну давай же. Вытащи его. Давай же! Пожалуйста! О. Боже. Начинаю анестезию. Пожалуйста! Начинаю операцию. О, Боже.

Боже мой. Господи. О, Боже! О, Боже! О, Боже! Мостик ангару. Это капитан. Да, капитан. Ты видишь то же, что и я? Монитор Файфилда только что включился.

Что? Где? Ну, судя по тому, что я вижу, прямо за этим проклятым кораблем. Барнс, открой дверь. Файфилд, ты меня слышишь? Файфилд? Секундочку. Эй, Уолэс. Погляди на это. Файфилд? Да что, твою мать, там происходит? Я спускаюсь туда. Чэнс, надевай скафандр. Не дай ему пробраться на корабль! Сними его! Я взял его! Сделай же это! Нет! Боже мой! Чэнс, ты готов? Иди вперед! Живей! Продолжай идти! Нужно убираться отсюда! Вы спали. Вы всё это время были на корабле? Ну, я.

У меня осталось только несколько дней моей жизни здесь. Не хотел их тратить попусту пока не буду уверен, что ты сможешь дать мне то, что пообещала: встречу с моим создателем. Вот так, сэр. Чисто и красиво. Вы не сказали им, что все мертвы? Но они не все мертвы, доктор Шо. Один из них всё ещё жив. Мы сейчас собираемся отправиться к нему на встречу. Поверни меня вокруг. Вы убедили меня. если эти существа создали нас. тогда наверняка они могут спасти нас. Мою трость, пожалуйста. Ну или спасти меня, как бы то ни было.. Спасти вас от чего? От смерти, конечно. Помогите встать. Я в порядке, в порядке. Я в порядке. Да, сэр. Но ты же не понимаешь. Ты не знаешь. Это место совсем не то, что мы думали. Они не то, что мы думали. Я ошибался. Мы так ошибались. Чарли.

Доктор Холовэй мёртв. Нам надо идти! А как поступил бы Чарли, сейчас. когда мы так близки к ответам на самые значимые вопросы для человечества? Как вы можете уйти, не узнав кто они? Или вы утратили веру, Шо? Ладно. Ладно. Где ты, черт возьми, Док? Ты знаешь, что это за место? Эти, Конструкторы? Это не их дом. Это база. Взможно военная. И они разместили её здесь у чёрта на куличках, они же не идиоты, чтобы делать оружие массового поражения на пороге своего дома. Вот что это за дрянь в вазах. Они делали это здесь. Оно вырвалось, оно накинулось на них. Пришло время возвращаться домой. Один всё ещё жив. Разве вы не хотите знать что он скажет? Мне без разницы. Вы только командуете полётами. Должно же вас что-то заботить, капитан. Если нет, тогда зачем вы здесь? А что если так. Не имеет значения, что произошло там внизу, я не вернусь домой с этим дерьмом. Не позволю такому случиться. И я сделаю всё что от меня зависит, чтобы этого не произошло. Убедитесь что сделаете, капитан. Ты всё таки пришла. Я думала, ты этого хотел. После того яростного сопротивления моей отправке сюда, я признаюсь удивлён видеть тебя. Всё в порядке, Дэвид. Оставь нас наедине. Да, сэр. Если ты действительно спустишься туда, то погибнешь. Очень негативный взгляд на вещи. Именно поэтому тебе стоило остаться дома. Ты и правда думал, что я собираюсь вечно просиживать в совете директоров, ради постоянного самоутверждения ищешь какого то чуда в какой то Богом забытой горе посреди космоса? Король правит, а потом умирает. Это неизбежно. Это. естественный ход вещей. Что-то ещё? Отец. Это всё. Не думал, что вас такое заложено. Простите. Неудачный подбор слов. Экстраординарные инстинкты к выживанию, Элизабет. Что произойдёт когда Вэйланда не станет и некому будет тебя программировать? Полагаю я стану свободным. Ты этого хочешь? "Хочешь"? Эта концепция мне не знакома. То существо сказало, разве не все хотят смерти своих родителей? Я не хотела. Доктор Шо. Так рад, что вы с нами. Если хотите можете снять шлем, сэр. Воздух абсолютно пригоден для дыхания. Ты уверен? Абсолютно. Подождите. Мы до сих пор не знаем как заразился Холовэй. А если это в воздухе. Откуда ты знаешь?

Прекрасно дышится. Продолжим? Пункт управления дальше. Что это? Грузовой отсек. Ты это видишь? Сколько их там, Шо? Что за чёрт? Рэйвел дай мне те схемы. Сейчас выведу на стол. Убери купол. Изолируй ту зону и подними. Поднимаю, капитан. Увеличь. Поверни. Это корабль. Боже Правый. Это чёртов корабль. Высшие существа, несомненно. Их анабиозные камеры произведут впечатление, уверен. Значит они куда то путешествовали. В общих чертах я разобрал их замысел. Совершенно очевидно они готовились к отбытию. до того как твари попали в горшок. К отбытию куда? На Землю. Иногда чтобы создать, нужно сначала разрушить. Где он, Дэвид? Сюда, сэр. Ты уверен, что он живой? Абсолютно. И ты можешь говорить с ним? Верю что могу. Всё нормально! Я в порядке. Говори с ним, Дэвид. Скажи, что мы пришли на его зов. Спроси его откуда они. Что вы делаете? Спроси его что это за груз. Это убило его людей.

Шо, хватит. Вы сделали это здесь, и это предназначалось нам. Шо, хватит. Ради Бога,заткните её. Почему. Я хочу знать почему? Что мы сделали не так? Почему вы ненавидите нас? Если она снова откроет рот пристрели её. Дэвид, продолжай. Скажи ему зачем я здесь. Форд! В сторону!.

Ну, иди сюда! Там.. ничего. Приятного путешествия. Время возвращаться домой. Мистер Чэнс, отвезите нас домой. О, Боже! Эй, капитан. Что, чёрт возьми, это было? Прометей! Это ты? Приём? Янэк, слушай меня. Корабль взлетает! Что она несёт? Не дайте ему улететь. Вы должны остановить его! Мы не собираемся ничего останавливать, Шо. Мы отправляемся домой. Янэк, если ты его не остановишь, никакого дома больше не будет. Он несёт смерть, и направляется к Земле. Шо, это не боевой корабль. Я знаю это. Но вы должны это сделать. Капитан, улетаем. Янэк, прошу, поверьте мне. Я приказала улетать. Мистер Рэйвел, прогрейте ионный ускоритель. Чёрт побери, что вы городите? Сэр, нагрев ионов внутри атмосферы. Превратит нас в пулю.

Именно так. Какого чёрта, что вы творите? Янэк, это мой корабль! Я приказываю вам лететь домой. Викерс, я сброшу ваш автономный модуль на поверхность. 2 года можно жить. Хотите этого, или хотите остаться со мной? У вас 40 секунд, чтобы добраться в спасательный модуль. Вы спятили. Джентельмены, я могу справиться сам. Не стесняйтесь присоединиться к мисс Викерс. Со всем уважением, капитан, но вы дерьмовый пилот, и вам не справиться в одиночку. Если ты думаешь, что пари отменяется. то ты ошибаешься. Придётся тебе расплатиться со мной на том свете. подойдём так близко, как сможем. На всё про всё у нас один выстрел. Шлюпка сброшена. 20 секунд до эвакуации. Начинается обратный отсчёт. Запуск ионного ускорителя.

Десять, девять три, два Отлично, джентельмены давайте сделаем это. Столкновение неизбежно. Без рук! О, Боже. Нет, нет. Нет, нет, нет! О, Боже. Тревога. Запаса кислорода хватит на 2 минуты. Тревога. Запаса кислорода хватит на 30 секунд. Шлюз задраен. Уровень кислорода стабилизируется. Элизабет, вы там? Это Дэвид. Да. Да. Да. Да, я здесь. Вам надо немедленно уходить оттуда. Он идёт к вам. Утечка воздуха. Прости меня. Прости меня. Прости, Чарли! Не могу. Я больше не могу. Элизабет. Доктор Шо, вы слышите меня? Я боялся, что вы погибли. Ты понятия не имеешь о страхе. Я знаю что между нами есть различия, но пожалуйста. Я прошу вашей помощи. Какого чёрта, я буду тебе помогать? Потому что без меня вам не выбраться отсюда. Нам и так не выбраться. Этот корабль не единственный здесь. Есть ещё. Много. Я смогу управлять ими. Доктор Шо? Доктор Шо. Где мой крестик? В сумке у меня на поясе. Даже после всего что случилось, вы продолжаете верить? Ты сказал, что сможешь разобраться с их навигацией, прочитать их карты. Конечно. Когда получим в своё распоряжение другой корабль, расчитать курс к Земле будет относительно просто. Я не хочу возвращаться домой. Я хочу отправиться туда откуда они. Как думаешь, Дэвид, ты сможешь это сделать? Верю что смогу. Могу я спросить почему вы стремитесь туда? Они создали нас. А потом решили нас убить. Они передумали. Я заслуживаю знать почему. Неуместный вопрос. Неужели так важно то, почему они передумали? Да, это важно. Не понимаю. наверно потому что я человек, а ты робот. Мне жаль.

Всё нормально. Последний доклад о корабле "Прометей". Корабль и вся команда погибли. Если вы приняли этот сигнал, не пытайтесь следовать к месту его источника. Здесь смертельно опасно, и я покидаю этот место. Сегодня Новый Год, 2094 год от Рождества Господа Нашего. Меня зовут Элизабет Шо, единственная выжившая из команды "Прометея", и я продолжаю поиск.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Выход на бис, чёрт их дери!

Вы же здесь никогда не были. >>>