Христианство в Армении

Вы это только что сочинили.

перевод cубтитров: elso elso.livejournal.com настоящего? # Я вернулся к доктору за новой дозой # Сел и рассказал о своих выходных. Эй, подруга! Привет! # Разглядишь ли меня настоящего, доктор? # Доктор? # Разглядишь ли меня настоящего, доктор? # А, доктор! # Я вернулся к матери # И сказал: я схожу с ума, помоги мне! # Она ответила, я знаю, что ты чувствуешь, сынок # Потому, что это у нас семейное # Разглядишь ли меня настоящего, Мама? # Разглядишь ли меня настоящего, мама? # Ну, пожалуйста! # Разглядишь ли меня? # настоящего # Разглядишь ли меня настоящего, священник? # Священник. Да идите вы! Да пошли вы! Отвяжитесь! Сейчас штаны снимем и оттрахаем. # Разглядишь ли? # Разглядишь ли меня настоящего, доктор? # Разглядишь ли? Эй, Ферди. Ферди.

Приветик, Джим. Как дела, а? Всё в порядке. Эй, есть что-нибудь прикольное для меня? Всегда рад помочь, дружок. Они что, греют тебе темечко? Тебе сколько нужно? Ладно, иди сюда. Ну, скажем, дюжину. Да пошёл ты, Джим. Ну ладно, ладно, 20. Сейчас это в большом дефиците. Я мотался хрен знает куда, чтобы достать. Что, на банановой лодке сплавал к себе на Ямайку, что ли? Нет. В Брикстон. И как тебе известно, Джим, это стоит денег. У тебя есть? Ладно, ладно. Почём? Да ты, блин, грёбаный зек. Эй, Ферди!

Привет, любовнички! Привет, Обезьяна! Давай, пригласи её! Она не кусается.

Потому как если ты не сможешь, то я попробую! Да ну, напрягаться ещё. Ну не так уж и сильно. Да я знаю, но попрошу тебя. Не, тебе слабо. Эй, Стефани! Пошёл ты! # А сейчас я его замочу! # # Мне нравится, как ты идёшь # Я дурею от того, как ты идёшь # Мне нравится, как ты идёшь # Мне нравится, как ты идёшь # Ты, моя крошка. # Прекрати. Не нужно этого делать. Почему нет? Давай просто поспим. Вечно одно и то же. Надоело до чёртиков. Привет, Ивонна. Ножницы есть? На столе. Что ты там уронил? Да хрен его знает, что. Тут ничего не увидишь. Какой-то лак для ногтей. Утром уберу. Ты такой козёл неуклюжий. Эй, знаешь, будь осторожней. Однажды ты заработаешь ожог первой степени. Будет, как с нашей тёткой. Как ты достал. # Почему я должен так заботиться # О том, что должен быть подстриженным? # Что нужно либо идти вслед за модой # Либо стать изгоем # Знаю, что должен бороться # Но мой старик прав # И я снова живу надеждой, # что, несмотря ни на что # натяну модный костюм! # Белый пиджак # с полами по пять дюймов # Я снова выйду на улицу # И прошвырнусь вдоль неё. # Дневная прогулка для драки на пляже # Но просто не могу объяснить # Почему эти неясные чувства # Всё еще здесь, в моей голове # Эй! Не могли бы вы перестать? Пожалуйста. Что сделать? Не надо петь это старьё, Это не старьё, чувак! Это Джин Винсент, понял? Что думаю, то и сказал. Почему бы тебе не перевернуться и не попукать в воду, а? А почему бы тебе просто не заткнуться? Да пошёл ты. Кто это там у нас ещё? Два гомика? Ладно, ладно, прекращаем! У вас что здесь, этот чёртов конкурс Евровидения? Ладно, я сейчас с тобой разберусь. Эй! Если ты так хочешь, давай встретимся снаружи. Ё-моё. Кевин Херриот? Я думал, ты в армии? Не, я свалил оттуда. А ты как? Всё в порядке, чувак. Что, в армии тебя петь так и научился? Да ну их. Не вернёшь мне мою щетку? Приятель, налей пожирней. Два и ноль восемь. Спасибо. Привет, Джим Что случилось с тобой, приятель? Такую одежду нацепил. Это же кожа. На мотоцикле же езжу. Никогда бы не подумал.

Чего бы ты никогда не подумал? Ну, ты. и вдруг рокер. Ну и что? Оделся себе в чёрное.

Да сразу перестал быть нормальным в этом прикиде, типа того. Официант, чашку чая, пожалуйста!

Хорошо. Ну ладно. Когда ты вернулся? Несколько месяцев назад. Не захотел там вкалывать? Да ну эту казарму Обращаются, как с дерьмом. Этот пидар старший сержант всё время что-то приказывает. "Не делай это, не делай то" От этого стада свихнуться можно нахрен. А потом отправляют тебя к черножопым. Всё хорошо, что хорошо кончается. Перестрелки с повстанцами и всё такое. Но они же прекратили это. Вернули тебя домой. (в зале) Да ты гонишь! Назад к той же скучной работе. От этого стада я свихнусь. Должен идти, Кев. Куда ты? Увидимся позже. Всё в порядке? Да, в полном, Джон. Что этот грёбаный рокер здесь делает? Твоё полотенце. До встречи, Кев! Как ощущения? Неудобно. Отнеси это туда. Я могу принести это. Всё в порядке, Дэн? Да, Джим. Подержите руки здесь. Бля, да сколько можно! Не произноси здесь таких слов, сынок. Конечно, если хочешь пошить себе костюм. Теперь иди. 30 шиллингов, пожалуйста. Я принесу это. А как насчёт этого? Мне нужно к субботе. К субботе. Да, к субботе. Что ты об этом думаешь? Может, взять на прокат? Сколько с меня? Два фунта, девять пенсов, пожалуйста. У меня куча мелочи. Не нужно. Всё в порядке, дорогая? Субботы. Ненавижу их. Думаю просто спрятаться и сказать всем привет. Всё так плохо? Не совсем. Только что заплатил за костюм. Да? И какой? Крутой. Три пуговицы, вот тут разрез. Полы по 40 сантиметров. Тёмно-коричневый. Мне что, ждать целый день, пока вы закончите болтать? Я одену его в Брайтон. Хочешь быть похожим на одного из них? Что значит "хочешь быть?" Я один из них и есть.

# Я самый хиповый чувак в городе # И скажу тебе почему # Я модно одет вплоть до тонкого галстука # И дам тебе совет # Я объясню тебе # Несколько вещей, которые нужно сделать # Что, колёса? Отсыпь-ка немного. Шальки! Вот же гомик, вечно ты об этом. Не сильно узко в заднице? А то не трахался несколько дней. Почему? Ты не потрахался в Маргите или ещё где? Потрахался в Шеперд Буше. Мой дружок бросил меня после Маргита. И на свой мотороллер замок повесил, точно? Я всё объехал, но всё зря. Не мог же я остаться ради этого. Если бы мой дружок позволил себе такую фамильярность, я бы его отпиздил. Видел его папашу? У него рост под метр девяносто. Почему ты такой маленький? Не знаю, наверное это шутка. Генетики. Его бабушка карлица. Там вечеринка идёт на Китченер Роад. Говорил же тебе. У той шикарной тёлки? Да, пойдём. Один или с.? Хочешь пойти на вечеринку? Все идут. На Китченер Роад. Да туда на мотороллере всего 20 минут ехать. Ну так едешь? Увидимся позже. Пошли, Джим. Вот это место, парни. Всё в порядке, Джон? Да проходите прямо, какие проблемы. Вперёд! Безбилетникам вход закрыт. Безбилетникам? Чуваки, он назвал нас безбилетниками. Ты даже бутылку не принёс! Кто ты такой? Сукин принц Филипп? Да я бойфренд хозяйки. Послушайте, это вечеринка Сандры и она пригласила меня с приятелями. Эй, где ты взял такую рубашку? Всё в порядке, Джим? Что об этом думаешь? Здесь ничего. Вот уже нашёл себе тёлку. А я её знаю. Это мне, что ли? Можно мне одну? Ага. Извините. Привет, Дэн. Видел, что там творится? Ты зайди, туда посмотри. Это прикол! Тебе понравится. Спасибо. [ THE RONETTES: Be My Baby ] Смотри, что у меня есть! Давай, Обезьяна, не мути. Пока ты не дашь мне что-то взамен. Ты всегда о чём-то спрашиваешь, а зачем? Одна, две, три. Для тебя. Где ты это берёшь? Так тебе всё и расскажи. Ты ещё не забыл, что я работаю в аптеке? [THE CASCADES: The Rhythm Of The Rain] Ну давай же! [THE WHO: My Generation] # Те, кто пытаются нас нагнуть, # говорят о моём поколении. # Просто потому, что мы ходим вокруг # Говорят о моём поколении # И делают что-то ужасное # Говоря о моём поколении # Надеюсь сдохнуть прежде, чем состарюсь # Говоря о моём поколении # Моё поколение # Моё поколение, крошка # Почему бы вам всем не. Отвязаться! # Говоря о моём поколении # Не копайтесь в том, о чем мы говорим # Говоря о моём поколении # Я не пытаюсь сделать с. сенсацию # Говоря о моём поколении # Просто говоря о моём поколении # Моё поколение # Моё поколение, крошка # Давай ещё раз! Оставь нас, Джим. Дай нам потрахаться. Извини, Джон, ладно? Ну давайте. Чем ты занимаешься? А ты как думаешь? Где я раньше видел это лицо? Всё в порядке? Давай, задвинь туда! Достали. Да что же вы все? Извините, извините. Закрой дверь! Что это? Что здесь творится? Ты посмотри на мои клумбы!

# Каждый год одно и то же # И я чувствую снова # Полная задница. И нет шансов на победу. # Листья начинают падать # Это листопад # Начало одиночества # Но я один # Я один # И всё, что я вижу # что будет со мной # И все увидят, что я один # И газета. Спасибо. Передай это мистеру Фелпсу. Это для Фелпса, да? Ты опоздал. Письма. Вчера посмотрел рекламные ролики, Их что, делали для таких, как ты, Фил? Мне бы хотелось, чтобы и ты взглянул. Ладно, а в чём проблема? Ну, в целом кампания идёт неплохо. Видел плакаты? Да. Блядские спецэффекты. Проблема в том, что клиенты становятся чересчур требовательными. Как всегда. Они хотят захватить на корню весь молодёжный рынок. Поделить всё на группы Верно, на А и Бэ. На молодых менеджеров, выпускников колледжей, для вот этой группы людей. Эти Цэ и Дэ. Я беспокоюсь об этом. Это будет немного дороговато для них. Я посмотрю ролики с тобой, Саймон.

С удовольствием. В 2:30 подойдёт? Хорошо. Не думаешь, что эти разговоры про рак лёгких что-то изменят? Нет, эта молодёжь. Они ведь ни о чём не беспокоятся. Рад был встретиться. [TV] Психопат, который. [TV] Что-то тут не то. Заткнись и послушай меня. [TV] Твоё следующее задание: убрать сэра Томаса Веллера. [TV] Ты что, придурок? Да этот крутой чувак. [TV] Что, нет любовницы? Где ты был? Заснул в трамвае. Подорвался только в чёртовом Нисдене. Не удивительно, катался всю ночь на мотоцикле. Это ненормально. [TV] Сценарий хорошей тихой пьесы превратили в дешёвку. О, да. А что тогда "нормально"? Что с ним? Привет, Джим! Подумал, что не плохо бы к тебе заскочить. Что, не помнишь, что ли? Помню. Заходи. Спасибо. Что-то случилось? Лёгкие перебои с зажиганием. Что-то с разъёмом. Возьму кое-какие инструменты из мотоцикла, подержи. Я сломаю свои грёбаные ноги. Не удивительно, что ты одеваешь такие ботинки. Да это лучший мотоцикл, который вообще когда-либо делали. Я выбирал его из пяти моделей. Лучше, чем какая-то сушилка для волос. Ну, так что это для тебя значит? Я имею в виду, что это не просто мотоциклы, так? Это как люди. У людей, которые ездят на этом, особый статус. Билет 3-го класса. Рокеры. Все эти грязные волосы и рваная одежда. Это дьявольщина. Херня это всё рокеры, моды. Там, под этой одеждой мы ведь все одинаковые, не так ли? Не, Кев, это не так. Я не хочу быть таким, как все остальные. Вот почему я мод, понял? Я так понял, что ты захотел стать кем-то, точно? Почему бы тогда не броситься в море и не утопиться? Вот почему я пошёл в армию чтобы отличаться от других. Чтобы уйти от вот этого. Только куда ни сунься, везде такая задница и все хотят тебя трахнуть. Запускайте, пожалуйста! Два шиллинга. Я всё вижу. Две пятёрки. Вот же, блин. Три в масть не бьют это. Кто сказал? Он прав. Ты же знаешь, Гарри. Вы наконец запустите? [Ролик] Я опоздал. Она ждала не в том месте. И спустя какое-то время я нашёл её. Дашь нам немного синеньких таблеток, а? Посмотрю, стоит ли? Не знаю. Одну карту. Упади и слей. Мод сделает тебя, Гарри.

Я не думаю, что делают Левис твоего размера. Вот же задница. Это мне? Ну так. Тройка. Тройка. Две пары. Да, я тоже. Ты грёбаный кровопийца, Купер. Что, струсил, Дез. Смотри, у меня голый туз. Мне ещё переться на Бродвик Стрит. Отнести туда какую-то фигню. Не могли бы вы прокрутить фильм ещё раз, пожалуйста? Да, да, да. О, да, Дэз. Не люблю быть жестоким. Возьми всё назад. Не, это твоё. Ты выиграл это.

Эти 10 шиллингов я принял от тебя в дар. Ё-моё! Да мне нахрен не нужна эта грёбаная мелочь! Забери её или выброси, сынок. Забери её или выброси. До встречи, Гарри. Пока, Дэз.

Эй, мистер Кейл прислал меня, чтобы оттащить что-то на Бродвик Стрит Да. Мы ждали тебя более часа. Давай, бери это и двигай туда быстро. Б. Ы. С. Т. Р. О.! Следи за одеждой, моль. Мелкий оборванец. Хотите послушать? Вторая кабинка. Чёрт возьми! Чем займёшься вечером? Думаю, буду ждать звонка. Увидимся позже, ладно? Здорово, Джимми. Что ты тут делаешь? Жду тебя. Да? Зачем?

Чтобы тебя подкинуть. Круто. Эй, Стефани! Поедешь в Брайтон на выходные? Да, а ты? Ясен пень. А с кем? Пит берёт меня. Должно быть клёво, точно? Да. Клёво. У тебя и Пита всё по-взрослому? Нет. Конечно нет. Он так, прикольный, да и всё. Мимолётное увлечение? Мне не хотелось быть с ним в других отношениях. Что, нельзя? Не. Думаю, что нет. Ты ревнуешь? Конечно, нет. Жалко, я думала, что ревнуешь. Техника! Всё в порядке, ребята? Как там насчёт таблеток? Если мы едем в Брайтон, нам понадобится хренова туча. Хочется, чтобы мне сорвало башню. Да это не сложно, с твоими-то маленькими обезьяньими мозгами. Оторвём этим рокерам головы, замочим из всех! Я подумал, что было бы нехило взять пистолет. Не говори ерунды! Завтра заберу свой костюм. Да только потому, что ты хочешь охмурить Стефани. Эй, Джим! Эй! Эй! Эй! Пошли отсюда! Да уйдём, не толкай. Давайте, давайте. Эти булочки покрылись плесенью! Вот дерьмо. Подожди секунду. Что случилось? Не знаю. Сломался? Должны починиться. Увидимся на месте. Да, десять минут. Лучше поезжай на автобусе! Мы приедем! Вот дерьмо. Что с ним случилось?

Думаешь, я знаю?

# Встретила его в понедельник и сердце остановилось # Давай, давай, шевелись # Кто-то сказал, что его зовут Билл # Давай, давай, шевелись # Вот дерьмо! Что случилось? Что, мамочкин фен запыхался? Резиночка лопнула? Давай-ка починим. Подожди, мы просто так ничего не делаем. Почему бы тебе не свалить? Оставьте нас в покое. Оставь, Ленни, им не нужна наша помощь. Ты мальчик или девочка? С тобой трудно разговаривать. Ты, дай-ка поцелую. Да пошёл ты! Ублюдки! О, крошка! Проваливай! Давай отсюда! До скорого, молокосос! Да пошли вы! Вот же, блин. # Да, моё сердце остановилось # Да, его зовут Билл # И когда он провожал меня домой. # Пацаны, только что видел Паука там снаружи. Его избили! Какие-то рокеры напали на него! Шутишь? Он снаружи на лестнице. Паук? С тобой всё в порядке, а? Что за рокеры сделали это с тобой? Я замочу эту грёбаную мразь! Давай! Пошли! Останься здесь, ладно? Что будем делать? Да замочим их нахрен! Точно! Пошли! Вы со мной? Замочим! Давай! Грёбаные рокеры! # Да, он выглядел так клёво # Да, я сделала его своим # И когда он провожал меня домой. # # Давай, давай, шевелись # Вот эти ублюдки! Мочи его! Ты что, этого хотел? Ё-моё! Оставьте его! Оставьте его в покое! Ногами его! Давай! Ты знаешь, который час? Я не смотрел на часы. Не шути, парень. Почти полночь, не так ли? Были важные дела, нельзя, что ли? Какая разница, всё равно ты нажрался. Что там происходит? Я столько сидел, ждал тебя. Я могу обойтись без твоих умных замечаний. Кто ты такой? Я не знаю. Может, подскажешь? Ты придурок, вот кто. И таким останешься. Шляешься чёрт знает где. Одеваешься по-уродски. Стой смирно, когда я с тобой разговариваю. Не удивлюсь, если ты под кайфом. Ну да. Я знаю, куда тебя приведут твои дружки. Станешь частью этой банды. Станешь модом. Ты хоть о чём-нибудь думаешь? Да ты шизофреник. И знаешь, что будет потом, а? Я расскажу тебе. Станешь таким же, как те, кто не дружит с головой. Чёртово разделение рассудка. Половина семейки твоей мамаши такие же. Вот и ты туда же катишься. Твой дядя Сид всегда пытался покончить с собой. А когда он сделал это, всё представили как несчастный случай Он никогда не знал того, что делает. Что с ним случилось? Он ведь утонул, не так ли? Ага, и его течением вынесло в сад. Давай, марш в кровать. Джимми? Джимми! Давай, а то опоздаешь, как всегда. Джимми! Не надо. Давай. Подъём. Мне хреново, мам. Не могу встать. Хреново мне. С головушкой непорядок? Валяешься здесь в одежде! Это ненормально. Ладно, я не могу здесь торчать. Мне нужно идти. Тебе нужно сходить к врачу за больничным, понял? Так что те чуваки хотели от Пита? Что? Всегда таскал мешок этого? Прямо с чёрного хода химзавода? Вот же срань. И какое дерьмо еще ждать от этой жопы? Да, но было бы нехило попробовать. Я попробую. Нечем заняться? Всё в порядке, Джодж, полминутки. Я захвачу тебя попозже, Ладно давай, Джим. Тебя подтолкнуть? Не, спасибо. Эй, Джим! Завтра у меня уже будет свой мотороллер. Его вернут из гаража. Больше не буду палить свою задницу на твоём ржавом ведре. Как хочешь. Бутч! Дженни! Все в порядке. Давайте, пошли отсюда. Привет, юный Джим. В отпуске? Не, типа выходной. Ты так превратишься в грёбаного битника и не заметишь. Взорвать бы их всех к чёртовой матери. Пидары. Ну да, конечно. Только ты и твой дядя Чарли. Не волнуйся за этих сук. Ну, ты понял, о чём я. Нет работы нет денег. А мне нужны деньги. Так Пит, что насчёт Брайтона в эти выходные, а? Ну, колёса. Мы подумали, что у тебя есть немного. Почему у меня? Я что, грёбаный продавец? Не, ну ты знаешь людей, у кого есть, а? Не у меня. Жена Чарли. Но я не хотел бы начинать тут болтать о жене Чарли. Они, блин, крутые. Не бездельники. По-любому, не знаю, о чём тут волноваться. У Ферди немного есть. Да, но что-то его не видно. Не встречал? Крутится где-то. В пятницу появится, как чёртик из табакерки. Или как пугало. Блин, да где же он? Да чёрт его знает. Я не знаю. Ни хрена мы здесь не найдём. Сраные негры повсюду. Заткнись. Тут как в сраной Калькутте. Калькутта в Индии. Ладно, Вест-Индия. Это оттуда вся эта срань сюда лезет? Типа того. В чём прикол? Эй, кого вы тут ищите? Ферди дома?

Его здесь нет. Он вышел. Спасибо. Ищите Ферди?

Да. Да, да. Он ушёл. Все готовы настучать. Питер Фентон! Да. Питер! Спасибо. Питер Фентон. Кто это? Какого чёрта, зачем сюда звонить? Слушай сюда, ублюдок. Скажи, где найти этих типов, а то мы заторчим в Брайтоне. Хорошо, сейчас. На, держи. Ну не могу же я зайти в куртке. Что тебе нужно, сынок? Не знаете, где найти Гарри Норта? А кто ты такой? Нужно кое-что сказать ему. Подожди минутку, ладно? Заходи, заходи. Давай, проходи туда. Вот он, в сером костюме. Давай, всё в порядке. Что тебе нужно, сынок? Я от дяди Чарли. От кого? Чарли Фентона. Он сказал. Так ты малыш Чарли, да? Его племянник, да. Его племянник. Как тебя зовут, сынок? Это честь для меня, познакомиться с одним из Фентонов. Глотнёшь, сынок? Нет, спасибо. Я скоро пойду. Так что же тебе нужно, сынок? Ты можешь говорить здесь. Здесь все свои. Хорошо, мне нужны колёса. А. Какие именно? Пурпурные сердца, синенькие, Декседрин? Немного синеньких. Немного синеньких? На десятку. Не здесь, сынок. Тедди! Иди сюда. Это Тедди. Прогуляйся с ним, он ведёт эти дела. Ладно, передавай привет своему дядюшке Чарли, сынок. Чёртов наркоман. Давай, Ронни! Давай, Рон! Двигайся. Смотри-ка. Вот, возьми. 250. Должно хватить до Рождества, да? Одну на дорожку, а? Давай, быстрей. Это не голубые! Это парафин! Что ты наделал! Мои три фунта теперь на помойку! Да уж. И мои! Давай раздолбаем машину. Давай отсюда! Давай! Бежим! Нахрен ты шумишь. Вы это уже делали? Ясен пень. Мы же не хотим оставлять тут отпечатки пальцев? Вот жопа. Ну и запах. Ну должны же мы хоть тут найти колёса, а? Заткнитесь! Блин, да заткнитесь же! Ладно. Джим, я подумал. Отпечатки ног. Отпечатки ног? Линии на твоих ногах такие же, как и на пальцах Должно быть тысячи таблеток здесь. Миллионы. А, ничего здесь нет, я поищу вот тут. Я надену носки. Я не так глуп. Полиция!

Чуваки, посмотрите-ка! Гандоны! Да тут их сотни! Зацепи и нам! У тебя что-то запланировано на вечер? Ясен пень. Ай! Блин. Шальки, что ты делаешь? Дай-ка мне руку, а? Теперь без шансов, точно? Давайте! Заткнитесь же! Ну заткнётесь, а? Ага! Нашёл! Голубые! Нашёл немного голубых. Не так много. Наверно, кто-то уже стырил. Держись. Шальки, давай! Только возьму чего-нибудь мамке Я уронил все голубые! Давай отсюда! Вот. Фунт и двушка? ОК, веди себя прилично вечером, ладно? Постараюсь. Постараюсь вечером вести себя прилично. Полный улёт! Чума. Точно? Круто вышло? Привет. Мы сделали твоего аптекаря. Что, правда? Точно. Пойду поболтаю. Почему не спросил? Я знаю, где там всё лежит. Привет. Вот тебе Пепси. И подарочек. Что это? Ты их свистнул, точно? Ты принимаешь на хранение ворованное. Я дам тебе ещё. Слушай, не мог бы ты подкинуть меня домой? А как же Пит? Я беспокоюсь о нём. И если ты ему проболтаешься, я больше никогда не буду с тобой разговаривать. Договорились? Не беспокойся. Я ничего ему не скажу. И я по-прежнему еду в Брайтон с ним. Клянёшься? Да, типа того. # Девка, ты возьмёшь меня # Девка, ты возьмёшь меня # Возьмешь меня и я не смогу заснуть # Ты возьмёшь меня. Вау! # Возьмёшь меня. Вау! # Возьмёшь меня. Вау! # Пожалуйста. О, спасибо. Сколько там тебе дали? Мистер Фулфорд припомнил твой вчерашний прогул. Тебе не стоит это повторять. Ну, если ты не хочешь услышать от него последнее предупреждение. И мне кажется, что ты не хочешь. Ещё бы. Лучше сдохнуть, мистер Кейл. Хорошо. Теперь вали. И ты тоже, Алекс. Приятных выходных! Их можно поднять только лаком. Не, лаком не надо. Самую капельку? Лаком пользуются одни гомики. Я пользуюсь лаком. Ну, что я говорил? Вот, возьми. Спасибо. Здорово. Моя девка их сама поднимет. Длина как раз, чтобы смогда дёруть. Порядок. Как обычно, подровнять? Осторожно, у меня какая-то сыпь. Знаете, чтобы вот тут пониже сходили на нет? Хорошо. Поняли, что я имею в виду? Пока, Дэн. Завтра в Брайтон! Ага, до встречи. Мам? Мам? Куда ты засунула старые газеты? Ты там опять не намочил мои ковры? Не, на этот раз я их выжал. Они под раковиной. Прямо как клоун Гордон Беннетт! Что ты на себя нацепил? Это что, очень модная вещь, про которую я ещё не слышал? Эти насквозь промокшие штаны? Это Левис. Да неважно, что это, они же, блин, мокрые! Если они высохнут и сядут на тебе, лучше будут сидеть. Он определённо портится. # Я по-любому пойду # (Я выбираю путь) # Я по-любому выживу # (Выиграю или проиграю) # Я могу идти куда угодно. # Что это за параша? "На старт, внимание, марш!" Какой ещё старт? "На старт, внимание, марш!" "На старт, внимание, марш?" Какая деревенщина. Чёртовы идиоты. Я полагаю, они все тоже надевали мокрые джинсы? Тебе ещё и на гитаре поиграть охота? Ох, упаси меня Господи. Ты видела это? Мне жалко времени на эту ерунду. Я могу спеть лучше, чем эта мартышка. И ты называешь это пением? Звуки, как от тонущей собаки. Знаешь, ты ведь оглохнешь так. А сейчас Гэрри и миротворцы. Следующие The Animals. Это "Большой Лондон, 266 метров". Прекрасное Радио Лондон. Доброе утро, сейчас 6:01. В эфире главные новости. После вчерашнего заседания Секретарь по колониям заявил, что возможно, Аден станет независимым уже в следующем году. Банковские каникулы, начавшиеся прошлым вечером и кемпинги, пользующиеся преимуществами отличной погоды вызвали сильное движение к курортам Южного Побережья. Затруднено движение на А127 и Южной трассе, отмечаются большие пробки на М1 в южном направлении. Владельцы магазинов в Брайтоне боятся повторений беспорядков, вызванных противоборствующими молодёжными группировками, которые стали прибывать со вчерашнего вечера. Их представитель заявил, что не ожидает каких-то проблем но нужно подготовиться. Хвастуны! Да пошёл ты! Думает, как герой Дэвид Крокетт впереди всех, на лихом коне! Дай-ка нам одно зеркальце! Да пошли вы! Подержи мотороллер. Эй, Шальки, Шальки! Шальки, с тобой всё в порядке? Да. Всё в порядке. Ничего не сломал? Вот засада, а? Позорище. Выглядело круто, оттуда, сзади. Не издевайся, я чуть не сломал свою грёбаную шею. Ты прав. Сделаем их, точно? Чёртовы жирные обезьяны. Давай за нами. Не хотел тебя обидеть. До скорого, Шальки! Увидимся на месте! Увидимся! # Уходи и не возвращайся # Не возвращайся # Посмотрите-ка на это! Это Брайтон, дети мои. Просто чума! Круто, парни! Вот они! Привет! Ну как? Все уже здесь. Круто? Офигительно! Посмотри-ка! Это же Бонзо! Бонзо? Бонзо! Давно сюда приехал? Где-то с полчаса. Мы выехали ещё затемно. Ну и как? Темно было. Не знаешь, что-ли? Глянь-ка на него! Модно выглядит. Обалдеть! На мотороллер посмотри! Это же Туз! Ну так. Как тебе после вчерашнего? Не будем об этом сейчас, Спасибо, что подождали! Засранцы. Куда эта девка делась?

[ # BOOKER T & THE MGs: Green Onions ] Сколько тебе нужно? Он с ума сошёл. Джим, тебя уже вставило? Да, точно вставило. Офигительно! В Гринвич Виллидж. Гринвич Виллидж, это район Нью Йорка. [ # THE KINGSMEN: Louie, Louie ] Смотри на того чувака с волосами. О, Дэйв! Дэйв! Вот тот, с волосами! Смотри. Офигительно крут! Увидимся. Обезьяна! Пошли танцевать! С тобой всё в порядке, Стефани? Круто танцует, не то, что некоторые? Козырная морда, точно? Хорошо выглядит. Не хочешь потанцевать рядом с ним? Хорошо. Тогда пойдём. Ну давай пробьёмся туда! Давай, я хочу посмотреть на него! Ладно, потанцуем здесь. Давай! Ты куда? Танцевать! Ну и танцуй сам с собой! Смотри на него! Что он делает? С дороги, сынок. С дороги. Давай. Атас! Охрана! Ты на выход. Давай, на выход. Ты же убиться мог. Давай. Отстаньте! Отпустите его!

Обезьяна! Убирайся отсюда и не возвращайся! [ # Northern soul ] Мало девок, точно? Хочу покататься! Я нашёл, где переночевать. Видели Джимми?

Его вышибли. Фентон опять кого-то подцепил. Тебе завидно? У него много беспорядочных Давай покатаемся, Шальки! Не, мне бы в койку. Увидимся, Дэйв. Счастливо, Паук. Эй, Стефани! Пойдёшь с нами? Не, мы в отель с завтраком, правда, Ширли? Увидимся. Я бы не отказался от отеля с завтраком. У меня нет столько бабок. Не только у тебя! Да и половины не будет. Прикидываешь? Ногами она охватывает твоё лицо.. Ох уж эти сказочки. Всё эта Стефани. Так куда пойдём спать? Не знаю. Куда пойдём? Может, вернёмся на пляж? Ну да. Хочешь поплавать? Я спать хочу. Что ты об этом думаешь? Здесь дёшево. Смахивает на сортир, точно? Не знаю, никогда не ночевал в сортире, Шальки. А ты на что надеялся? Вашу мать, осторожнее. Жопа какая! Извините. Есть местечко? Давай, пошевеливайся. Я слышал, тут несколько модов крутилось. Увидимся снаружи. Что ты хочешь? Сэндвич с беконом, если можно. Девчонки, привет! А где Джим? Джим! Как себя чувствует человек-ядро сегодня? Оставь мои волосы в покое, Завалились мы в этих пакгаузах. Темнота. Просыпаемся утром, а кругом одни рокеры! Правда, Дэйв?

Да. И трахаются. Да, и на кого она была похожа? Не знаю, я видел только её задницу. Это не жесть. Не фиг теряться. Один из этих козлов вчера скинул меня с мотороллера. Он у меня в списке. Ничего, если я сяду? Почему ты такой смурной? Чего такой смурной? Просто смотрю на море, вот и всё. Боже Всемогущий. Убери ноги со стола. Да пошла ты! Давай, или выкину отсюда! Куда пошёл? Просто остался на пляже. Ты придурок. Ухитриться так вылететь. Остался бы неподалёку, приятель. И было бы всё круто. О чём ты? Она ведь была одна. Стефани? Грёбаный Фентон свалил с какой-то тёлкой. И оставил её одну. Говорю тебе, я бы трахнул её, как нечего делать! Ну, если бы не знал, что ты. Но я не пошёл за ней, ты понял? Привет, Джимми! Да все знают, что она тебе нравится. Я думаю, она клёво трахается. Да ты животное. Всё в порядке, Стефани? Да, круто, точно? А где Пит? Не знаю. Не беспокойся. Не беспокойся? Дэйв! Пошли. Дэйв! Мы моды, Мы моды! Мы, мы, мы моды! Грёбаные дебилы! Это те ублюдки, что вчера скинули меня с дороги! Отпиздим их! Держи его! Пит! Держи его! Они обезумели! Пришлите кого-нибудь сюда! Что это. Стойте! Боже мой, они.. Ой! Что это?! Через забор его! Джимми! Джимми! Всё в порядке! Я здесь! Моды! Моды! Моды! Моды! Там еще один рокер, чуваки. Точно. Давай его! Мы моды, Мы моды! Мы моды! Чёрт! Давай отсюда! Бежим! Мы моды, Мы моды! Мы моды! Моды! Моды! Моды! Мы сделали этих рокеров! Замочим ублюдков! Стефани, давай отсюда! С дороги! Давай! Подожди меня! Стефани! Джимми! Господи Иисусе! Отлично, хватайте их! Сдерживайте эту молодёжь! Мы моды! Бежим. Бежим! Бежим!! Сюда, сюда! Давай. Давай сюда. Иди сюда. Давай, пошли. Все на тротуар! На тротуар! Отстаньте! Я ничего не делал! Пошли отсюда! Джимми! Кидай сюда. Давай. Стефани, пошли! Хорошо, хорошо! Отстаньте. Достали. Спасибо.

# Меня несёт течением # Моя голова пуста # Все слова против меня # Отвечаю чужаку # Просто спрашивающему путь # Ухожу от помощи # Чтобы быть допрошенным. Стефани? С тобой всё в порядке? # Я видел человека без проблем # Неприятно смотреть на эту группу жалких субъектов.

Так отличающихся от вчерашних расфуфыренных хулиганов которые прибыли сюда, чтобы отравить воздух нашего города. Эти длинноволосые, умственно нестабильные, жалкие хулиганишки. Эти жалкие выскочки, которые проявляют смелость, только охотясь группами, как крысы, прибыли в Брайтон с определённой целью помешать жизни и собственности его населения И поэтому Закон даёт нам силу воздать им положенное наказание. Возможно, это отрезвит и вас, и таких как вы, тех, кто болен этим опасным вирусом. Вы приговариваетесь к штрафу в размере 75 фунтов. Я заплачу прямо сейчас, если вы не возражаете.

У вас есть ручка, Ваша честь? Хорош, тихо! Выведите его! Джеймс Майкл Купер. Стой на месте! Мне не нужно спрашивать, где ты был? Я полагаю, ты думаешь, что такой шустрый? Распирает от гордости? Что значит, нет? Ты ведь был там, точно? Да, мы там были. И у тебя была там эта дрянь, точно? Тебе должно быть стыдно, мой мальчик. Мне хотелось бы с этим разобраться. Где ты взял это? Я не знаю. Кто-то дал их мне.

О, дал? И ты взял их? Ты выглядишь важно. А если тебе дадут крысиный яд, ты его тоже сожрёшь? А потом как дикарь будешь нарушать общественный порядок? Смотрю на тебя и не понимаю, что я воспитала! Твоя сестра не такая! Она? Да что ты знаешь? Наркотики и мерзкие картинки! Повсюду наклеены фото мятежников! Ты мелкое животное, тебя бы под замок! Кого я вырастила! Какого мерзавца! Ты зверёныш! Пошёл прочь из моего дома! Ты мне больше не сын! Ещё подожди, вернётся домой отец! Я подожду! Давай, проваливай отсюда! Да пошёл ты! грёбаный дом. И хрен с ним. # Убирайся и больше не возвращайся # Убирайся, не возвращайся # Убирайся # и не возвращайся # никогда # Войдите. Это наш посыльный. Подожди минутку, Купер. На прошлой неделе ты прогулял целый день, Купер. Теперь, как я понимаю, одного выходного для тебя недостаточно И тебе понадобилось два. Можно узнать причину? Особой не было. Ты не болен, или что-нибудь в этом духе? Мистер Кейл сказал, что ты был на выходных в Брайтоне. И мне кажется, что ты участвовал в этих. беспорядках? Да, я был там. И тебя не арестовали и не задержали? Должен сказать, твоя позиция совершенно непонятна. Думаю, я должен предупредить тебя, Купер, мы не можем терпеть такого рода прогулы даже среди молодого персонала. У тебя хорошая и стабильная работа, Купер. Многие молодые люди отдали бы многое, чтобы оказаться на твоём месте Ну так найди кого-нибудь. Что-что? Что слышал. Найди кого-нибудь. Я расскажу тебе, что сделать с такой работой. Можешь взять все эти письма, штемпельную машину, всё то дерьмо, с которым я тут имею дело и засунуть их себе прямо в жопу! Эй, Джимми. Что, потерял шиллинг, а нашёл всего шесть пенсов? Смотрите, кто пришёл. Джимми, я подумал, они тебя упрятали. Типа того. Заплатил залог и вышел. Нельзя, что ли? 50 фунтов. Боже мой. Такого хорошего покупателя и свинтили в суматохе. Мы не смогли подождать тебя нужно было возвращаться на работу. Да нечего было беспокоиться. Посидел вместе с Тузом. Нас отправили на суд вместе. Боже, он точно стал странным после той ночи. Не хотелось бы попасть в такое дерьмо. Есть синие? Да, сколько тебе? Не знаю. А сколько у тебя есть? Тонна. До хрена синих. Мне много нужно. Да у тебя может столько и нет! Где ты столько срубил? Выходное пособие, понятно? Деньги за две недели. Сказал ему засунуть эту работу прямо себе в задницу. Ты уверен, что тебе нужен весь мешок? Да, почему бы и нет? Почему? На пятёрку. Пятёрка. Куда тебе столько? Начнёшь продавать? Да, я могу. Зачем ты уволился с работы? Потому что так было нужно. Да ты чокнулся. У тебя было тёпленькое местечко. Слушай, не надо об этом, ладно? Я просто попробую. Найти что-то за этими рамками. Ну, понеслась. Она неплохая, точно? Я нашёл её на улице в Брайтоне. Смотри-ка, нашла себе нового хахаля? Эй, Джимми? Надеюсь, ты найдёшь новую работу. Может, дать тебе работу на мусоровозе? Тебе понравится ездить туда-сюда между кучами. Увижу тебя поблизости убью тебя нахрен, Купер! Отпустите меня! Да что с тобой? Ты сам не свой! Да пошли вы! Пошли вы все! Забудь о ней, Джимми! Заткнитесь и пошли все. Все вы козлы и пидары. Все! Давай, проваливай отсюда! Да что тебе нужно, старый козёл, а?, А? Что тебе нужно, что? Сейчас я тебя, маленький ублюдок! Ты рехнулся? Что с тобой случилось? Не будь хуже, чем на самом деле! Спрячься! Ты перебудишь всю улицу. Немного поздно для этого! Если он вернётся снова, я убью его! Ты бы не мог зайти, чтобы поговорить об этом?

Тебе хочется, чтобы все узнали, что у нас происходит? Привет, Стефани. Что ты здесь делаешь? Хотел увидеть тебя. Ну увидел, что дальше? Погоди, можно я? Что тебе нужно? Хочешь ударить?

Что тебе нужно? Давай, я опаздываю. Ну. Прошлой ночью я ушёл из дома. Спал на улице, понятно? В какой-нибудь психушке? Слушай, я не псих! А что же с тобой тогда, а? Да не знаю я. Это как будто. как будто все движется вспять. Стефани? А ты уверен, что это не ты движешься вспять? Нет, это как бы. У меня просто мысли путаются, вот и всё. В смысле, после Брайтона всё пошло наперекосяк. В Брайтоне было круто. Пойти на суд вместе с Тузом. Там я был модом, понимаешь? В смысле, в этом было что-то особенное, понятно?

О чём ты говоришь? В Брайтоне было весело, поэтому мы туда рванули. Ну да. А ты и я, там? Что, просто похихикали и всё? Что ты о себе возомнил? Ну ладно, ты мне понравился.

Ну, сорвались. Но это ничего не значит. Это значит, что ты просто трахнула меня. Я не могу ничем тебе помочь. Если бы я знала, что у тебя крыша съедет, вообще ничего бы не было. Я уже сказал, что не сошёл с ума, верно? Мне так не кажется. Ты на себя посмотри. Минуту ты нормальный. Через минуту полный идиот. Ты совсем перестал дружить со своей головой. Просто оставь меня в покое, Джимми! Хорошо? Стефани, пожалуйста! Пожалуйста! Да пошёл ты! Блин! Сука! Какого хрена ты делаешь? Мы тебя могли задавить! Глянь-ка на это. Смотрите, что вы сделали! Ну, может, хватит? Вы угробили мой мотороллер! Да пошли вы все! Оставьте меня в покое! Отстаньте! Да только вмятина. Пошёл ты! Убирайтесь! Успокойся, успокойся. Да оставьте меня в покое! Пошли все! Пошли все вон! Валяется на земле. Тебе повезло, что не убился. Что, блин, я счастливчик теперь? Конечно. Ублюдок! Я тебя не заметил. Да пошёл ты! Убирайся! 15 лет вожу машину, ни одной аварии Ни одной, бля, аварии! Это ты мне об этом говоришь? Почему ты меня не задавил? Грёбаные господа почтальоны, пошли вы все! [ The Who: 5:15 ] # К чему мне заботы? # Крутой чувак на танцполе # отплясывает в подкованных туфлях # Умело выделывается, знает, что показывает. # В грустном экстазе, что попал в герои новостей. # Девчонки по 15 лет # Билетёры ухмыляются # А сиденья помогают # снять отличных девок. Чего уставились? # Восхитительно скучающих на углах улиц # тех, кто сорвёт голову и нашу одежду # Тихий шторм, моего поколения # Наркотики и успокоительное вместе бродят по крови # Внутрь, наружу # Оставьте меня в покое # Внутрь, наружу # Нигде нет дома # Внутрь, наружу # Где я был? # Сдвинул с катушек в 5:15 # Сдвинул с катушек в поезде! # Сдвинул с катушек в поезде, в поезде, # Вау! Я сдвинул с катушек! # Только любовь # Может вызвать дождь # Путь на пляж # Поцелуй моря # Только любовь # Может вызвать дождь # Как испарину у любовников # Лежащих в поле # Намочи меня, дождь # Намочи меня, дождь, намочи # Любовь # Намочи меня, дождь # Намочи меня, дождь, намочи # На сухой и пыльной дороге # Мы проводим ночи порознь, в одиночестве # Мне нужно домой # Клёвый, клёвый дождь # Я не могу спать, лежу и думаю, # что ночь тёплая, и чёрная, как чернила # Боже! Мне нужно выпить # прохладного дождя. # Намочи меня # Всего меня, всего. # Давай, дождь # Намочи меня # Давай! # Меня. Да катись оно всё! # Дождь. Да катись оно всё! # Пляж это место, где человек может почувствовать # что его душа одинока в этом мире # Но я вижу лицо сквозь туман # Я помню его с этих сумасшедших дней # Сумасшедших дней # Не тот ли парень, что занял место # во главе сотен людей # Не думаю, что ты вспомнишь меня # Но я следовал за тобой в 63-м. # У меня хорошая работа, и всё новенькое # Ты должен увидеть меня в униформе # Я работаю в отеле позолоченном и сверкающем # Помнишь ту ерунду с разбитыми дверями? # Коридорный! # Мне нужно бежать # Коридорный! # Стисну губы # Коридорный! # Возьми-ка этот багаж. Коридорный! Мальчик на побегушках! # Ты под таким впечатлением # Что когда идёшь вперёд # То никак не можешь остановиться # А это непросто.

# Ты узнал новое # Ты говорил, что не стоит пользоваться случаем # Ты забыл все новые танцы # А теперь и все чувства # Мою куртку нужно обрезать и ушить по мне # Байковый воротник # Я еду на крутом мотороллере и волосы развиваются # Я одеваю плащ на зимних улицах # Любовь. Намочи меня, дождь. # Намочи меня, дождь # Любовь # Намочи меня, дождь # Любовь # Было всё для жизни # Было всё для смерти # Было всё для смеха # Было всё для плача # Пройдены дороги # Потрачены все деньги # Было достаточно детства # Было достаточно школы # Любовь # Намочи меня, дождь # Любовь # Намочи меня, дождь. Меня! # Любовь # Было достаточно танцев # Достаточно колёс # Достаточно уличных драк # Я выбрал свою норму убийств # Я покончил с модой # И сделал, как хотел # Боролся с ненавистью и страстью # И осталось только попробовать.

# Вот и дотанцевался # # Улыбнись и скажи: я позеленел # Я видел вещи, которых ты никогда не видел # Разговоры за спиной # Я шёл по колее # Я возьму у кого-то # Не испугаюсь наркотиков # Напьюсь, пока не упаду # И зароюсь в одежде # Что это? Я возьму # Кто она? Я брежу ей. # У тебя мотороллер "Веспа"? Он нужен мне. # Поднялся? Тебе не повторить # Что это? Я возьму # Кто она? О, я брежу ей.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Один всю нашу высшую лигу тянет.

А теперь опустите оружие. >>>