Христианство в Армении

А теперь опустите оружие.

# Доктор Джимми и мистер Джим # И когда я под кайфом, вы заметите # Что он вышел, только когда я допью свой джин # Перевод на русский язык: Dira В фильме Анри-Жоржа Клузо НАБЕРЕЖНАЯ ОРФЕВР по мотивам романа Станислава-Андрэ Стеемана "Законная самооборона" Сценарий и диалоги Анри-Жоржа Клузо и Жана Фери Композитор Франсис Лопес В ролях: Пьер Лярке,Жанна Фюзье-Жир, Клодина Дюпьи,Шарль Дюлен Оператор Арман Тирар Художник Макс Дуи Продюсер Луи Випф Еще этаж,разве не слышишь? Жаль,а то у меня гвоздь в ботинке. Что вам? Нет ли для нас куплетиков? Только поприличнее. Ты в каком жанре работаешь? В эстрадном. Эстрада есть.А ты? B классическом. И это есть.У нас все есть. Сейчас вы куда? B "Мезон Орфор". У них публика изысканная. Я там бывал. Но в мое время там не было казино.

Я там пел на террасе. Жени,прошу,соблюдай приличия. На кого ты сердишься?

Лео показывает мне изумительную самбу. Он тебе ее жестами показывает? Ну и необразованный,бедняга!Неужели не знаешь,что в Марселе поют руками? Это не причина гладить мою жену по ножкам. Он просто такты отбивал.

Красавица,скажи на милость,подумать только,ревнует ко мне,старому хрычу! Как лестно! Глупо,но лестно. Во-первых,я не ревную. Ты меня оскорбил. Что нужно этому Полишинелю? Он хочет работать. Чего ты ждешь? Оставь нас в покое. Ну,ну,не надо на него кричать. Сейчас я напою тебе этот романс. Полишинель подождет. Подержи,Жени. Эй,вы,там,кларнет! До диез,друг мой!До диез. Здесь не написано. Покажите. Переписчик ошибся. Не удивительно. Продолжаем или нет? Скорей,Жени,животные ждут. Будем повторять? Нет,и так нормально. Пойду принесу ей грог. Да,Мартино,идите. Ну надо же,мсье Максвелл, как они беснуются! Естественно беснуются.Она поет куплеты и крутит задом,успех обеспечен. Раз все так просто, чего же ты ждешь? Тоже покрути задом, а мы посмеемся. Отстань от меня. А сейчас смейтесь до упаду! Выступают знаменитые комики-велосипедисты Жюло и Пикра! Получилось! Слышала,что они вытворяют? И это дневной зритель. А что будет твориться вечером? Как же я переволновалась!Когда мне страшно,у меня колени потеют. Трико мокрое. Покажи. Тогда вы возбудитесь. Браво,девочка,в самом деле здорово! Голос не очень,движения скованные,но в целом отлично. Я закажу афишу,красивую, со своими "тра-ля-ля". Слова и музыка Леопарди. Исполняет Жени Лямур. Правда? Спасибо. А мне место найдется? Для директоров всегда. А как же мы,не занимающие высоких постов? А ты,моя старая сушеная груша,о которой я забыла,трубку изо рта мог бы вынуть. Отелло,ну и видок! Да сами Вы! Возьмите пожалуйста. Морис,что Вы,совсем рехнулись? Ему никогда не понять. Чего ж ты хочешь?Он сын мещанина, ему везде грех мерещится. Смотри на софит. Прекрасно. Руку чуть выше,ещё. Нет,думаю,было бы лучше. Скажи чего ты хочешь,и я сделаю. Но я не люблю,когда ко мне прикасаются. Морису это приятно. С ним все иначе,его я прошу еще и еще. Вы ладите друг с другом? Детали интересуют?

Ну если тебе так хочется, я скажу,как у нас бывает. Порой ты такая агрессивная. Конечно,ведь тебя это так интересует. Все сводится к одному. Странно видеть,как вы живете вместе. Вы такие разные. Не двигайся. Секундочку. Улыбайся. Не хочется. Я тебя люблю,но мне неприятно, что ты лезешь в дела Мориса. Дурочка,мы старые друзья, мы вместе выросли. Знаем мы друзей детства.

Начинается с глупостей, а кончается в кровати. Но не у нас. Нет,у вас посерьезней. Когда мы с тобой одни, все нормально. С ним у нас тоже все нормально. Но стоит мне прийти,когда вы болтаете,то сразу умолкаете. словно занавеску задергиваете. Но говорим-то мы всегда о тебе. Ладно.Внимание,снимаю. Спасибо.Встань. Теперь крупный план. По правде говоря, Морис меня не понимает.

Он же мужчина.Мужчины никогда не могут до конца понять нас. Это меня не тяготит.Я хочу преуспеть,но люблю-то я его. С другими мне скучно. И дело не в прихоти, это вопрос жизни. Без него я теряюсь. Тебе покажется странным, но Морис мое пламя. Кажется,будто он не горит, но он меня освещает. Ты готова? Минуточку. Спасибо. Это все? Отлично! То,что доктор прописал! Прекрасно! А то я уже стала скучать. Ну и занудство это фотографироваться. Всегда готова оказать тебе любезность. Ты что? Я же ругаюсь только с теми,кого люблю. Ты их сразу проявляешь? Странно. Что такое? Подожди. Друг мой,позвольте засвидетельствовать Вам свое почтение. Но я Вас не ждала. Я знаю,я зашел наудачу. Вы не сможете меня принять? Дело в том,что. Простите за настойчивость,в моем возрасте люди становятся капризными. А когда будет угодно? Я все устрою через пару минут,присядьте. Простите. Вы тоже. Ты должна поскорее уйти. Зануда пришел? Клиент. Отвратительный старик,приводящий иногда девочек фотографироваться. Да каких девочек! Ну и ну,что у тебя за профессия! Я занимаюсь этим не ради удовольствия,клянусь тебе. Но этот старик Бриньон владелец "Контуар Колоньяль", Юго-Западной электрической компании "Омега фильм" Ты так и пойдешь домой? Конечно,мне на этаж выше. Какой приятный сюрприз! Как Ваши дела,малышка? Прекрасно,мсье Бриньон. Я как раз собирался завтра вызвать Вас к себе в контору. Для Вас есть новости. Правда? Хорошие,самые лучшие. Я так рада! Простите,уже поздно. Сейчас,дорогуша,секундочку. Мы пройдем в соседнюю комнату, я ее подготовлю. Ну надо же! До завтра,да? Ты мне не говорила, что знакома с ним! Ты не спрашивала. Где вы познакомились? Здесь.Я шла к тебе, он проходил мимо. Обещал,что я буду сниматься в кино. Глупышка! Ты не поняла, что он за человек. Ну и что?Я не первый день живу,я заставлю его плясать под мою дудку. И здорово плясать! Она готова? Секундочку, пожалуйста,секундочку. Скажите,мсье,мне все снимать? Нет,деточка,туфли не надо. Их никогда снимать не надо. Слушайте-ка,это малышка Жени Вам только что позировала? Может быть,уступите мне одну фотографию? Нет,не могу. Это для американского журнала. Жаль,как жаль. Так хорошо? Очаровательно, просто очаровательно! А как целомудренно. Говорите,что хотите,но мне приятнее время от времени делать себе такие подарки,а не смотреть на Монэ или Пикассо. Слушай,Жени пришла? Пять минут назад. Ладно,вместо нее выпусти Максвела. А ее после велосипедистов. Она разозлится. Это послужит ей уроком. Два вечера подряд это уж чересчур,старина. Где ты была? Я сказала,у парикмахера. На волосы посмотри! Вот именно. Что,"вот именно"? Я условилась с Альфредом,он один умеет работать,а он не пришел. До десяти вечера? Не до десяти. Какой же ты тупой! Не настолько,чтобы поверить тебе. Тебе бы следователем быть. Скажешь,где ты была? зашла в кафе выпить аперетив с одним очень важным господином. Уж не с Бриньоном ли? С Бриньоном? Почему ты так говоришь? Ах,ясно! Наверное,Дора за мной шпионила. Я запрещаю тебе так говорить. Дора защищает тебя. Она выполняла свой долг. Бриньон грязный тип, опасный человек. Уж она-то кое-что знает о нем. Не будь Бриньон богачом, давно бы уже сидел в тюрьме. Ну вот,я так и думала! Капиталисты,двести семей. Мне можно идти? Ты злишься на них,потому что сам не умеешь зарабатывать деньги. Так вот,я не такая,как ты. Я тоже хочу получить долю их денег. Во-первых,я за власть. Не говори ерунду, твой отец был рабочим. Ну и что? Во времена Людовика XV я была бы маркизой де Помпадур. И все санкюлоты перепугались бы. Прекрати,это ужасно! Ты прав,козлик,зачем же спорить? Раз Бриньон тебе неприятен, я с ним больше не увижусь. Обещаешь? Обещаю. Мартино! Завтра он познакомит меня со своим режиссером. И,как только я подпишу контракт, прощайте,мсье Бриньон! Завтра у тебя с ним встреча? Это необходимо.Мы обедаем вместе с тем самым режиссером,в "Ляперузе" Как это "нет"? Говорю тебе нет!Хватит уже! Иначе придется тебя запереть! Отлично. Знаешь,сколько денег дает кино,какая это реклама? И ты заставляешь меня от всего этого отказаться? Спасибо. Если это деловой обед,почему он меня не пригласил,твой Бриньон? Он о тебе понятия не имеет. Ты не сказала,что замужем? Не такая я дура. Мы будем выглядеть смехотворно. Но почему? Ты моя жена,по дороге я завожу тебя в ресторан и могу поздороваться с господином Бриньоном. Что же тут смешного? Ладно,ты сам этого хотел. Что ты делаешь? Отменю обед. Твоя взяла,радуйся,козлик. Но еще не все,мы еще поговорим.

Но почему?Я мог бы проводить тебя в "Ляперуз". Нет,все кончено,кончено! Все было хорошо, пока ты не вмешался. Алло!"Ляперуз"? Мсье Бриньона,пожалуйста. Да,он заказывал столик. Два прибора,отдельный кабинет. Деловой обед! Куда ты? Я позабочусь о твоем контракте.

Здравствуйте,мсье.

Мне нужен мсье Бриньон. Понимаете ли. Знаю,знаю,но я пришел по просьбе дамы. Простите,тогда сюда. В чем дело?Что все это значит? Вы ждали не меня, я муж Жени Лямур. Вот так-так,всю посуду перебьют. Мерзавец!Вам повезло, что я не набил Вам морду! И зарубите себе на носу,еще раз увижу около моей жены,шею сверну! Простите. Вот и ты? Как раз вовремя. Все уладилось. Морис,что ты сделал? Спроси у него,он ждет, цветы на столе. Иди. Я тебе этого не прощу! Я снова с ним увижусь и заставлю его простить меня. А я,если застану вас вдвоем,убью обоих.

Дурашка,убей лучше меня.Тебя арестуют,отрубят голову,и поделом. Нет,не арестуют, у меня будет алиби. У тебя будет алиби? У такого лопуха? Говорю тебе, на гильотину попадешь! Вот и порадуешься. Звонила Жени. Ее бабушка плохо себя чувствует. Жени поехала к ней в Ангьен и переночует там. Не надо,она бросила трубку. Вы не сказали,что я тут? Сказал,но она торопилась. Странно. Что ты себе такого навоображал? Мне было бы стыдно не доверять такой красивой девушке,как Жени. Ведь она тебя обожает и хранит верность. Какие же мы,мужчины,глупцы! Просто глупцы. Правда,Женетта? К счастью. Продолжим. Мсье Морис,я Вас караулила. В 4 часа мадам убежала. Знаю,знаю. Она просила передать Вам. Я знаю,мадам Бушан, она мне звонила. Ну ладно,хорошо,она боялась,что я забуду. А про обед она Вам тоже сказала? Нет,но это неважно. Фасоль на плите, телятина в буфете. Видно у него неприятности. Вилла Сен-Марсо,дом семь. Жорж Бриньон,Вилла Сен-Марсо, дом семь. Станция? Тюрбиго пятьдесят три шестьдесят восемь. Я говорю достаточно громко! Тюрбиго пятьдесят три шестьдесят восемь. Соедините с номером два ноль три в Ангьене. Звоните еще,кто-нибудь снимет трубку. Там больная. Ладно,ладно, я перезвоню,спасибо. Тебя арестуют,отрубят тебе голову,и поделом. Нет,не арестуют, у меня будет алиби. У тебя будет алиби? У такого лопуха? Говорю тебе, на гильотину попадешь! Один на галерку,пожалуйста. Что Вы делаете,Морис? С ума сошли покупать билет! Вы же здесь работаете,старина. Жени не с Вами? Она в Ангьене,бабушка заболела. Ясно.Молодец,что зашли к нам. Виолетта! Да,мсье? Посадите мсье Мартино. Хорошо,мсье Морэй. Я могу и на галерке. Что за вздор,у Вас будет удобное место в четвертом ряду. Идите и веселитесь. Прошу сюда,мсье Мартино. Знаете,я лучше останусь там, не хочу беспокоить зрителей. Ну Вы даете,какой Вы застенчивый. Неужели? Добрый вечер,мсье Мартино. Добрый вечер. У Вас все хорошо?

Изумительно. Надо же,Морис!Как дела? Вы в зале? Кого-то ищете? Я,да,Леона. Сейчас пришлю его. Леон,тебя ищут. Вы меня искали? Понимаете,у Вас случайно масла нет? Масла? Как глупо, сегодня мне его не выдали. Но есть лишняя пара ботинок. Жаль.Тогда как-нибудь в другой раз. Мне правда жаль. "Вилла Сен-Марсо" Такси! Такси! Что такое? Это так серьезно? Опять поругалась с Морисом? Я только что убила Бриньона. Что? Ты с ума сошла! Я не нарочно. Ты была у него,да? Если бы я знала. Но ты же знала,проказница, тебя предупреждали. Умоляю,не терзай меня! Я думала,все будет хорошо. Я пошла подписать контракт, понимаешь,контракт. И что дальше? Пообедали,а потом. Я не осмеливаюсь сказать тебе. Старик,годящийся мне в отцы. Я хотела уйти,а он запер дверь на ключ. Я схватила первое,что попалось под руку,бутылку шампанского. и ударила его со всей силы. Он завалился на спину с открытым ртом,глядя на меня. И поделом ему. Я боюсь,Дора,боюсь. И поделом ему. Бедняга Морис,какой это будет для него удар. Не говори ему,Дора, умоляю,не говори! Он меня никогда не простит, он будет страдать. Я не хочу. Я даже не знала,как сильно я люблю его. Поклянись,поклянись, что не скажешь. Клянусь. Правду знаешь только ты. Для всех я в Ангьене, никто меня не видел. О,господи,господи! Я забыла у него лису! Уверена? На диване оставила. Надо немедленно сходить за ней. Нет-нет,а вдруг у него глаза еще открыты. Нет,не требуй от меня этого. Я ничего от тебя не требую, я сама пойду. Не волнуйся,это совершенно безопасно. Я не хочу,чтобы тебя засадили в тюрьму. Там холодно,стригут наголо. Нет,не хочу. Почему ты это делаешь? Для меня,для меня,которая всегда была с тобой груба? Я это делаю ради Мориса, понимаешь? Ради Мориса. Надо же,Морис,Вы были в зале? Как видите. Пойдемте вместе. Нет,я в гардеробе оставил пальто. Пойдемте,я Вас провожу. Черт возьми,черт возьми! Ох,старина,и вечер был. Вы ничего не заметили? Что не заметил? Правда? Тем лучше. Когда я открывал саркофаг,мне показалось,что зеркало не сыграет. Вы,правда,ничего не заметили? Мсье Мартино,наконец-то! Еще немного,и я бы опоздала на метро. Берите скорей свои вещи. А где Вы были в антракте? Леон получил масло и искал Вас повсюду. Я был на галерке. Вот оно что. Тогда до свидания. До свидания,мадам Покрэ. Морис,что случилось? Вы неважно выглядите. Нет,нет,ничего. Наверное,в зале было душно. Что еще стряслось? Скверная история. Я только что от Бриньона.

Чуть было не пошел в полицию,но испугался. Мне же не поверят. Но все это правда,я не убивал. Клянусь,это не я! Вы мне верите? На убийцу Вы не тяните, не волнуйтесь. Только бы не Жени. Совсем ополоумели? Жени? Почему Жени? Чтобы Жени кого-то убила. Вы же знаете,она в Ангьене. Я звонил,никто не отвечает. Она вышла на улицу с бабушкой. Бабушка больна. Надо покончить с этим,Морис. Что Вы делаете? Коммутатор?? Дайте номер два ноль три в Ангьене. Держите. Ты все поняла,бабушка? Я приехала к тебе в половине шестого,потому что ты заболела. Я прекрасно себя чувствую. Я вас всех переживу. Никто и не сомневается. Конечно,я. Что стряслось? Самое время беспокоить людей. Ты совсем рехнулся? Я звонил тебе в девять, и никто не ответил. Конечно. Продавщица забыла переключить телефон. Когда наверху звонят, тут ничего не слышно. Надо думать,прежде чем будить бабушку среди ночи. Вот так! До завтра. Что я Вам говорила? Ваша правда,я кретин. Зря вспылил. Когда Жени узнает. Надеюсь,она не узнает, только не это.

Вы ее знаете,она станет мучить меня день и ночь. Может,лучше ей сказать? О нет,я и без этого несчастен. Как знаете. Вы клянетесь? Почему опять? Вы еще не клялись. Вы так думаете? Ну чего Вы хотите? Ладно.Клянусь. Я дурак. Мне нужна такая жена, как Вы, Дора. Не жалейте ни о чем,не надо. Я странная. Машина внизу,шеф. Прикончили одного типа у него дома,в Паси. Его нашли домочадцы, вернувшись домой. О господи,прямо нарочно его прибили. Вот приспичило ему умереть, не мог подождать до завтра. Может,именно этого ему и хотелось. Опять я! Завтра смена Билянлье, вот он бы обрадовался. Расцветает,когда к нему обращаются "господин начальник". Не смею приказывать,шеф, но надо бы поторопиться. Надо еще заехать за патроном. Патроном? Он хочет участвовать. Повеселимся. Не мы одни будем гнуть спину. Странно,Вы две недели злитесь,что нет работы. Да,но сегодня это так некстати. Вы заняты? Я? Ну что Вы? Не раньше,чем сюда войдет женщина. Не хочу оставлять малыша одного, когда он дома,а не в пансионе. Мы хотели зайти в кафе.А потом я отвезу его снова в лицей. Он месяц твердит об этом. Вы очень любите своего паренька? Он все,что я привез с собой из колонии,не считая малярии. 15 лет в джунглях. О,проклятье.Смотри, как сладко спит. Он хорошо учится,только вот по геометрии отстает. Кем он хочет стать? Летчиком. В его годы я был таким же, но потом приземлился в Сиди-Бель-Абес старшим сержантом. Оставались бы на сверхсрочной, имели бы уже минимум три звездочки. Вряд ли. Я не привык лизать зад начальству. А Вы легко отделались. Немного левее бы,и. Все еще болит? Мне за это платят. Вас бы в мою шкуру. Странно,шеф,вы что,не сдавали экзамен в комиссариате? Меня прокатили в конкурсе на лучшую физиономию. Мне это не понравилось. Кто такой этот Бриньон? Тип со связями,у которого денег вагон. Придется работать в белых перчатках. Мне не на что их купить. Не забудьте пальто,холод собачий. Не забуду,не волнуйся. Уж я упрячу одного из них,малыш. Пусть расплачивается за наш несостоявшийся поход в кафе. Это сделала какая-нибудь женщина. На жилете старика полиция нашла светлый волосок. Эй,Эмиль,Паси это же твой район. Ты не видел эту самую блондинку? Ты подумаешь,что я хвастаюсь,.. но я вез одну блондинку как раз в тот вечер. Я посадил ее возле виллы и отвез на улицу Бурдонэ. Почему бы тебе не повторить это в полиции? Им это будет интересно. Я доносчик?

Мне нет дела до их преступлений,это их работа. Будь ты порядочным гражданином. А я и есть порядочный гражданин. И вот доказательство: чем меньше я вижу,тем мне спокойней живется. Эй,Поло! Ты читал утреннюю газету? Нет,а что?

Ты стибрил эту развалюху у виллы Сен-Марсо? Нечего орать об этом на весь свет.

Конечно,в ту ночь на вилле Сен-Марсо убили одного типа. Некоего Бриньона. Кто сработал? Дурак какой-то,он ничего не взял. Вероятно,ревность. Мне это не нравится. Загнал бы в гараж машину. Если тебя с ней застукают, будут неприятности. Сам подумай. Мне она нужна. Ты работать будешь? Слушай,я думаю отделать халат перьями марабу. Какое мне дело? Вот тебе и на! Как ты любезен. Не знаю,что тебя гложет несколько дней,но ты так изменился. И не стыдно тебе,что уже так поздно,а ты еще не умылся? Но ты мог бы хотя бы ответить? Жени,поцелуй меня! Из-за тебя я все испорчу. Отвлекись,прошу! Что с тобой такое? Ты скоро совершенно рехнешься, мой бедненький. Возможно,не открывай. Не уходит. Вот что,иди открой. Но меня нет. Я вышел.

Можно Дору Монье? Она на первом этаже. Знаю,но там не открывают. Консьержка посоветовала зайти к вам. Дора вышла в магазин. Тем хуже,придется вызвать ее в полицию. Подождите-ка.Вы из полиции? Да,мадам,мое почтение. Подождите,не уходите.Дора вышла в магазин,но она сейчас вернется. Я не знала,кто Вы. Я приняла Вас за коммивояжера. Вы не обиделись? О,вовсе нет,это очень хорошая профессия. Но,к несчастью,у меня мало времени. Она скоро придет. Возьмите шлепанцы! А то мой паркет испортите. Видели бы вы мой. Послушайте,а это не очень серьезно для Доры? Задам ей пару вопросов. Даже если дело было бы серьезно, инспектор никогда бы не сказал. Вот именно. А правда,что вы большие друзья с мадемуазель Монье? Да,мы друзья. Неважно. Я бы Вас никогда не приняла за полицейского. У Вас даже плаща нет. Был,но у меня его украли. У Вас? Ну и дела!Где же? У меня в кабинете. И ВЫ поймали вора?

Что Вы.У меня не кабинет, а клетушка. Один входит,другой выходит. Дом свиданий какой-то. Воровство не мой профиль, я из уголовки. А тот элитный отдел. Одни патрулируют на велосипеде, другие пешком. Осведомители доносят, что кого-то обчистили. Например,кража со взломом или незаконное проживание. Я поняла,я же артистка. Потом вора бросают за решетку и идут выпить ликера. Нас же ставят лицом к лицу с трупом и работай. Приходится попотеть. Та еще работенка,скажу я вам. А есть результаты? В этом году показателе средние сорок процентов. У убийцы один шанс из двух? Где-то так. Все зависит от конкретного случая. Сейчас я занимаюсь делом Бриньона. Тут столько заинтересованных лиц, но мы доведем до конца,.. к несчастью для того,кто убил. И что вы хотите? Общество защищается. В таких делах объявляется награда,с расходами не считаются. И обходится это недешево. В наше время это безумие. Подождите,сейчас кое-что подсчитаю,и вы все поймете. Пятнадцать инспекторов по девять тысяч. Девять тысяч? Да,платить,так платить. Не должны же они с голоду умирать. 3 ПГИ. 3 ПГИ? Помощник главного инспектора. 3 ПГИ по 11 тысяч. Я столько и получаю. Один главный 13 тысяч, офицер полиции,комиссар, служба обработки трупов, господа из прокуратуры. Не берем во внимание суды, если до них доходит дело. За Бриньона дороговато.

А если не найдете убийцу Бриньона, не будете сильно убиваться? Да нет,напротив.Меня подгоняет спортивный азарт. Глупо,но клиента у нас чтут. Подождите!Подождите,вот и она. Видите,что я говорила? Я немедленно спускаюсь. Мы спускаемся! Кто меня спрашивал? Тут один господин,сама увидишь.

Ладно,спасибо,дорогая. Простите,мсье. Мадам,мое почтение. Пожалуйста. Честь имею. До свидания. Совсем рехнулась? Зачем ты его задержала? Мне интересно то, что он говорил.А тебе нет? Еще бы!Знаешь,чем он трубку раскуривал? Бумажкой с адресом Бриньона, да еще и написанным твоей рукой. А этот адрес был спрятан на кухне за кастрюлями. Что ты об этом думаешь? Я тебе говорила,что у меня встреча с Бриньоном. Встреча в "Ляперузе",а адрес он тебе дал домашний. Конечно. Сначала я должна была зайти за ним домой. А потом мне не захотелось. Мне показалось,будет неприлично. Жени,Жени,ты несносна! ВЫ признаете,что делали эти снимки? А почему нет? Обнаженных не запрещено снимать. Смотря каких. Хотя это дело полиции нравов. Меня интересуют их личности. К несчастью,я с ними незнакома. Он подбирал их повсюду. Приводил ко мне. Вот,например,эта была статисткой. Ее адрес можете взять в агентстве "Барикур". Улица Фабур,дом пять, на Монмартре. И эта тоже. Секундочку,я запишу. Я-то думала,Вас интересуют только блондинки. Из-за волоска?Не надо спешить. Может,волосок-то оказался на жилете дня за два до убийства. Вы были близко знакомы с Бриньоном? А то как же? Чтобы доверить такую работу. Я познакомилась с ним на студии, когда работала там фотографом. Он знал,что может оказаться мне полезен,и пользовался этим. А он никогда не приглашал Вас к себе? Нет,до этого не доходило, я не в его вкусе. Понимаете,Бриньон был мещанином, да к тому же застенчивым. Я бы скорее остудила его пыл. Ему нужна была малышка,которой можно было повелевать. Отвратительный красавчик? А откуда Вы узнали,что эти снимки делала я? Обычное дело: отдали Ваши снимки в полицию нравов. Одна из этих куколок оказалась в картотеке,дала показания. Такой аппарат дорого стоит? Да,дороговато. А "Матэн",два на восемь. Вы разбираетесь в них? Балуюсь по воскресеньям, но это не хобби. Я снимаю дома,узенькие улочки.

Я полюбил это дело благодаря Барневелю. Барневелю? Вы не помните,такой был старикан? Жаль,что у него была мания травить людей. Так погибла вся его семья: жена,две дочери,зять. Он их фотографировал на смертном одре. Он был настоящим художником. Передавая его судье,я сожалел, мы успели подружиться. И часто с Вами такое бывает? Привязанность к клиенту? Конечно,мы же часто встречаемся. Именно так мы образование и получаем. Поначалу мы не очень-то умные были. Но бороздишь все моря, встречаешься с разными людьми. Я научился искусству гравюры у фальшивомонетчика. Счетоводству у мошенника. Был даже жиголо,он давал мне уроки танцев. Но все напрасно,мне медведь на ухо наступил. Подаю Вам левую руку,руку сердца. Желаю Вам здравствовать. Вам тоже. Подождите,Тоскано,я немного отдохну,можно? Если ради меня,то я подожду. Нет-нет-нет. Итак,пройдем еще раз мелодию. Вы хотите с нами говорить? Немного. Но здесь не место. Вообще-то,мне стоило вызвать вас в полицию.

Но поскольку дело срочное, я пришел сам. Если это надолго,я сяду. Уже час как я на ногах. Это так срочно? Чем быстрее с этим разберемся, тем лучше для всех. Мсье?Бар закрыт.Что желаете? Пространства. Простите? Немного воздуха. Испаритесь,ясно? Садитесь. Напоминают моих негров из Сиди-Бель-Абес,тамтамы. Ну что,поиздевались надо мной? Вы ведь прекрасно знаете Бриньона. Да,конечно,просто великолепно. Значит,вы были знакомы с жертвой? Мы как-то раз повздорили. Да,так,чуть-чуть. Я вам прочитаю свидетельские показания Проспера Паскаля, служащего ресторана "Ляперуз", родившегося,и так далее.. "Дверь закрылась,но в коридоре слышался голос того, кто оскорблял мсье Бриньона. Он обозвал его негодяем и сказал: Если еще раз увижу Вас возле моей жены,морду набью!" И это,по-Вашему, легкая перебранка? Когда злишься, выражения не выбирают. Кому Вы это говорите? Подобные слова в суде присяжных считаются угрозой физической расправой. В суде присяжных? Да,я прекрасно знаю,что Вы не один ссорились с Бриньоном. Однако получается так,что Вы возглавляете этот список. Это уже слишком! Обвинять Мориса в убийстве Бриньона? Так я и думала,горе-полицейские! Замолчи,Жени. Вам будет не так трудно сказать, где Вы были в вечер убийства? Я Вас разочарую. Весь вечер провел в "Рае", это маленький мюзик-холл. Отлично. Не возражаете?У меня голова дырявая,я все записываю. "Рай",Мениль Монтан. Ну вот,я и оставлю вас в покое. Мадам,разумеется,была с Вами в мюзик-холле? Нет,я ездила к бабушке. Не убирайте карандаш. Мадам Будэн работает в химчистке в Ангьене. Вот,на случай,если я тоже возглавляю список. Прелестно. Постарайтесь все же не слишком надоедать бабушке. Думаете,нам это доставляет удовольствие? Будем надеяться,что этим все и ограничиться. А мне обязательно приходить? Составим обычный протокол. До свидания,мсье. Мадам,мое почтение. Благодарю за удовольствие. Слушай,а ты правда был в "Рае"? Конечно,а что тут странного! Меня это удивляет. По радио неделю назад передавали их выступление,тебе оно не понравилось. Сомневаешься?Тогда догони его и расскажи,он заинтересуется. Не говори так громко.Не обругай ты Бриньона за неделю до его убийства, мы бы так не влипли! А ты если бы не скомпрометировала себя. Да,да,знаю,я была не права и достаточно дорого плачу. Но верь мне,козлик,сейчас нет времени ссориться,сам потом пожалеешь. Сейчас у нас на хвосте полиция,и они не отвяжутся от нас,пока не найдут. Что найдут? Найдут. своего драгоценного убийцу. А чего ты волнуешься,если была в Ангьене? Ты ведь была в Ангьене? Конечно. Ты заболел,козлик мой. Я ездил к твоей бабушке и говорил с ней. Как ты,врет и не краснеет. Бабушка? Именно. Бабушка врет? Не изображай из себя святую невинность. Когда я звонил,ты еще не доехала.Где ты была? Я была в Ангьене,дурашка! Клянешься? Клянусь! Жизнью бабушки? Ты же знаешь,я никогда не клянусь бабушкой. Чем ты рискуешь? Ведь ты говоришь правду. жизнью бабушки,ты поверишь. и больше никогда не заговоришь о том вечере? Ну и что,Жени,вы готовы? Мне надо идти. Нет,ты не поклялась!

Поклянись жизнью твоей бабушки. Я клянусь,что была в Ангьене в тот вечер. Верно,Мартино приходил неделю назад. Даже за билет хотел заплатить. Что-то случилось? Возможно. А то бы я давно лежал в кровати. Где он сидел? В четвертом ряду. Подождите. Виолетта! Да,мсье Морэй? это ведь Вы на пршлой неделе сажали мсье Мартино? Он решил остаться на галерке, не хотел беспокоить зрителей. Он такой славный человек, не то что Фернан. Фернан? Мой жених. Вот кому следует брать уроки хорошего тона. Плевать мне на него.Итак,Мартино весь вечер был на галерке? В любом случае он не выходил. Я был в холле до самого конца, билетер выдавал замуж дочь. А в антракте? Раздавал контрамарки. У нас все по-семейному. Ладно.Верю,мсье. Морэй? Возьмите этот вызов на завтра, на одиннадцать часов. Набережная Орфэвр,тридцать шесть. Придете подтвердить сказанное. Не хотите досмотреть спектакль? Приглашение за приглашение. Спасибо,я не обязан принимать приглашения. Я пошел спать.Доброй ночи. Не хотите записать то,что скажу я,господин инспектор? Что еще? Я тоже видела мсье Мартино. Поздравляю. Я тоже могу дать показания по этому делу. Я могу внести уточнения. Мсье Мартино оставил у меня свои вещи,шляпу и пальто и не забирал их до без четверти двенадцать. Черт возьми! Скажите-ка,а зрители с галерки часто раздеваются у вас? Нет,конечно. Слушайте,а артисты во время антракта тоже остаются в зале? Откуда я знаю?Обычно они идут за кулисы поприветствовать коллег. Чувствую,я тоже там прогуляюсь. Где? За кулисами? Железная дверь в глубине коридора.

А теперь,досточтимая публика, раз вы так хорошо себя вели, администрация предлагает вам десять минут антракта. В антракте Вы видели мсье Мартино? В антракте? Нет. Я его видел в начале и в конце спектакля. Это было в понедельник вечером? Возможно. Подождите,в тот день Нитрам заболел. Да,в понедельник. Я колебался,потому что с полицией надо быть точным. Не так ли? Так и продолжайте. Завтра в пять в уголовной полиции. Тут такое дело. Во вторник после обеда я должен встретиться с девушкой. Перебьется.У нее будет выходной. Доброй ночи. Вы возвращаетесь посмотреть программу? Еще чего! Спать. Если торопитесь,можно пройти по переулку.

Здесь можно выйти? Через служебный вход. Консьержка там есть? Зачем? У нас все по-семейному. Я тоже начинаю так думать. Ой,простите. Вы закончили? Я могу идти? Не совсем. Я уже два часа здесь сижу и отвечаю на дурацкие вопросы. А я их десять лет задаю и не нервничаю. Огоньку хотите? За те же деньги. Спасибо. Подождите,я сейчас все сделаю. Зажигалку. Дела идут? Не так чтобы. Бедняга Эжен совсем перепугался. Ну же,Эжен,карты на стол. Нет охоты играть. Ладно,у меня время есть. Тебе уже звонили? Нет еще.Я так волнуюсь. Старина,такой можно вытащить шестифунтовую щуку. Я к вашим услугам. Итак,Вы вышли из "Рая" в двадцать три сорок пять и вернулись домой. Около половины первого. На дорогу туда у Вас ушло пятнадцать минут,а назад сорок пять. Я зашел в кафе пропустить стаканчик. В какое кафе? В маленькое бистро напротив служебного входа. Да,господин судья. Мое почтение,господин судья. Алло,Файяр,вы освободились? Хорошо,я зайду к вам с Мартино через пять минут. Коммутатор? Говорит Антуан.Если мне будут звонить,переключите на Файяра. Это срочно. Выход здесь. Куда Вы меня ведете? Запротоколировать Ваши показания, для порядка. Таковы правила. Альбер,черт возьми,попался? Как дурак,во время облавы. Говорил тебе,не задерживаться на Пляс Пигаль. Знаете,я еще не за решеткой. Странно будет,если он на сей раз во всем не признается. Когда тебе все это надоест,ты поймешь,насколько я был прав. Колонии,Альбер,колонии, там такие возможности. Ты же лидер. Ты вернешься богачом. Да,закончу легавым,как Вы,в драной куртке и в штанах с аккордеоном. Спасибо за совет. Как знаешь,старина. До скорой встречи. До новых встреч! Шагай вперед. Крепкий парень. Что он сделал? Это другой мир,не пытайся понять. Садитесь. Привет. Добрый день. Патрон у себя? В кабинете. Вам известно,мсье Мартино,что здесь Вы даете показания под присягой? Под присягой? Кому же я присягаю?

Патрону,комиссару и судье. Но его же нет. Он придет.Что за кокетство? Уж не собираетесь ли Вы лгать? Клянусь,нет. Можете давать показания. У меня все записано. Начнем,прекрасное дитя. Записано со слов мсье Мартино Мориса,место рождения Авранш. Место рождения Авранш. Дата рождения девятнадцатое июня тысяча девятьсот шестнадцатого года. Пианист,аккомпаниатор в издательстве "Леопарди". Шеф,я обнаружил уже 6 текущих счетов на имя Бриньона. Собираюсь встретится с его биржевым маклером. Подожди. Проживает на улице Бурдонэ, дом двадцать два. Заявляет нам. Давай,действуй. И попроси у Башле отчет финансовой инспекции. Он заявляет нам: После серьезных музыкальных занятий в парижской консерватории,где я получил первую премию по классу гармони, я продолжал заниматься композицией,когда познакомился с некоей Маргарет Шофурнье, известной под именем Жени Лямур. Кто это?

Мсье де Люмерисье,директор проволочного завода Бриньона. Добровольные показания.

Жени Лямур,на которой я женился, несмотря на формальный протест своих родителей,возмущенных ее безнравственным поведением в прошлом. Да Вы что,с ума сошли? Вы мне сами так сказали. Вы не понимаете,мой отец профессор колледжа Генриха IV. У Вашей жены были любовники, прежде,чем она вышла замуж. Я обратил внимание на ухаживания некоего Бриньона, но отказываюсь уточнить,была ли моя ревность беспочвенной. Я так сказал? Вы мне так сказали. Это не Ваше дело, это моя частная жизнь. Вечером в среду 2-го декабря 1946 года я пришел в ресторан "Ляперуз". заявить ему, что возмущен его поведением. Я признаю,что в тот день открыто угрожал ему физической расправой. Не будем возвращаться назад.Вы же не отрицаете,что произнесли подобные слова? Это и есть угроза физической расправы. Тут ничего не поделаешь. Новый абзац. В день,когда было совершено преступление,я пришел в "Рай", где и провел вечер. Вопрос: "Но Вас видели только в начале и в конце спектакля.

Где Вы были в антракте?" Ответ: Вы не ответили, мы заговорили о другом. Так что же записать? Добрый вечер,патрон. Дбрый вечер. Вы слышали вопрос помощника главного инспектора? Отвечайте. Например,в антракте,где Вы были? Я поднялся на балкон. На балкон?Зачем? Зачем? Хотел проверить акустику. В антракте? Оригинальная мысль. Нет-нет,я поднялся во время вокального квартета, которым заканчивалось первое отделение. Кстати,что Вы думаете о пении Нитрама? Так себе. Он в тот вечер не пел,он заболел. Знаю,я слышал его накануне по радио. Нет,это невозможно. Во время второго отделения Вы никого не встретили? Ничего особенного не заметили? Да-да,Вы мне напомнили. У Сельдова не заладилось с саркофагом. Зрители,конечно,ничего не заметили,но я-то сразу понял. В какой момент это произошло? Где-то после антракта, минут через тридцать. Ваша версия? Еще рановато,патрон.

По-моему,Вы не смогли попасть в тон своему клиенту. Позвольте мне вести дело. Если это он,то он заговорит. Тогда мне нечего сказать. вот что,Антуан, это Вам звонили. Ваш мальчик сдавал экзамены? Он провалился? По геометрии. Я уже купил ему конструктор. Все равно подарю ему. На Новый год. Огюст мне говорит:"Я плачу тебе пятнадцать тысяч в неделю,твое имя в программе. Но на сцену ты будешь выходить, когда подают аперитив." А я ему в ответ:"Не имел чести петь в вашем заведении, но лучше раз и навсегда отказаться." Так и съездил ему по физиономии! Добрый вечер,Мадлен. У Вас есть новый адрес Сельдова? Вы тоже? У меня его только что спрашивал полицейский. Не кладите трубку,соединяю.Мсье,на проводе Амбра,улица Вье,двадцать два Благодарю. Постойте,Сельдова нет дома,он звонил,даже к ужину не придет. И что же? Вечером Вы его найдете в "Медрано". Да,мсье. Нет,мсье. Не получится.Он на две недели уехал в Марсель. Его выход в половине двенадцатого. Как раз когда мы работаем в "Эрмитаже". Но все же спасибо. Ты куда? Срочное дело. Здравствуйте,мадемуазель Жени. Здравствуйте,Пьеро. Ну вы довольны? Слышали? Нет,ничего не слышали. Опять Вы? Звучит как упрек. Что Вы тут делаете? Жду Вас. Не стесняйтесь, располагайтесь поудобнее. Сегодня я спать не хочу, пришел с Вами поговорить. А мсье Мартино нет? Он ушел.Раз Вы. Я переоденусь,Вас это не смущает? Ну что Вы,в моем-то возрасте. Ладно.А меня это смущает. Ну же,отвернитесь. В вашей среде это не влечет за собой последствий? Нет,но у нас свои привычки. А еще у нас мужчина никогда не говорит с дамой,не сняв шляпы. Вы на меня сердитесь? И думаете,я на Вас злюсь? Лучше вообще не иметь с Вами никаких дел. Я не виноват,что веду дело Бриньона,а он благоволил к Вам. Все взаимосвязано. Возможно,но я не благоволила к нему. Вы зря тратите время. Не могу с Вами согласиться. Если бы Вы захотели, то могли бы мне помочь. Конечно. Всего-то дел подписать показания. "Я признаю,что убила выше указанного Бриньона". Это бы Вас устроило. Нет,потому что не Вы убили Бриньона,какой Вам смысл? Но Вы знаете кто убил. Но Вы не хотите этого сказать, так как придется добавить: "Я была у Бриньона тем вечером". Разве Бриньон не был Вашим любовником? По какому праву Вы со мной так разговариваете? А по такому,он ведь был не первый. Не разыгрывайте из себя святую невинность,я Вас насквозь вижу. Вы карьеристка. Карьеристка? Что значит,карьеристка? Друг мой,я родилась на улице Антерпо,в сильный мороз, в неотопленной двухкомнатной квартире. Мы жили там вшестером, я провела там двенадцать лет. Двенадцать лет я слышала, как во дворе орет консьержка из-за того,что вовремя не заплатили. Болел живот,если отбросы из колбасной лавки. Туалет выгребная уборная. Шесть лет мой отец умирал в дальней комнате,не видя солнца. Бежать от всего этого значит быть карьеристкой? Конечно. Мой отец умирал в роскошном замке,окруженном парком. Служил лакеем. Ему платили за то,что он подтирал за другими. Я продолжаю его дело. Обещаю,что Ваш Морис ничего не узнает.

Что Вы видели в тот вечер у Бриньона? Расскажите мне по-дружески.

Мы же созданы для взаимопонимания. Вряд ли. Мой папа был простым рабочим,но не любил полицейских,как и я. А что они Вам сделали,полицейские? А что лично Вам сделали те, кому вы не даете спокойно жить, кого вы травите,кого передаете следователям, чтобы те превратили их в трупы? Общество. Мсье защищает общество. Вам известно,что Бриньон был подонком! Но Вы все равно преследуете того несчастного, кто убил его,имея на это веские основания. У Вас прекрасная работа. Да,скверная работенка. Вот,взгляните. Инспектор Фюрье погиб на посту. Хорошо звучит. Мы звали его Бородатый Гном,ибо он был маленького роста и всегда небрит. Он мертв. Инкассатор мертв. Только Поло прекрасно себя чувствует. Ругайте полицейских! Вы правы,с ними лучше меньше сталкиваться, они не самое приятное общество. Вот только когда окажетесь жертвой покушения,сразу прибежите к нам. Вы точно уверены,что до меня никто Сельдова не спрашивал? Я же сказала,что нет. Простите,мой выход. Ну-ну,вот дела! Меня тут на улице подкараулил полицейский,хотел поговорить о Вас. Что он спрашивал? Ничего особенного. Были ли восьмого в "Рае". Я сказал,что мы даже разговаривали, я рассказал Вам историю с саркофагом. Я же первым рассказал. Конечно. Ну и ну,а я готов был поклясться. Дело серьезное? Вероятно. Может мне пойти и все объяснить им? Нет,спасибо,не стоит. Вы уверены,что Вы его не видели? Спасибо. Где ему быть? Мы все перебрали. Который час? Еще нет трех. Скажешь мне,наконец, куда он мог деться? Что он от меня скрывает? Что вы оба от меня скрываете? Да ровным счетом ничего. На твоем месте я бы оставила его в покое.

Пойми,сейчас он выбит из колеи. Морис,что с тобой? Ты весь вымок. Так и умереть недолго! Да уж лучше умереть, настоящее воспаление легких. Кончено,нет больше Мориса. Вот бы здорово облапошил их! Он выпил. Да,выпил. Не лезьте в мои дела. Я немного выпил,всего чуть-чуть. В моем положении напиться невозможно.

Ах да,паспорт.Где же паспорт? У меня украли паспорт,я пропал. Нет, Морис,не нервничайте, отдохните. Жени принесет Вам Ваш паспорт. Идите,ложитесь,Вам будет удобно. Ну помогите же мне. Ну что за кретин этот Сельдов! Конечно,козлик. А ведь ничего не знаешь. Она ничего не знает, а говорит "конечно". Ничего-ничего,завтра Вы ей все объясните. Завтра? Да-да,ложитесь. Вот так лучше,здесь темно, меня никто не увидит. На плите вода.Принеси ему грелку. У него ноги ледяные. Ты собираешь мой чемодан? Чемодан? Причем тут чемодан? Думаешь,я буду ждать,когда они явятся сюда и арестуют? Я не настолько пьян. Я сяду на пятичасовой поезд в Марсель. Да,дорогой. Но тихо,никому не говори об этом. Как же мне плохо! Как мне плохо! Дора,теперь слушай меня внимательно. Хватит,я хочу знать правду. Чего он боится? Ладно,лучше тебе все знать. В тот вечер он был у Бриньона. Он решил убить вас обоих. Не знаю,но когда он пришел, дело было уже сделано. Вот оно что? И ты не могла мне все сразу сказать? Я дала слово молчать. Спасибо за доверие.

Что ты делаешь? Собираю вещи и иду в полицию. С ума сошла! Не дам вместо себя арестовать Мориса. Но его еще не арестовали. Как раз наоборот,все пропало. Зачем храбриться? Посмотри,до чего мы его довели. Жени,что там у вас? Ничего,дорогой,спи. Чемодан не забудь.Не забудь. Вот видишь,козлик, он готов,посмотри. Ты так внимательна,на тебя можно положиться. Да,козлик мой,можешь на меня положиться. Ты ему все объяснишь,ладно? Постарайся,чтобы он не сильно расстраивался. Ты никуда не пойдешь.

Пропусти! Пусти! Жени,Жени,не ходи,умоляю тебя. А как же Морис? Вот именно,не надо ему все знать. Если ты сдашься полиции, он все узнает. Поверь,откажись.

Может,удасться замести следы. Я уверена,нить оборвана. Ну и где он,твой приятель? Его пока нет,но он скоро придет. Не волнуйтесь,я Вам его покажу. Почему он раньше не пришел дать показания? Ему все не так,вечно агитирует бастовать и все такое. А ты почему пришел? Мне нечего бояться, я полицию уважаю. Молодец,побольше бы таких, Спасибо,мсье. Тогда с почином? Не так быстро,мы еще ничего не сделали.

Подождем результатов. Говорю же Вам. Внимание,вот он. Вы Лефор? Да. И что? Антуан,я убегаю. Вы не останетесь на очную ставку? Мне надо забежать в Собор Парижской Богоматери забронировать места для полуночной мессы. Доставлю удовольствие детям. Все места раскуплены,в такие вечера там играют при закрытых дверях.

Но всегда можно получить откидные места. Ну да,за колонной. Итак,Вы подумали? Сейчас самый подходящий момент. Что мне вам сказать?Я весь вечер была дома,проявляла пленку. Проявляла пленку. Однако шофер такси в одиннадцать вечера вез молоденькую блондинку, которую высадил на улице Бурдонэ. Не я одна блондинка в нашем районе. Ну не Вы,но остальные не знакомы с Бриньоном. И с семьей Мартино. Для Вашего заведения все оборачивается прескверно. Стечение обстоятельств. Не доверяете совпадениям? Что Вы там делали? Вы были любовницей Бриньона или очаровательного Мориса? А почему не обоих сразу? Верно,это бы все объяснило. Вы так думаете? Конечно нет. Вы женщина серьезная, интрижки Вас не интересуют. И все-таки Вы там были? Пусть так. Пойдемте со мной. Нас ждут. Садитесь. Начинайте,Пикар. Войдите. Документы. А теперь будьте внимательны,старина. До сих пор Вы валяли дурака,а теперь хватит. Вас предупредили.

Здесь есть женщина,которую Вы подвозили 2-го декабря в двадцать два сорок пять? Узнаете? Подойдите ближе, она Вас не укусит! Или Вы боитесь женщин? А других у вас нет? Ее тут нет. Неужели? Я пошел?да? Погоди-ка. У тебя права 1910-го года.

Уже сорок лет ты водишь такси. Старина,с твоим-то плохим зрением. У меня глаза еще цепкие. Не скажи.

Сначала не узнаешь своих пассажиров, потом дождливым вечером не заметишь перекресток. Если однажды произойдет несчастье, то оно будет и на моей совести. Я все равно не могу донести на человека без оснований. Объясните это своей жене и троим ребятишкам. Извините меня,мадам, но это сильнее меня. Это она? Думаю,можно переходить к протоколу?

Пикар,освобождай комнату от посторонних! Пошли,дамочки. Слушай-ка,Антуан,ты ведешь дело некоего Мартино, улица Бурдонэ,дом двадцать два? Веду,а что? А он случайно не в паре с Поло работает? Он?Нет,тут не та публика. Поло напал на инкассатора, использовав машину Мориса. Ее только что опознали. Тебя это интересует? Да что ты?А где Поло? В отделе убийств. Он там с Маркетти. А мои документы? Решайте с Антуаном. Не отвечаешь,когда с тобой говорят? Я научу тебя вежливости! Мне нечего Вам сказать. Можно,Маркетти,всего пару слов с твоим клиентом? Да хоть пятьдесят.Если выжмешь из него что-то ты герой. Как знать. Слушай,Поло,где ты угнал машину? Я ее не угонял. За кого Вы меня принимаете? Мне ее уступил один тип. Один тип. Что за тип? Приятель,хороший приятель. Что за приятель? Что за Жюль?

Долговязый Жюль,его кличка Жюло. Ты совершаешь ошибку,Поло. Потом пожалеешь. Почему?Я же отвечаю. Почему Вы мне грозите? Где живет твой приятель? Твой хороший приятель. Я встретил его в баре. В каком баре?

Маленькая забегаловка рядом с площадью Республики. На какой улице? Улица. Черт,название вертится на языке. Улица еще изгибается. не могу вспомнить,правда. Со вчерашнего дня я по вашей милости столько всего насмотрелся. Извините,что помешал. Я насчет венка для Бородатого Гнома. Ладно,дети мои. Как,ты уже уходишь? Отвезу бабуле рождественские подарки и покажу свою новую шляпку. В такой час? Сейчас снего идет. Не волнуйся,я поеду на такси. Нет,прошу,не оставляй меня одного,я не могу оставаться один. Поехали со мной. Нет,мне не хочется выходить, я боюсь,на меня все смотрят. Бедняга Морис,не раскисай так. Ты ни в чем не виноват,они ничего не смогут тебе сделать. Была бы ты на моем месте. Слушай,Морис,слушай внимательно. Тебе нечего волноваться. Что бы ни случилось,у тебя все будет в порядке. Даю слово. Ну да,только одно может меня спасти, если задержат настоящего убийцу. Ты мне не веришь? Возможно. Ты надолго? Вернусь еще до восьми. Увидишь,принесу кучу сюрпризов! Рождество мы все-таки встретим. Долго еще ждать? Как-то раз я тут двенадцать часов проторчал. Они вели дело Мена. Его там уже три часа допрашивают. Лучше быть на своем месте, чем на его. Вот он! Есть новости? Долго еще? Ну и вечерок! Сегодня Рождество.Ну не томите,ведь Рождество. Ну,Лурье,проявите заботу о ближнем. Оставьте меня в покое.Не я веду дело Бриньона,а Антуан. Лурье,мы знакомы двадцать лет. Скажи нам что-нибудь. Пропустите,пропустите! Отпустите,грубияны! Сборище подонков! Да,господин судья. Ну да,снег идет. К счастью,можете воспользоваться машиной Вашего кузена. Они благодарят Вас. Счастливого Рождества! Не так уж оно и затягивается. Да,конечно. Вы настаиваете на своих показаниях? Но я же говорю вам, меня там не было! Но я же говорю вам, меня там не было! Меня там не было,говорю вам! Накануне тебя видели в банке. Он ведь вам сказал, его там не было. Иди отсюда,кретин! Ладно,я пошел. Слушай,если ты к Бенэдэтте,скажи, пусть и на меня закуску готовит. А то оставайся с нами.

Я бы остался,но индюшка-то у меня. С Рождеством,Любель! С Рождеством! Если бы они так же,как я, старались докопаться, кто же убил Бриньона. Думаешь,рождественским утром читают газеты? Я работал в одной из газет Бриньона. Скотина,мало платил! Привет,Бюфе! Ну и видок у тебя! Вылитый Дед Мороз. Хорошо выглядишь! Ну и досталось же мне! Мотоцикл оставил в сугробе. Что-то незаметно! На каком этапе дело?

Надеюсь,не опоздал? Дорогой мой Камиль, это тебе не дело. Дитрих,скажи,чтобы замолчали, или я рассержусь. Эй вы,заткнетесь наконец? Короче,мы почти договорились. В тот вечер Вы ушли из дома в 21, Пробыли там до двадцати трех тридцати и вернулись к себе Минут пятнадцать туда, минут пятнадцать обратно. Я же Вам сказал,я заходил в кафе. Но хозяин вас не помнит. У него столько посетителей. В ноль пятнадцать Вы уже поставили свою машину в гараж? Разумеется.

Значит,ее у Вас еще не угнали? У Вас ее угнали или нет? Угнали. Почему Вы об этом не заявили? Почему? Очень просто. Тем лучше! Потому что. Потому что что? Потому что все зря, машины никогда не находят. Не говорите так,мсье Мартино, это невежливо. Посмотрите во двор и увидите там их штук двадцать,и все ждут хозяина. Мы нашли Вашу машину. Вы нас за это не поблагодарите? Нет-нет,я очень рад. Похоже,это Вас не очень радует. Войдите. Здравствуй,пап. Что ты здесь делаешь? Я пришел за тобой. Я есть хочу. На улице много снега,в школе сделали снежную бабу. Добрый вечер,господа. Здравствуй,малыш. Садись,и чтобы я тебя не слышал. Итак,у Вас украли машину. Не помню. У меня голова идет кругом, наверное,от холода. Будь добр,подложи угля. Здесь закоченеть можно. Угля больше нет. Вы помните номер своей машины? РК двадцать восемь девяносто три. Это странно. Номер машины помните,а где ее у Вас увели,не помните. Стойте,кажется около "Рая". Это уже лучше. Немного терпения, и во всем разобрались. Еще одно маленькое усилие. Это было восьмого,да? Восьмого? В вечер преступления? Да,вполне возможно. Это все и объясняет.Вот почему у Вас ушло сорок пять минут на дорогу домой. Вы были не на машине. Да-да,конечно. Но еще кое-что пока не находит объяснения. Зачем Вам нужно было заходить в гараж? Ты нас за дураков держишь? Ладно,песенка все та же, только мотив другой. Хватит шутить,делать нам больше нечего. Меня ждут. Встать! Снимай галстук! Зачем? Без разговоров! Тебе задают вопросы и ждут на них ответы. Вынь шнурки. Все из карманов! Браво,дети мои! Как вижу,дела пошли в гору. Говорите что хотите,но по сравнению с бандой Боно это мелочь,просто ничтожество. Совершеннейшее. Ты здорово влип.

Нам все известно. Из "Рая" ты помчался на виллу Сен-Марсо. Ну и тупой же ты! Ведь знаешь же,что мы докопаемся. Скажи "да",и на сегодня хватит. Мне холодно. Вот именно. Одежду тебе вернут,скажи только,что был там. Но я там не был!Оставьте меня в покое,мне все надоело! Я ненадолго покину вас. Если меня не будет, дети начнут капризничать. Вашего паренька захватить? Он же будет вас стеснять. Нисколько. Бедняжка.Вставай.Сейчас пойдешь смотреть новогоднее представление. С тобой? Нет,с этим дядей. И веди себя хорошо. Пошли,мой юный друг. А кто тебе позволил сесть? Ну же,вставай! Отвечай. Был там? Ну-ка,подвинься,начнем сначала. Во сколько вышел из дома? Во сколько вышел из дома? Нет,довольно! Я больше ничего не скажу. Можете меня убить,но больше я говорить не стану! Да,я был там,да! Я хотел его убить,но он уже был мертв! Он был мертв,понимаете? Он был мертв. Понимаем, конечно понимаем. Он был мертв. А теперь тебе надо немного отдохнуть. Ну же,пошли! Тихо,черт возьми! Оставьте нас в покое! Ничего пока неизвестно. Когда будут новости,вам сообщат. Ну же,вперед! Вы тоже свидетельница,мадам? Теперь уже недолго. Успеем еще устриц отведать.

Я уже не рассчитывал на рождественский ужин. Не по своей воле застрял. Эта свинья начальник вокзала:"Мне плевать на Ваш рождественский ужин! Вы самый молодой,вот Вам и работать до двух часов ночи." А когда меня сюда пригласили, ох,видели бы Вы его рожу! Прочитано,подтверждено и подписано. Даже странно,Мартино, что такой человек,как Вы, с Вашим умом,допускает, что мы клюнем на это. Но он был уже мертв. Ты повторяешься. Подпиши тут. Хочешь,я тебе расскажу, что произошло? Ты знал,что у твоей жены свидание с Бриньоном. Ты застал их вдвоем и убил старика. Только и всего. Вы сошли с ума! Жени в тот вечер была в Ангьене. Это она тебе так сказала? Ты еще веришь в Деда Мороза? Сволочи! Спокойно,спокойно. Скажите,Вы знаете Жени Лямур? Я же вам рассказал, вы даже записали. Отвечайте,Вы ее хорошо знаете? Да,встречались.Я проверяю билеты на вокзале в Ангьене. Когда Вы ее видели в последний раз? Восьмого декабря на поезде двадцать три ноль семь. Приехали только она и один солдат. Теперь понимаешь? Не может быть. Никто ничего не выдумал. Она мне лгала. Она все время мне лжет. Хватит ломать комедию. Ты ее увидел там и постоял за свою честь. Не волнуйся, у тебя смягчающие обстоятельства. Преступление на почве страсти рогоносец всегда прав. Из двенадцати присяжных половина будет за тебя. И тогда тебя не посадят. Да не реви ты так,не маленький. У тебя было оружие? Где оно? А ты его случайно в Сену не выкинул? Нет,а зачем? Пикар,поехали! Антуан,это незаконно! Ничего не поделаешь. Я против,пометьте Мюрэ,я против! Отправьте его в тюрьму! Ладно,идите сюда,.. а вы подождите там. Я не хочу отсюда уходить! Я нe хочу больше никого видеть,никого! Оно и к лучшему.Охрана! Осторожно,он убегает! Не отпускайте его! Антуан,куда Вы? За клубникой! Не расстраивайся ты так, еще недолго. Апартаменты,конечно,не ахти, но завтра в камере будет лучше. Новенький? За что сел? Будь повежливее. Отвечай. Он убил любовника своей жены. Удовлетворена? С Рождеством! Что вам нужно? Ну и выходки!Вы не имеете права! Где Морис? Не волнуйся,он там,где следует. Ну и клетушка. Что ни говори,а ты не болтлив. Наверное скучаешь.

Словно я вижу тебя насквозь. Ты,наверное,неженка, сентиментальный малый. Не думай ты так много об этом. Твоя жена-то хоть красивая? Теперь ты ее нескоро увидишь. Хотя,может она и не хочет тебя больше видеть. Забавная штука жизнь. Вы за это заплатите,бандюги! Прикуси язык,не до тебя! Вас интересует мое белье? Надоела уже, Говори, где револьвер? Какой револьвер? Вот слышишь,колокола. Если хочешь простить свою жену, старина,сейчас самое время. Святая полночь, торжественный момент. Смех да и только. Мне это напоминает мое первое причастие. Закурю-ка я.

Шеф,нашел! Покажи. О,черт! Что такое? Слушаю.Да.Это Вас. Ну и ну! Ладно,едем. Что такое,шеф? Мартино пытался покончить с собой. Он умер? Еще нет. Умоляю,пощадите,это ужасно! Яхочу его видеть,отвезите меня. Это я во всем виновата! Все из-за тебя! Отвезти тебя,говоришь? Это не он,это я,одна я. Я ударила его бутылкой по голове,он на диван повалился. Потом что? Я убежала. А раньше не могла все рассказать? Господи Боже,сделай так,чтобы мы успели сделать так,чтобы я увидела Мориса! Раньше надо было думать о своем Морисе,дура. Ну что,голова не очень кружится? Я не умру? Да что за вздор. Мне было так хорошо, я был так далеко. Козлик мой,бедный мой маленький козлик!! Скажи,что прощаешь меня. Быстрее скажи,а то меня уведут. Не думай обо мне плохо. Говори,козлик,отвечай. Я так жестоко вела себя. Видишь,я не смогла обмануть тебя. Ставки сделаны,девочка моя. Сейчас все семейство с улицы Бурдонэ в тюрьме. Вы арестовали Жени? Она призналась. Это неправда,она лжет. Это я убила Бриньона. Как это? Я ударила его бутылкой по голове. Он умер от пули из револьвера, которая ему попала прямо в сердце. Странно,да? Что Вы говорите? Говорю,мне надоело,что каждый из вас что-то скрывает.

Мартино не убивал Бриньона, так же,как и его жена. Но они оба были там. И Вы были. Настоящий вечер сюрпризов. Жени забыла там свою лису,да и я боялась,что она оставила следы. О боже,это Вы стерли следы? Ну и заварили Вы кашу. Спутали все карты. А расплачиваться придется, может быть,крошке Жени. Не говорите так,мсье,спасите ее! Вы так сильно любите свою подружку? Сильно,слабо,я ее люблю.

Да,я знаю. И я постараюсь вытащить ее. Потому что,кажется я знаю, кто истинный убийца. Спасибо. Не благодарите меня, я выполняю свою работу. И еще скажу Вам,Вы мне очень симпатичны,мадемуазель Дора Монье. Потому что,скажу Вам, Вы в моем вкусе. А вот хорошей подруги Вам никогда не видать. Для Антуана будет весьма неприятно,если этот тип умрет. Его накажут. Ему не привыкать. Ну что,неприятности? Посмотрим. Вот что,упрямец,наврал ты мне. Машину ты увел у виллы Сен-Марсо. Да что Вы? Вилла Сен-Марсо,ну и ну, вот загнули! Что это ты так упорно защищаешься? Здесь,там,какая разница? Ну же,рассказывай. Язык проглотил? Будешь говорить? Лякост,заскочи к Келеку. Да,шеф. Он,наверное,где-то здесь.Спроси, не совпадает ли царапина на пулях, которыми убили инкассатора и Бриньона. Беги и позвони. У меня уже нет на это сил. Вы на меня это не повесите,ложь! Не кипятись,Поло,через десять минут все станет ясно. Если ты,конечно,сам чистосердечно не признаешься. В твоем положении чуть больше,чуть меньше. Боже мой,если бы я только знал! Браво,Антуан,ну Вы и натворили. Нельзя сказать,что Вы помогали мне в мое отсутствие. Стоит на минуту отлучиться, как начинаются всякие гадости. Минутку,патрон,сейчас я буду в Вашем распоряжении. Еще пару слов с этим мсье. Ну что,Поло? А что Вы хотите? Я вхожу в дом,дверь была открыта. Чего же упускать такой случай? А там Ваш Бриньон,вся рожа в крови, начинает орать,звать на помощь. Я струсил и выстрелил. Понимаю,грязно сработал.Но когда перетрусишь,тут уж не до здравого смысла! Бедняга. Я поторопился,Антуан. Ничего страшного, каждый может ошибиться. Я уже месяц ошибаюсь. Мерзкая история. Как все истории. Да,люди разгорячатся,вспылят, надеясь,что все хорошо кончится. А в результате как обычно плохо. Ну,похоже,Вы прекрасно развлеклись. Вы ранены? Чепуха,битое стекло. Это к счастью. Спасибо. Мадам Бушан,постарайтесь, чтобы нас не беспокоили. Ясно. Вам дадут отоспаться. Видишь,наша рождественская елка. Если бы ты вчера пришел. Я буду тебя лечить. Ты все забудешь. Постараюсь. Консьержка! Опять Вы?

Не знаю,сколько стоят Ваши зверушки, но прекратите их везде забывать. Спасибо. Войдете? Благодарю,Мартино. Меня ждет один человек. Мое почтение. Попутного ветра! При мысли,что я его больше не увижу, я чувствую себя уже почти здоровым.

Мартино! Не забудьте,завтра в участке. Опять все сначала?

Нет-нет,обычный протокол. Ну пошли. Будет у нас все-таки с тобой ужин.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Вы это только что сочинили.

Об этом и пойдет речь. >>>