Христианство в Армении

Я знаю это, хотя мне и неведомо откуда.

Сукебан Блюз Перевод субтитров: Дмитрий Сумароков Музыка Герберта Стотхарда. Режиссер Рубен Мамулян В 1632 году, шведская армия, под знаменами короля Густава Адольфа, вела победоносные сражения в тридцатилетней войне, которая должна была сделать скандинавов хозяевами Европы. Но триумф шведов был омрачен, когда на поле брани пал король Густав. Я был королем Швеции. Господь в своей безграничной мудрости лишил нас нашего родного короля Густава Адольфа, в то время как Швеция находится в разгаре страшной войны. 14 лет наша армия сражается против наших врагов. Наш король умер, но его дух живет в нас, его последователях и в его наследнице. Наш король взрастил этого ребенка как мальчика. Этот ребенок привык к звукам канонады. Он воспитал ее по своему подобию. Так посмотрим же на этого ребенка. Покажите нам ее. Ваше величество! Я поклялся королю. Вашему отцу, служить ему. Я поклялся, что возложу эту корону на Вашу голову. И теперь клянусь Вам своею жизнью служить Вам так же, как служил ему. Мужчины не плачут. Мне сейчас держать речь? Мы, Христина, королева Швеции милостью божьей, обещаем быть хорошим и добрым королем. Защищать Вас и управлять королевством так, как это делал наш отец, который был справедливым и добрым королем. Обещаю Вам сделать Швецию достойной славы ее отцов. И в этой войне мы обещаем. обещаем. Вести ее с мужеством. Мы обещаем победить. Я благословляю Вас всех! Король умер! Да здравствует король! Да здравствует король! Ваше величество. Мы собрались и ждем Ваше величество потому, что прибыл принц Карл. Парламент собирается, чтобы приветствовать эту победу. После 30 лет войны, Швеция заняла одно из ведущих мест в Европе. Настало время для новых и решительных действий. Это-то нам и нужно с Вами обсудить. Будет достаточно обсуждений в парламенте. Скажите, казначей, есть у Вас документы для подписи? Да, вот. Эта победа Карла была ошеломляющей, правда? Великой победой. И теперь необходимо с почетом встретить принца Карла, который возвращается национальным героем. Да, я ожидаю его прибытия в парламент. Думаю, прием ему понравится. Я слышала о потерях неприятеля. А каковы наши потери? Десять тысяч человек, четыре тысячи лошадей, двести пушек. Еще несколько таких побед и нам придется нанимать иностранцев. В конце концов, врагза все заплатит. А сейчас самый подходящий момент, чтобы собрать еще денег на войну. Вам все расскажет казначей. Я сама вижу все по этим документам. Это очень дорогостоящая война. Парламенттребует войны. Он требует побед. Он требует Вашего брака. Он требует наследника. Короче говоря, канцлер, он требует. Вот Ваши доклады. Это я оставлю себе. Большое спасибо. Встретимся в парламенте. Ваше величество? -Да, граф Магнус. Давно я не видел тебя. Но мы с тобой виделись вчера. -Для меня это слишком давно. Я ведь занятая женщина, Магнус. У меня же идет война. Ты выйдешь замуж за национального героя? Я не уверена в этом. У меня мало времени, я не могу задерживаться. Парламент ждет. Мы собрались, господа, чтобы поприветствовать национального героя принца Карла. Добро пожаловать, кузен. Швеция благодарна Вам за эту великую победу. Вас не забудут. Это только верность Вам и славе Швеции. Ради этого мы готовы на любые жертвы. Наш враг побежден и бежит. Наши знамена реют над полями, усеянными трупами врагов. Теперь, Ваше величество, как раз настал момент, когда нужно послать подкрепление. Мы хотим продолжить то, что было начато во время царствования Вашего отца. Это не обычная война ради побед и трофеев, это война за веру, за бога. Но бога чтят во многих странах. Ваше преосвященство. А как насчет бога врагов? Когда враги говорят о боге это богохульство.

К сожалению, у меня нет Вашей уверенности, архиепископ. Мы хотим сражаться под командованием принца Карла до последнего человека. Спасибо Вам, лорды. Я хочу вернуться на войну, Ваше Величество, со свежими силами. Вы все сказали свое слово: Вы, мои дворяне, Вы, генерал, Вы, архиепископ и Вы, мой герой-кузен. Я выслушала вас всех. А как думают крестьяне? Крестьяне, вы сражались на этой войне. Что вы скажете? Вот Вы, скажите. А что вам сказать, Ваше величество? Нам объявляют, что началась война, посылают нас на войну, и мы идем. Так вот больше вы не пойдете. Надо жить ради других вещей, не только для войн. Они мне надоели. Мы сражались с тех пор, как я была в колыбели, и даже раньше. Довольно. Я хочу, чтобы представители обеих воюющих сторон собрались и подписали благородный мир. Этому нужно положить конец. Сейчас подписать мир?! После такой победы? Мы держим этих еретиков за горло. Мы должны поставить их на колени.

Вы хотите их всех перерезать, архиепископ? Вы слишком тщеславны. Но, Ваше величество, а если враг откажется принять наши условия? Нужно предложить им приемлемые условия. Мы должны отомстить за Вашего отца. Нет, не отомстить. Мы должны воздать ему должное. Мы должны получить контрибуцию. Двадцать миллионов талеров, тридцать миллионов! Я заберу все, что у них есть. Нам нужна слава, слава нашей армии, нашей страны, нашей Швеции во всем мире. Трубы и знамена! Что стоит за всеми этими высокопарными словами? Смерть, разрушения, калеки. Слава Швеции, теперь одной из сильнейших стран в Европе, покоится на костях. Я заявляю вам: "Я не хочу больше этого".

Я хочу, чтобы мой народ жил в мире и счастье. Я хочу, чтобы у нас развивалось искусство мира, искусство жизни. Я хочу мира, и я достигну мира. Мы, Христина, милостью божьей королева Швеции, посылаем сенатора на мирный конгресс. Ваше величество, каждое утро я прихожу, чтобы разбудить Вас, и каждое утро я вижу, что Вы уже проснулись. Опять читаете? Напрасно, Ваше величество. Вы крадете у себя часы сна. У меня так мало времени, что сон кажется его напрасной потерей. Ну что за умница этот автор! Мольер. -А чем он занимается? Он пишет пьесы. Он высмеивает светских притворщиц. Вот: "Что касается меня, дядюшка, мне брак кажется ужасным. Разве можно испытывать удовольствие при мысли, что придется спать в одной комнате с мужчиной?" Вы считаете, что это хорошо, Ваше величество? Неплохо, неплохо, Оге. Вот говорят, что Вы выйдете замуж за принца Карла. Да, ну? А что ты скажешь?

Я думаю, это хорошо, когда королева выходит за героя. А что еще говорят? Еще говорят, что Вы предпочитаете лорда казначея. А что ты думаешь о нем? Он мне не нравится, Ваше величество. Честно говоря, он слишком умен. И всех это так волнует, Оге? Ну, в общем, он мне не нравится. Эбба! Заходи. Не долго, Ваше величество. У Вас сегодня очень много дел. Доброе утро, Эбба. Что ты так рано встала? Я не могла спать. Значит, ты счастлива, или наоборот несчастлива. Так что из двух? Я счастлива. Прекрасно. -А почему ты счастлива? -А просто так. Как замечательно быть счастливой просто так! Пойдемте покатаемся верхом. Я не могу сейчас. Почему не можете? Как скучно. Но потом мы поедем кататься, Эбба. Каждый раз Вы так говорите, но к концу дня Вы уже не можете уделить мне время.

У Вас столько стариков, столько бумаг, я не могу к Вам даже приблизиться. Обещаю тебе, в этот день будет все по-другому. И мы поедем на два дня кататься по стране. Тебе хочется? С удовольствием! Посол Франции, мсье Шану ждет Вас. Вот видишь, начинается. У меня для Вас хорошие новости, мсье Шану. Ваши соотечественники не зря прислали Вас сюда. Разве может быть для француза большее удовольствие, чем приблизиться к Вам, мадам. Вы единственный посол, мсье Шану, которого так заботят условия договора. Боюсь, что мне это не очень нравится. Вы очаровательны, мадам. Но прибытие сюда испанского посла делает подписание договора с Францией необходимым, незамедлительно. Не бойтесь, мсье Шану. Разве не могут быть гармоничными отношения между Испанией и Швецией и Швецией и Францией? Наши отношения с Испанией столь натянутые. Это никак не повлияет на наши отношения. Мадам, Вы меня разочаровываете. Потому что Вы каждый раз очаровываете меня, но в конце наших бесед я чувствую, что погружаюсь в небесное сияние отчаяния. А я чувствую, что меня окружает ореол ожидания. Вам известно, что наш университет старейший в Швеции и один из старейших в Европе. Допуск к преподаванию испанцев и итальянцев нарушит чистоту нашего университета. Самая страшная угроза чистоты это затхлость, милорд. Нам нужно новое вино в старых бутылках. Вот новый проект договора.

Ваше величество. Сюда внесены некоторые важные изменения, так что Вы лучше прочтите, чтобы сказать мне, что Вы об этом думаете. Да, хорошо, сейчас, канцлер. Ваше величество, я хочу еще раз поговорить с Вами о Вашем браке с принцем Карлом. О, эти бесполезные беседы о принце Карле. Вы не знаете, как мне это надоело. Но ведь он герой. А меня не очень интересуют герои. Его героизм только в том, что он без конца дерется на войне. Он владееттолько мечом. Но меч сделал Швецию великой, Ваше величество. Да, но неужели кроме меча нет ничего достойного. Вы не можете переделать мир, Ваше величество. Почему нет? Посмотрите, канцлер, философы переделывают мир, и художники, и ученые, почему же не мы, держащие власть в своих руках? Люди слепо повинуются нам. Почему же нам не повести их по новой дороге к искусству, грации, красоте и свободе? Европа это вооруженный лагерь, а не утопия, где живут пастыри и паства. Да, канцлер, но. Опять снег. Бесконечный снег. Ваше величество, это ради Швеции. Это Ваш долг. Почему это мой долг? Дни и ночи мои отданы Швеции. У меня уже столько обязанностей и долгов, что приходится среди ночи вставать, чтобы сосчитать их. Я отдаю на службу своему народу свои мысли, мечты, надежды, дни и ночи, служу ему во сне и наяву. Я думаю, что меня никто не может упрекнуть. Вы должны подарить Швеции наследника. Только не от Карла, канцлер. Вы королева Швеции, Вы дочь своего отца. Должны ли мы жить ради мертвых? Ради великих? Да, Ваше величество. Снег, как белое море.

Как хорошо было бы потеряться в нем, забыть весь мир и саму себя. Ходят слухи, что Ваше величество собирается выйти замуж за иностранца. Эти слухи ни на чем не основаны. Но Ваше величество, зачем Вы меня так морочите? Я не собираюсь Вас морочить, канцлер. Я умру незамужней. Конечно, Магнус, Вы все слышали. Неудивительно, что Вы так хорошо информированы. Я разочарован тем, что Вы не хотите выйти замуж за Карла. Лучше он, чем кто-нибудь другой. Он сейчас снова, как всегда, собирается на смотр войск. Знаете, не очень-то красиво смеяться над Карлом. По крайней мере, он не карьерист. Вы сегодня так серьезно настроены. Как всегда, Магнус. Я смотрю на Вас и вижу чужого человека, который мне не очень нравится. Ради бога, если Вы только согласны любить меня. Любить Вас? Я никогда не чувствовала особой потребности любить Вас. Я Ваша судьба. Неужели? Я бы очень хотела убежать от этой судьбы. Но Вам скоро опять захочется вернуться к ней, от нее не уйти. Где графиня Эбба? В своих покоях. Королева эгоистична и только из-за своей прихоти она заставляет Вас слушаться.

Я прошу тебя выйти за меня замуж, ты соглашаешься, но никогда не говоришь окончательного да. Она никогда меня не спрашивает, что я. Ах, Ваше величество! Оставь нас. Простите меня и его, Ваше величество. Я не могу простить тебя, Эбба. Тебе не придется больше терпеть мою тиранию никогда. Ваше величество, пожалуйста. Ты делала вид, что тебя интересуют мои проблемы и я сама. Твои сочувствия и заботы были всего лишь притворством. Ты пожалеешь об этом. Ваше величество, поймите. К сожалению, Эбба, я понимаю. Ваше величество!

Что еще? Я хочу предупредить Вас о предстоящем визите испанского посла. Испания сильнейшая страна Северной Европы, и когда придет этот испанец, Вы должны быть с ним вежливой, но сдержанной. А это еще что такое? Народ знает, что принц Карл сейчас во дворце. Они взволнованы и хотят видеть свою королеву. Я должна улыбаться, канцлер? Неужели это так много для народа? Принца Карла в мужья королевы! Да здравствует принц Карл! Вот видите, что происходит, когда людям дают ложные надежды. Вели седлать коней. На охоту? По крайней мере, чтобы на меня не охотились. Иностранцы. Испанцы. Вам это кажется смешным, да? Этот идиот кучер! Это не его вина. Здесь была яма, ее запорошило снегом. Такие вещи у нас случаются. Господи, что за страна! Привяжи веревку к колесу и скажи кучеру, чтобы он привязал другое колесо. А теперь давайте все вместе! Все толкайте! Ну взяли! Воттак, прекрасно! Где тут ближайший постоялый двор? В двух лигах. К закату приедете, если не провалитесь в еще одну яму. Дай ему талер. Где хозяин? Вон там. Заходите. Чем могу служить молодой человек? Ужин, комнату, постель. У меня только одна комната свободна, самая лучшая. Понимаете, она для богатых людей, стоиттри талера. Дай ему десять. Большое спасибо, милорд. Прошу Вас. Вот сюда, милорд. Самое лучшее, что есть. Вот сюда, милорд. Надеюсь, Вам понравится, милорд. Ну что ж, это вроде бы подходит. Самое лучшее. Для такого молодого человека, как Вы. Если Вам угодно, я могу Вам подобрать веселую компанию. Вы отличный хозяин. Спасибо, милорд. Наверное, хорошо быть хозяином постоялого двора. Столько людей Вас посещают. Да. Вам ужин принести сюда? Нет, я поужинаю внизу. Хорошо, милорд. Нам нужна комната, и лучшая комната. У вас, наверное, никогда больше не будет в вашей гостинице подобных гостей. Мы заплатим 15 талеров. Что Вам нужно? Нам нужна комната на ночь. Но вот этот джентльмен только что взял последнюю комнату, лучшую! Сэр, я должен извиниться перед Вами. Прошу простить мне мою ошибку. Я сохраню этот Ваш талер на счастье. Я очень этому рад. Я надеюсь, Вы позволите мне поужинать с Вами? С удовольствием, только если я буду Вашим хозяином. Нет, нет, ни в коем случае. Вы приехали из страны, которая так близка моему сердцу. Вы знаете Испанию? Немного. Я хотел бы услышать кое-что о Ваших соотечественниках. О моих соотечественниках? Да. Расскажите мне о Веласкесе. Что нового он написал? А как Кальдерон? Что слышно о нем за последнее время? Когда Вы были последний раз в Испании? Я никогда там не был. Я посещал ее только в моих мыслях. Неужели? Хозяин, сюда! Этот господин будет со мной ужинать. Подайте лучшее что есть, и что-нибудь хорошее выпить. Вы даже не знаете, что это для меня значит. Я много путешествовал. А знаете ли Вы, что такое тоска по дому? Нет, я никогда не выезжал за пределы Швеции. Значит Вам не известна ностальгия по дому, это чувство потерянности. Но можно испытывать ностальгию по местам, в которых никогда не был. Да, это верно. Молодой человек, это второй раз уже я Вас недооценил. Иностранец обещал 15 талеров. 15 талеров? Быстро на кухню! Подумать только, встретить здесь человека, интересующегося Испанией! Я, конечно, восхищаюсь Вашей страной, который покоряет Европу. Но о чем тут можно говорить, когда вернулся с войны или охоты? Здесь не владеют искусством жить. Вы считаете, что мы холодны?

Посмотрите на этих людей. Да, я могу признать, они умеют наслаждаться жизнью. И вообще. Ваш народ такой сердечный. Наверное, все дело в климате. Нельзя же стоя в снегу, петь серенаду женщине.

Вся наука любви, техника любви, все эти нежные подходы это должно практиковаться в жарких странах. Когда ночной бриз ласкает тела, пронизанные любовью. Да, наука любви, как мы ее понимаем, должна развиваться в жарких странах. Это очень занимательно, но похоже на простую механику.

Вы, испанцы, придаете этому слишком большое значение. А где же тогда просто любовь? Конечно, это просто цивилизация. Она в том и заключается, чтобы настоящие чувства прикрывать чем-то занимательным. А великая любовь, это. Вы не верите в ее возможность? В возможность -да, но в существование нет. Великая любовь, истинная любовь это иллюзия. Это волшебная сказка, о которой мы мечтаем, но в обычной жизни приходится довольствоваться меньшим. Такой молодой и уже такой разочарованный. Молодой человек, Вы циник. Отнюдь нет. Вот, пожалуйста, господа. Ты лжешь! Я служу в армии королевы и знаю, о чем говорю. Вон там сидят два господина. Давай спросим у них. Поспорим на кружку пива. Согласен? Согласен. Господа, Вы знаете что-нибудь о королевском дворе? Да, я бывал там. Тогда, пожалуйста, разрешите наш спор.

Вот этот идиот, свинья, который является моим другом, говорит, что у королевы, да хранит ее господь, за последний год было шесть любовников. Я утверждаю, что это гнуснейшая ложь. А ты как считаешь? Я заявляю, что у нее было девять любовников. Тоже мне сказал шесть. Вот это действительно лояльный подданный. Посмотрим, что скажет нам господин. Так Вы можете разрешить наш спор? Да, я кое-что об этом знаю. Но не имею права говорить об этом. Не имеете права? Ну так я даю Вам это право. Скажите мне правду.

Да, правду. Все-таки шесть. Вы ведь знаете? Вы знаете, что их было девять. Но это нечестно, слышишь! Ты его не обманешь. Ты лжешь, девять! А я говорю шесть. Шесть! Прекратите драться! Я скажу вам правду. Так вот, господа, мне придется с прискорбием вам сообщить, что оба вы ошибаетесь. Шесть, девять. По правде говоря, у королевы было двенадцать любовников за прошлый год. Да здравствует королева! Да хранит господь королеву! Скажите, а справедливы ли слухи о том, что королева это просто синий чулок. Так говорят у нас в Испании. Интересно, а что же о ней говорят в Риме, Константинополе, Алжире?

Может быть римский папа знает о ней настоящую правду? Господа, я вижу, вы понравились друг другу. Если это не покажется Вам наглым, я мог бы дать Вам совет, как устроиться на ночь. Ну давай, ради бога. Вы занимаете лучшую комнату в доме. Если б Вы согласились разделить ее с этим господином. Я не хочу навязываться, но, честно говоря. Я мог бы рассказать о корриде в Мадриде, о танцах в Севилье. Там такая огромная постель. Вы даже не почувствуете, что лежите не один. Послушайте, серьезно. Я Вам могу рассказать о любовных манерах в нашей стране. Хотя мне и приятно с Вами беседовать, но. Как хотите. Я могу говорить, могу молчать, мне все равно. Я сплю совершенно безупречно. Вы окажите мне большую услугу, сэр.

Я не так уж много прошу, всего лишь постель на ночь. Я с удовольствием откажусь от комнаты ради Вас. Дело в том, что. Пожалуйста, простите меня, сэр, но еще с детства я никогда не мог спать с кем-нибудь в одной комнате. Так что, пожалуйста, занимайте комнату, а я пойду куда-нибудь в другое место. Но здесь поблизости нет никакого постоялого двора. Я буду спать перед камином.

Очевидно моя речь не понравилась Вам, и мои манеры Вам отвратительны. Я прошу прощения, что я столь долго навязывал Вам свою компанию. Прошу простить меня, сэр.

Прошу Вас, сэр! Ничего. Я буду спать перед камином. Нет, нет, Вы не можете. Я не позволю. Да, хорошо, мы разделим комнату. Огромное спасибо. Если когда-нибудь Вы будете в Испании, я отблагодарю Вас за Вашу любезность. Ну вот, Вы прямо сейчас и можете пройти в Вашу комнату. Вообще-то да, мы оба устали. Спокойной ночи, Оге. Я не предполагал, что мне придется быть обузой. Желаю Вам обоим спокойной ночи. Я знаю, Вам будет здесь удобно. У меня всегда были хорошие отзывы об этой комнате. Она что, хорошо себя вела? Я имею в виду, что никто никогда не жаловался. Вам помочь снять сапоги, господин? Нет, спасибо. Как тебя зовут? Эльза. Ты очень симпатичная, Эльза, и, наверное, добрая. Когда мне нравится мужчина, тогда да. Ну вот, вся ее мораль в одной фразе. Может, Вам что-нибудь нужно, господин? Нет, спасибо. Хозяин сказал, что у Вас должно быть все, что Вам нужно. Если Вам все-таки что-нибудь понадобится, моя комната в конце коридора. Она явно предпочла тебя. Тебе повезло. Я с удовольствием откажусь от нее для тебя. Она тебе нравится? Ну, раз уж мы будем спать в одной постели, наверное, нам надо познакомиться. Я, дон Антонио Хосе Мигеле де ла Прада черезвычайный посланник его величества короля Испании, Филиппа Арагона и Кастилии. Я герцогДола. Тебе нужно побывать в Испании. Я надеюсь. Будем жить у меня. Кстати, и тебе наш образ жизни может показаться очень искусственным.

Мы свой досуг превратили в искусство. У вас свои цели господствовать над Европой. У нас другое. У нас есть престиж в других областях жизни. Ты с какой стороны спишь, с правой или с левой? Не знаю. Никогда не задумывался. Мужчина должен спать слева, чтобы в случае необходимости схватить меч. Это уже просто инстинкт. А ты не будешь раздеваться? Конечно. Так и должно быть. Я чувствовал это. Я чувствовал.

Какой подарок судьбы! Да, жизнь просто потрясающе неожиданна. Ваша светлость! Ну что там? Все еще идет снег, Ваша светлость. Это значит, что мы еще три дня не можем никуда двинуться с места. В котором часу вы встанете, Ваша светлость? Я не буду вставать. Очень хорошо, Ваша светлость. Вам подать шоколад? Да, и немедленно. А тот, другой джентльмен будет пить шоколад? Хорошо, Ваша светлость. Два шоколада. Они наливаются соком на испанском солнце. Когда собирают виноград, все долины становятся лиловыми. Что ты делаешь? Я запоминаю эту комнату. В будущем я часто стану мысленно сюда возвращаться. Обожди, я покажу тебе весь мир. Я воображала себе счастье, но его нельзя вообразить. Счастье нужно чувствовать, жить им! Это великое счастье, которое я ощущаю сейчас, Антонио! Счастье, к которому тянутся все существа, живущие в этом мире. Подумать только, что всего лишь несколько сугробов могли нас разлучить навсегда. Мы могли родиться в разных веках. Нет, этого я никогда бы не позволил. Наша встреча была неизбежной, неужели ты не чувствуешь? Чувствую. Но как ты можешь быть так во мне уверен? Ведь ты знаешь меня так мало. Это верно. В тебе есть какая-то тайна. А разве неттайны в каждом человеческом существе? Скажи, почему ты переоделась мужчиной? Меня дома очень стесняют. Там все так официально, все заранее предусмотрено. А, значит, дом со старыми традициями? Да, очень. И поэтому я люблю оттуда вырываться, быть свободной. Я могу это понять. Ты поедешь ко двору? Что, если королева задержиттебя там? Пусть попробует. А что, если репутация королевы заслуженна? После тебя это не имеет значения. Это такое чудо, что я встретил тебя. Найти тебя и потерять было бы ужасно. Я ведь не верю в тебя, ты иллюзия. Вот сейчас ты исчезнешь у меня перед глазами. До свидания! Я буду жить мыслью о нашей будущей встрече. Ты могла бы поехать со мной в Стокгольм. Неужели это невозможно? Нет. Мне нужно ехать одной. Мне ненавистно это расставание. Но я уверен, что после выполнения моего поручения при дворе мы встретимся снова и уже более никогда не расстанемся. Ты обещаешь, что мы увидимся в Стокгольме? А что, если я больше не увижу тебя? Я же буду проклинать себя за то, что отпустил тебя. Я обещаю тебе, что мы еще встретимся. -До свидания. -До свидания. Ваше величество посылали за мной? Как твои дела, Эбба? Ты такая бледная. Ваше величество, после того, как я потеряла Ваше доверие. Ты мне причинила боль, Эбба, и я не сдержалась, прости меня. Ты выйдешь замуж за графа Якоба. Ах, я так счастлива. Ваше величество. Ваше величество, Вы так замечательно выглядите, Вы так красивы, испанский посол будет просто сражен. А если он старый и некрасивый? Нет, я слышала, что он молод и красив. От кого ты это слышала? Ну, моя служанка видела слугу моего знакомого, который сказал. Вас ждет главный казначей. Почему Вы куда-то пропали? Я не хочу заставлять придворных ждать меня. Они ждали Вас пять дней. Где Вы были? Все уже устали волноваться. Вы были в Салле? Возможно. Вас там не было. Мы послали гонцов. В таком случае я рада, что туда не поехали Вы сами. Все же почему Вы уехали? Чтобы отдохнуть немного. От меня? От всех вас. Почему Вы отказались принять меня сегодня? Почему, почему. Столько вопросов! Их было бы меньше, если было бы больше ответов. Что с Вами случилось? Вы никогда не были такой красивой, как сейчас.

Его Высочество Дон Антонио де ла Прада, посол Его Величества короля Испании, Кастилии и Арагона! Добро пожаловать, Ваше Высочество. Ваше величество, я приехал со специальным. Ваше Высочество, передайте Его Величеству королю Испании, что мы очень польщены тем, что он прислал к Нашему двору человека Ваших достоинств. У Вашего Высочества письмо от короля? Ваше величество,.. я прибыл со специальным заданием от Его Величества короля Испании. Это дело огромной важности. Ваше величество хочет выслушать меня сейчас? Мы выслушаем это в ближайшее время на личной аудиенции. А пока я уверяю Вас в моих теплых чувствах и к Вашему сюзерену, и к Вам, его посланнику. Я нижайше благодарю Вас Ваше величество. Мы восхищаемся могуществом Вашей страны, не только вашими государственными деятелями, но также вашими учеными и деятелями искусства. Вы очень добры. Ваша красота и Ваша образованность известны всей Европе. Мы бы хотели еще раз встретится с Вами, услышать, что нового создали Ваши гении Веласкес и Кальдерон. Мы бы хотели услышать о ваших городах, о Толедо и Кадиксе, о Мадриде и Севилье. Интерес, проявленный Вашим Величеством к нашей стране чрезвычайно лестен. Чествуя ваших великих людей, мы возвышаем собственные души. Его Высочество лорд Магнус ждет приема. Я не могу принять его. Он говорит, что это очень срочно. Тогда скажите ему, что я не хочу его видеть. Да, Ваше величество. Ну что, графиня? Королева не может принять Вас, Ваше высочество. То есть она не хочет. Она не хочет, Ваше высочество. Надеюсь, у Вас все в порядке, милорд? Простите нам тяготы нашей зимы. Вероятно, снегопад задержал Вас? Всего на несколько дней. Надеюсь, Вы нашли хорошее убежище от непогоды? К сожалению, у нас довольно скверные гостиницы. Благодарю Вас, все обошлось благополучно. Наш климат, милорд, годится только для тех, кто к нему привык. Он не подходит иностранцам. Советую Вам быть поосторожней. Это угроза, милорд? Это предупреждение. Дружеское предупреждение. Королева сейчас Вас примет, Ваше Сиятельство. Антонио! Ваше величество! Ты сердишься? Я не сержусь. Я могу оценить шутку, королевскую шутку. Я считаю, что моя миссия в Вашей стране уже почти завершена. Мой сюзерен, король Испании.

Зачем говорить о короле Испании? Антонио, мои чувства остались прежними. А мои нет. Мне не повезло, я попал в трудное положение. Неужели ты больше не любишь меня? Не отчаивайтесь. Ваше величество, мой властелин король Испании, просит Вашей руки. Знаете, не очень-то приятно обманывать своего короля и бесчестить его в чужой стране. Тем не менее, раз уж так случилось, позвольте мне все же представить Вам. Его величество Филипп, король Испании, Арагона и Кастилии, нижайше просит Вашей руки. Я не хотела обесчестить ни его ни тебя. Господи, неужели он так и выглядит? Наверное, так. У меня уже собралась целая коллекция королевских портретов. Обычно мои поклонники прибывают ко мне в виде холстов, написанных маслом. Я их храню, потому что я люблю хорошую живопись. Зачем же Вы говорили о любви, о счастье? Я видел Вас в снах, я мечтал, как идиот. Неужели Вы не понимаете, как хорошо и тепло быть просто женщиной, не королевой, а просто женщиной, которую обнимает мужчина? Если бы Вы оставили в покое мое сердце. Я люблю Вас, Антонио. Эта монета,.. которую ты дал мне за то, что я помогла тебе. Каждую ночь я сплю, зажав ее в руке. Что Вам от меня угодно? Что мне нужно? Я хочу вернуться в ту комнату в гостинице, и чтобы снова падал снег, и горел огонь в камине. Христина. Все, как вы сказали, милорд. Объясните это им. Объясним, Ваше высочество. Это же ради блага Швеции. Совершенно верно, милорд. Вы же понимаете серьезность этой проблемы. Да, мы рады оказать услугу Швеции. Швеция стоит перед огромнейшей опасностью в нашей истории. Это большая опасность, чем война. И эта опасность таится во дворце, в покоях королевы. Я не обвиняю королеву в измене, но она находится под чарами испанского колдовства. Почему она не отсылает испанского посла? Вы хотите, чтобы наша вера, за которую умирали наши отцы, была предана Риму? Вы самый популярный человек в королевстве. Вы один можете убедить королеву отослать испанского посла. Вы один можете спасти Швецию от грозящей ей печальной судьбы. Мы ждем королеву. Королева сейчас катается с испанским послом. Дела государства могут подождать.

Что бы ни делала королева, она не принесет вреда Швеции, Отошли испанца в Рим! Отошли его! Не нужно нам испанцев! Очевидно, мой народ так любит меня, что не хочет видеть меня счастливой. Наши отцы сражались за это. А что теперь делает королева? Она договаривается с испанцем. Вот они! Вот видели! Долой испанца! Я обвиняю Вас, Магнус, в том, что Вы специально восстанавливаете массы против королевы. Нет, факты говорят сами за себя, канцлер. Церковь никогда не разрешиттакой брак. Но она не хочет выходить за него замуж. Тогда почему же она не отсылает посла? Я только что проехала по улицам, и я видела отвратительные вещи. Где наша полиция? Почему меня оскорбляют? Почему не объясняют массам, в чем дело? Народ выражает свое недовольство тем, что Вы отказываетесь от брака с принцем Карлом. Это вы породили эту надежду, хотя знали, что я не могу исполнить. Я обвиняю вас всех в этом. Но Вы же не хотите выйти замуж за короля Испании? В таком случае присутствие здесь испанского посла вызывает ненужные пересуды. Его нужно отправить домой. Я ведь не вмешиваюсь в жизнь своих подданных. И не говорю им, кого любить. С меня достаточно того, что они счастливы. Почему я должна подчиняться дурацким правилам, запрещающим мне делать то, что я хочу? Я никому не позволю отобрать свою свободу. Я не подчиняюсь ни тирании короны, ни политическим интригам. Я не намерена мириться с этим. Генерал! Ваше величество! Толпа требует пропустить ее к Вам во дворец. Вы довольны, граф Магнус? Вы встревожены? Охрана наготове. Нет, генерал. -Арестовать зачинщиков? Тогда что же делать, Ваше величество? Впустить их, генерал. Ваше величество! Как можно, Ваше величество! Впустить их. И чтобы никто за мной не шел. Я не боюсь своих подданных. Отослать стражу!

Открыть дверь. Ваше величество! Добро пожаловать, мои подданные. Это дружеский визит? Пусть кто-нибудь из вас скажет что-нибудь. Никто не желает? Никакой петиции, никакой речи? Тогда вы просто пришли посмотреть на меня? Отошли испанца!

Отошли испанца! Вотты, добрый человек, подойди сюда.

Чем ты занимаешься? Я кузнец, Ваше величество. Ты хороший кузнец? У меня нет другого выбора. Мой отец был кузнецом, и его отец был кузнецом. А что, если бы я пришла к тебе в кузницу и сказала, что мне не нравится, как ты делаешь свою работу? Ты думаешь, я была бы права? Я занимаюсь управлением государства, я не вмешиваюсь в ваши личные дела. Я тоже получила свою работу по наследству. Мой отец был королем. И его отец до него, тоже. Мой отец умер за Швецию, а я живу ради нее. Так вот, мои добрые люди, идите по домам, занимайтесь своей работой, а мне предоставьте заниматься моей. Я благословляю вас всех. Да здравствует королева! Плохо сработано, граф Магнус. Я не могу рисковать и обострять наши отношенная с Испанией, поэтому я хочу дать Вам свою личную защиту и сопроводить Вас во дворец. Я не очень понимаю, о чем вы. Я дам Вам свою личную защиту. Это что будет: защита или арест? Ради Вашего же блага. Педро, отправляйся в посольство. Ты его ненавидишь. Это ты настраиваешь всех против него. Он сейчас в безопасности, а если бы не мое вмешательство он мог бы и не быть в безопасности. Я прошу, чтобы Вы немедленно привели его ко мне. С удовольствием бы это сделал, Ваше величество, но, учитывая волнения в городе, боюсь, что это будет слишком рискованно. Есть только один путь для безопасности сеньора Антонио: Вы должны подписать ему паспорт на выезд. Вы ревнуете, да? Вы не можете простить ему, что я его люблю? Если я являюсь препятствием на Вашем пути, то это только из верности Вам, а ревновать к Антонио это высшая форма патриотизма. Это так опасно для Вас, Магнус. Вы понимаете, как это опасно для Вас? Ну приговорите меня к смерти. Если я умру, он тоже умрет. Я отдал приказание надежным людям. Так вот. Ваше величество, он или я. Приготовьте паспорт для испанского посла. Господин посол, этот паспорт обеспечит Вам безопасный путь до границы. Вы отвечаете за безопасность Его высочества. Ваша честь, заверьте короля в моих самых искренних чувствах по отношению к нему. Корабль "Амаранта" ждет Вас в порту Гельсинборг. Желаю Вам благополучного путешествия, милорд. Я могу Вам чем-нибудь помочь. Ваша честь? Я ничего не могу сделать с Вами, милорд, здесь, потому что я посол в чужом государстве, но если бы Вы были так любезны встретиться со мной на нейтральной земле. Это, Ваша честь, легко устроить.

Конвой проводит Вас до границы, а затем я предложу Вам свои услуги в качестве лично сопровождающего. Спасибо, милорд. Ваша честь, это Вам от Ее Величества, королевы. Кто там? Это я, королева, Ваш советник. Что Вам здесь нужно? Я не могзаснуть. Я тоже не могла заснуть. Я помню, как Вы привели меня, еще ребенка, ввели меня вверх по ступеням этого трона. Ваш отец и Вы вы двое составляли всю мою жизнь. Если Вы теперь оставите нас, то мне будет очень плохо. Вы взваливаете на мои плечи слишком большую тяжесть. Я всегда иду в тени великого человека. Всю свою жизнь я была символом вечной неизменности, верности, а ведь человеческое существо меняется и смертно, имеет желания, надежды и отчаяния. Я устала быть символом, советник. Я хочу быть человеком, и это желание я не могу подавить в себе. И все-таки Вам надо подавить его в себе, и Вы подавите его. Я всегда слушалась Вас, советник, я также уважала законы королевства, как и Вы, но, тем не менее, что-то во мне говорит, что это не может быть правильным, что человек должен жить для себя. Все-таки, советник у человека есть одна лишь жизнь, не больше. Да, Ваше величество, больше у него нет ничего, и поэтому Вы должны отказаться от нее во имя долга. Величие требует всего. Неужели у меня столько величия, советник? Мне кажется, что я такая маленькая, беспомощная. Да, когда Вы одна, Ваше величество, но завтра, когда эти большие залы будут заполнены людьми, составляющими гордость Вашего королевства, это будет Вашим долгом, и Вы исполните его выйти замуж за принца Карла. Долг, долг. Это, то, что Вам осталось в наследство от Вашего отца. Ваше величество, Вам и мне. Ее величество королева Швеции! Милорды, мы собрались здесь, для того, чтобы услышать из уст нашей королевы решение, которое она приняла, решение, близкое сердцу каждого из нас. Ваше величество, я служил Вашей семье многие годы. Моя жизнь почти кончилась. И сегодня, в конце жизни, я выполняю свой долг. Мы счастливы, что желание Вашего народа это Ваше желание. Только люди шведской крови должны сидеть на шведском троне. Я пришла сюда сегодня для того, чтобы объявить Вам о своем решении. Среди нас есть человек, который служил государству во времена мира и войны верно, человек, который является моим родственником по крови. Я говорю о принце Карле Густаве. Я верю, что Вы согласитесь со мной, если я скажу, что среди всех собравшихся здесь, он один достоин править нашим королевством. Принц Карл сделал мне честь, попросив моей руки. Принц Карл получит сейчас мой ответ. Я объяснила ему причины, почему я не могу принять это предложение. Наша конституция позволяет мне назначить среди Вас моего преемника. Я думаю, что никто из Вас не сможет быть лучшим моим преемником, чем принц Карл. И я решилась сейчас и немедленно здесь, передать в Ваши руки мое отречение от шведского престола. Отречение? Нет, Ваше величество! Нет, Ваше величество! О боже, государыня, что Вы хотели сделать? Нам страшно слышать это, нам, которые так любят Вас. Вы же королева нашей страны. Если Вы оставите это огромное королевство, где Вы найдете еще такое же? Пока мы живы, мы будем делать все возможное, чтобы облегчить Вам эту ношу. Я благодарна Вам за Вашу верность, но в каждой душе есть внутренний голос, который говорит нам, что делать, и мы подчиняемся ему. У меня нет другого выбора. Вот символы власти, которые я отдаю Вам перед лицом бога и людей. Милорд, снимите корону с моей головы. Нет, Ваше величество, я не сделаю этого. Я поклялся Вашему отцу, что эта корона всегда будет на Вашей голове, я не хочу принимать в этом участия, и я уверен, что никто из присутствующих не сделает этого. Граф, возьмите это. А теперь прощайте. Я благодарю Господа всемогущего, который позволил мне родиться от искры царственной крови, и сделал меня королевой столь могущественного королевства.

Я благодарю всех тех, кто защищал государство, пока я была ребенком, и всех Вас за верность и привязанность ко мне. Дайте мне еще раз взглянуть на Вас, чтобы помнить Вас, помнить Вашу любовь и верность до тех пор, пока я еще могу что-либо помнить. Да благословит вас Господь, прощайте. Скоро она будет на корабле. Она отправится с нами? На лунные острова. -А где это? Я там никогда не был. Но надеюсь, что там теплее. А что там за население? Сколько жителей? -Два человека. Но сначала нужно уладить одно дело, сразу после переезда границы. Сменить лошадей? Избавить мир от одного очень противного человека. От графа Магнуса? И я оставлю Швецию и перееду в гораздо более дружественную страну. Вы подождите меня здесь, Педро. Ваша честь, если Вы не против, на опушке. С удовольствием, Ваша честь. Прощай, Швеция! Оге, где экипаж? Плохие новости, Ваше величество. Произошла неприятность, сломалась ось и нельзя починить вплоть до утра. Так значит, мне придется ночь провести здесь? Да, Ваше величество.

Вы знаете. Ваше величество, Вам хорошо бы поспать отдохнуть. Отдохнуть? Корабль в порту? Да, Ваше величество. Капитан! -Да, Ваше величество. Я почтительно приветствую Вас. Антонио! Что произошло? Была дуэль. Ваше величество. Граф Магнус? Ну что Вы стоите здесь? Христина! Тебе больно? Уже нет. Ты попрощалась со своей страной? Да, для того, чтобы всегда быть с тобой. Какие у тебя красивые глаза! Тебе нельзя сейчас разговаривать. У нас попутный ветер, сейчас мы отплываем. Испания. Мой дом стоит на вершине утеса, прямо над морем. Ты никогда не оставишь меня? Нет. Никогда. Ваше величество. Тебе нужно отдохнуть. Отдохнуть. Антонио! Вы все еще хотите плыть, Ваше величество? Дом. на вершине утеса. Да, Оге, мы отплываем. Я скажу капитану. Попутный ветер и хороший прилив. Попутный ветер.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Позировать, это же так просто!

Во что вы с нами играете? >>>