Христианство в Армении

Вот за это я тебя и люблю!

Спасибо, что смотрели с Фансаб-группой АЛЬЯНС Перевод на русский: Jenetschka Редактор: Xiao Mei Эй! Ещё 3 минуты. Приходите завтра. Я же сказал закрыто, понял болван. Нет не понял. И "Мистер болван," хорошо? Совершенно верно, ещё рано закрывать. не мешай мне сегодня, хорошо? Я граблю банк. Какой же ты клоун? Тот, который льёт невидимые слёзы. Я старый человек. Точно? Это ограбление. Ты веришь в это? Это ограбление. Это точно! Спасибо. Всем руки на голову и встать. Мы все умрём. Мы все умрём. Мы все умрём! Успокойся. Никто не любит нытиков. Никому не двигаться.

Кому я говорю? Вот так-то. Деньги сюда, пожалуйста. Это мои деньги.

Ничего. Это застраховано. Она не дала мне квитанцию. Страховку не дадут без квитанции. Пожалуйста, дайте ему квитанцию. следите за своей речью? Да, сэр. Хорошо, кому ещё квитанции? Последняя возможность. Хорошо, сейчас мы пойдём к сейфу. Держите руки за головами. Пошли. Делайте то, что он говорит. Скоро всё закончится. Совершенно верно. Вот так. Разойтись! Разойтись! Разойтись! А ключи у тебя есть? Конечно. Наполните мне этот мешочек. Спасибо. А вас я попрошу позвонить. позже. Полиция захочет, чтобы я кого-нибудь отпустил. как знак доброй воли. Выйдет тот, кто будет вести себя тихо. Что бы доказать серьёзность своих намерений. смутьян умрёт первым. Иисус, Боже! Заткнись. О, Иисус! Боже! Можно мне позвонить? Сдайтесь. Тут только одна дверь.

Другого выхода нет, мой друг. Скажите, если подойдут близко взорву здание. Если через 15 минут не позвонит главный. я отправлю ему ваш большой палец. И, спасибо. за то, что назвал меня другом. Это Принстон. У вас есть15 минут, чтобы позвонить сюда. И не подходите к банку. Он напичкан динамитом. Хот доги! Хот доги! Шеф, там находятся 12 человек. Один из них вооружён. Камеры его сняли. Вот этот преступник. К нам идёт заложник на переговоры. Переговоров не будет. Не будет, сэр? Нет, пока я тут начальник. Моей любимой жене Кэрол, Я оставляю дом в Вестчестере. и квартиру на 78-ой улице. Ценные бумаги поровну детям. Дэвид, тебе билеты на футбол. Успокойся. Всё хорошо. Он сказал. тех кто будет шуметь, убьёт первыми. Вот и замолчи! Ну что ж такое. Это Ротзингер. Кто вы? Где мама? Шеф полиции. Выметайся оттуда немедленно.

Знаешь, во Вьетнаме был придурок как ты. Как тебя называть, сынок? мне нравится имя Чип. Будете называть меня Чип? В кого ты стрелял, Чип? Ой, подождите! Зовите меня Скип. Хорошо, Скип. Так в кого ты стрелял? В камеры. Я стрелял в камеры. Они смотрели на меня. Не смотрите на меня! Мой бог. Он лает. Скип, мы можем тебя схватить в один миг. Не пытайся бежать, не выйдет. Да. Скажите своим, будут стрелять вся улица может взорваться. я начинил её взрывчаткой. Я знаю, как ты хочешь выбраться Оставишь магнитофон, разговаривать со мной. а сам вылезешь через вентиляцию на 3 этаже. Не плохой план. Но я не пролезу там с деньгами К тому же, вентиляцию я тоже заминировал. Спускайтесь вниз! Там заминировано! Ненавижу этот город. Может договоримся Чип, Скип. Я хочу чтобы ты отпустил людей. Хорошо. А я хочу автобус с полным баком горючего. И хочу Харлей-Дэвидсон. И ещё вездеход. И два вертолёта. сюда на улицу. Ты получишь вертолёты, Ты получишь автобус, мотоцикл. и вездеход, только отпусти заложников. Ну конечно. И меня никто не тронет. когда я останусь в банке один. Отпусти хотя бы женщин. Ищите сами себе женщину. Отпущу одного заложника. Одного?! Слушай, хватит ломать комедию, клоун. Сейчас мы начнём штурм. Ладно. А я тогда пойду и убью всех, Не торопись умник. Не всё так просто. Нужно время чтобы найти двух пилотов которые с тобой полетят. Мне не нужен пилот. Даю вам 30 минут на выполнение моего первого требования. Ваш номер? 259-0660. Только не глупи, а то умрёшь вместе со всеми. 60? Код города 212? Ладно. Достаньте всё, что он сказал: вертолёт, автобус и остальное. И поставьте здесь. Шеф, может он сумасшедший? Он не сумасшедший. Он выйдет из банка с двумя заложниками одетыми клоунами. И сядет в вертолёт, зная, что мы не будем стрелять в заложников. А мы будем? Ему не нужен пилот. Значит поведёт сам. Возможно научился во Вьетнаме. Пусть наши снайперы возмут его на мушку. и подстрелят того, кто сядет за штурвал. Он идёт. Наверное кого-нибудь отпустит. Старших первыми. Разумно: Спасти первыми тех, кто и так скоро умрёт. Мерзавец. Меня сейчас вырвет. Отпустите его первым. Пошёл к чёрту. Решено. Я иду первым. Кто это решил? Не вы это решаете, Мистер Адольф Гитлер. Мои деньги готовы? Из-за таких как вы погибают невинные люди. Выполняется моё первое требование. Чтобы показать этому фашисту, что у нас свободная страна. выбирайте сами кому выходить первому. Пойдём.пойдём. Только не дыши на меня. Сэр, там остались живые? Запах смерти носится в воздухе. Он скоро заставит людей лаять по собачьи. Ну зачем так преувеличивать. Наш первый репортаж о том, что происходит в банке. Первый рассказ о клоуне над которым никто не смеётся. Это оригинально. Стив, Джоди, я буду здесь до последнего заложника. Спокойно. Клоун идёт. Привет. Привет. Это что? Это просто подарок. Это Audemars Piguet. Фазы луны, 18 карат золота, ремень из кожи крокодила Стоят они 12,000, и дорожают с каждым днём. Я вам их дарю. Это очень мило. Правда?

Но взять их не могу. Не глупите.

Не хочу быть в долгу. А может? Я куплю их, возьмёшь 3 сотни? 300 долларов? Может кто-нибудь даст больше. Кто-нибудь даст больше? Тут есть фазы луны. Отлично. А вот вам мои. Это Timex. на стальном браслете. И с каждым днём становятся всё дороже. Простите? Свинья? Не думаю. Дама разговорилась? Похоже вы давно не спали с настоящим мужчиной. Это вы настоящий мужчина? Потому что с оружием. потому что так вырядились и взяли заложников? Вы не мужчина. Вы трус. О, нет. Нет! Она. Она выражает своё мнение, мистер Клоун. Мы считаем вас храбрым. И мужественным. Вы тряпка! Я не верю вам. Вы все тут тряпки. Отпустите её. Зачем нам это выслушивать, отпустите её. Шеф. В автобусе караулит бывший "Зелёный берет". В мотоцикле горючего только на пол-мили. На пол-мили вокруг снайперы. А вездеход? Будет через полчаса. Заложник описал грабителя? Средний рост, средний вес, красный нос и синие волосы. Спасибо. Спасибо, что позвонили. Мотоцикл и автобус готовы. Отпускайте двоих заложников. Сейчас. Скажите, когда приедет вездеход. Готова, куколка? Готова. Успокойся. Я буду рядом. Ну, давай же. Негодяй! Сволочь! Они все в порядке? Идём скорей он смотрит. Он просто зверь. Разбил телефоны, мочился на стол. Вы видите, что он сделал с мисс Кохран? Поцарапал. Не глубоко Всё нормально. Никто не ранен? Он теряет терпение?

"Он сказал, я держался на рисовых полях продержусь и в этом банке." А мисс Кохран он сказал: "Девочка, я выдам тебе орех." Только я не видел никаких орехов. Не было никаких орехов. Не было орехов? А как на счёт динамита? Вы его видели? Его там полно. На нём. На нас. Он привязал динамит к заложникам. Он просто зверь. Он сумасшедший. Вы в порядке?

Офицер Мартин, отведите их к врачу. Есть, сэр. Главное, он просто зверь. Это я уже слышал. Это я себе говорю. Вы меня назад не пошлёте. До 5 не ответит, штурмуем. Ротзингер. Вы бы не могли ещё немного подождать? Клянусь, я никого не трону. Я перезвоню. Обещаю. На чём мы остановились? Филлис! Филлис! Филлис, ты была великолепна. Ты будто правда меня защищала. Ты очень ловко притворялся. Молодец. Сама Мерил Стрип умерла бы от зависти. Лумис, оставь нас на пару секунд Конечно, Гримм. Спасибо. Даже не верится, что всё получилось. Помнишь ту ночь когда ты сделал мне предложение? Предложение? А, той ночью отключили отопление? И мы лежали боясь. замёрзнуть до смерти. А ты на меня посмотрела, словно говоря: "Это ты во всём виноват." Да, именно так. А я сказал, "Филлис, пока мы не потеряли уважения к себе. давай не будем такими же как все. Я знаю способ.

Филлис, ты пойдёшь со мной грабить банк?" Да, Гримм. Да. Гримм. я должна тебе сказать кое-что. Я это узнала вчера. Что? В чём дело? У меня странное чувство. Я ощущаю себя совершенством. Гримм, ты и так был совершенством. Быть большим, это перебор. В этом районе нет места нашим чувствам. И особенно нашим денежкам. Позвоню-ка я шефу. Ротзингер. Ну, что у вас всё готово? Веселишься, смотрю. Ваш вездеход готов. Выпускай ещё заложников. Я должен проверить. Сейчас подойду к окну. Что ты хотела сказать?

Это подождёт. Я вижу, на нём нет гидроусилителя. Так не пойдёт. Что?! Мерзавец. Ты ни слова не сказал про гидроусилитель Мы посылали в Джерси за этой чёртовой машиной.

Не надо меня оскорблять. Дайте мне нормальный вездеход. и не звоните пока его не будет, ясно? Что это было? Не уходите от темы. Иначе я не отпущу никого. Нужно время, чтобы найти такой вездеход. Ну, это не мои проблемы. Я не нарочно. Они могут не дождаться и вломиться в банк. Ну избей меня, высади из машины.

Я мог бы звонить им бесконечно. они думали бы, что я в банке. Поехали в аэропорт. Будем думать, что ничего не случилось. Не надо меня оскорблять. Дайте мне нормальный вездеход. и не звоните пока его не будет, ясно?. Вот этот звук. Можно его очистить от фона? Попробую. Это мог быть рожок. Клоунская дудочка. Иногда они трубят носом.

Узнайте, что это за звук. Но я уже догададался. И это вовсе не нос. Это машина. Сколько времени мы потеряли? Они не полезут сразу в банк. Потом будут возиться с заложниками. Потом поймут, что кого-то не хватает. И к тому времени. Мы улетим? И они так и не узнают кто мы. Выключите свою музыку! Слышите, выключите! Ненавижу этот город. Гримм, знаешь что. Никогда сюда не вернусь. Мы проехали скоростное шоссе? Я его не видел. Наверно они знак меняют. Скажите, где шоссе Бруклин Квинс. Шоссе Бруклин Квинс. Да кто его знает. Заткнитесь! Сама заткнись! Заткнитесь! Заткнись! Заткнись! Скажите, этот знак указывает путь к скоростному шоссе? И в какую сторону он указывает? Мы его сняли час назад, а эта стерва всё кричит и кричит. И её ребёнок тоже. Давайте по-другому: Вы поставите новый знак? Не сегодня. Сегодня мы его снимаем. А можно узнать? Как называется эта улица? Любая улица: к северу, к югу?

Понятия не имеем. Мы не местные. У тебя есть пистолет. Застрели их. Хотел бы, но у них шкура толстая. И вообще, нужна лицензия. Спасибо, ребята. Вы нам могли просто помочь, но сделали гораздо больше. Такая уж у нас работа. Я даже рад. Мне ещё раз напомнили, зачем мы затеяли это дело. Знаешь в чём их проблема?

Они живут здесь. Вот и всё. А мы нет. Мы уезжаем. Эта штука горячая? Часы никто не находил? Вы искали их в канализации? Много времени вы потеряли?

С чего вы взяли? Надо взять с заложников показания. Он уезжает всё дальше отсюда. Кажется, мы делаем успехи. Я видел знак, Филлис. Встретить бы что-нибудь знакомое. Спроси того парня. Простите, сэр. Сэр. Простите. Не к добру всё это. Плохая примета, да? Нет, просто парни выясняют отношения. Мы скоро найдём знакомую улицу.

Или хотя бы знакомый район. Думаю мы рядом со школой Джона Суса. Мы там учились, помнишь? Не столько учились, сколько мучались. Вы не подскажете, как выехать на скоростную трассу? С радостью. У меня тут есть карта. Что-то он подозрительно любезен. Ну и что? Ну и то. Наверняка мошенник. А может серийный убийца. Может он просто не здешний. Судя по номерам из Айовы. Вот видишь. Не там ли убили семью Клэтер? Нет. В Канзасе Проявлю осторожность. В банке всё вышло слишком здорово. Это точно, Гримм. Гримма надо утешить. Нет, не надо. Он собой доволен. Отлично. Спасибо. Как дела в Айове? Айове? Я просто угнал эту машину. Гримм сегодня другой человек, Ну, вчера он работал в городской строительной управе. А сегодня он крупный грабитель. Спасибо, Лумис. Ты меня очень утешил.

Что за кошмар. Он даже не знает столицу Айовы. Заткнись. Мне сегодня везёт. У нас тут денежки. 4 доллара. Я сегодня не был в банке. Возьмите часы. Они стоят 12 000$. Я купил их по дешёвке.

За 300 долларов. Красивые, да? Ты что, дурак? A ну открой багажник. Спасибо. Прощайте. Сэр, вы забыли вашу карту. И наш миллион долларов. Там столица Дубуки? Де Мойн. Ну что теперь в аэропорт? В этой одежде мы вышли из банка. Тут есть универмаг. Купишь себе, что хочешь. Если бы этот умник не нажал на клаксон. мы бы уже давно переоделись. Это случайность, Филлис. Скорее раздолбайство. Не будем ссориться. Гримм, пусть она прекратит. Лучше беспокойся когда я. тебя обижаю. Что ты пристаёшь к нему когда злишься на меня? О чём ты? Не знаю. Но что то тебя беспокоит. Ладно, да, да. Я пыталась тебе сказать. Мы едем, или нет? Ладно, поехали. Двигай прямо. Вперёд Хорошо, Гримм. Я рад, что тот тип нас ограбил. Лишнее напоминание, как нам повезло, что мы уезжаем отсюда. Ты говорил, что не надо, чтобы нас видели. Поехали ко мне.У меня есть одежда и женская и мужская. Так даже лучше. Ехать ближе. Первый поворот налево. Мужская одежда. Чья? Барри Майерс. Я тебе говорила. Мы собирались пожениться. Ему здоровье не позволило. Спасибо за то, что сохранили нам жизнь. Хозяева банка просили передать. что не будут с вами сотрудничать. И постараются испортить вашу репутацию в прессе. Если клоун скроится. то акционерам придётся обрушить свой гнев. на официальные власти. И много у вас акционеров? По-моему всего трое. Но всё равно спасибо. Идите в автобус. Неужели и это снесут. В наши дни ничего не жалеют. Дело Перувьяна. Псих из подземки. Вас будут помнить по этим делам. Но кто запомнит клоуна укравшего 1 миллион$? Мы должны поймать этого типа. Посмотрите. Что они делают? Хотя, что я волнуюсь? Я ведь у них больше не работаю. Гримм, ты сделал всё,что мог. Ты хороший человек. Добрый, заботливый. Разве не так? Филлис, где ты паркуешься? У пожарной лестницы. У пожарной лестницы? Я оплачу стоянку.

Сколько же хлама у новых жильцов. Они въедут не раньше вторника. Мы будем уже далеко. Давай подверну рукава. Зачем? А то, в самолёте, нам не хватит пива. Хочешь, чтобы в самолёте на тебя все глазели? Проблемы с гипофизом? Эй, смотрите. Я себе такой же куплю. Сколько хочешь. Жаль, что багаж просвечивают. Положили бы деньги в багаж. Чёртовы террористы. Осложнили жизнь нам грабителям. Какой симпатичный пиджачок.

Почему Барри не забрал свою одежду? Слишком богат. С улицы дымом пахнет. А чем он занимался? Просиживал штаны в банке? А дым то чёрный. Людей похищал? Торговал? Был сутенёром? О, нет. Полиция? Нет, пожарные. Пожарная лестница. Дай ключи. Ключи. Руки вверх. Должно быть? вы мистер Эдисон? Руки вверх! мистер Эдисон, я Филлис Поттер, это моя квартира.

Нас трижды грабили. Больше такого не будет. Разве мы похожи на бандитов? На тех, кто может совершить преступление? Вы хотели украсть телевизор. Сейчас жена вызовет полицию. Встаньте лицом к окну. Да, но пока это наша квартира. Арестуют вас. Господи. Гримм, наш самолёт через 41 минуту. Тихо. Разговорчики. Дорогой. Отпразднуем новоселье? О, Господи. Они пытались украсть наш ТВ. Я до него только дотронулся. Отлично, Хел. Поедим, повеселимся. Выпьем шампанского. Послушаем старые записи. Я то в чём виноват? Мы ещё не поставили мебель, а уже тоже самое. Надо отдать ему должное, миссис Эдисон. Хел сделал всё, что мог, сдал квартиру в Вилледже. Снял за 1 500? А за 2 600 не хотите?. А вы платили 1 500? 1 260. Всего? Вы должно быть спятили, если уезжаете отсюда. Может и спятили. Мы купили ферму рядом с Вудстоком. Развалюха. Но обойдётся 300 в месяц. Вы всё равно не поверите. Не поверите, что люди так поступают. Вам это не дано! К вашему сведению, я сам из Вудстока. Я вам не судья, Хел. Но как вы можете. После Вудстока, быть таким агрессивным? Хороший вопрос. Давай держи её. Теперь можете нас убить. Я опустил оружие. Вы не очень обиделись? Вот фамилии и первые показания заложников. "Клоун казался безобидным, пока не поругался с блондинкой." Да, сэр! Наверно она ему приглянулась. А где она. Блондинка. Где она? Я говорил с ней, когда она Все заложники здесь. Да, шеф. А где этот нытик? Тот, что вышел прямо за ней. Второй, третий. А где тот увалень, что вышел первым. Наверно ушёл под шумок. Да, сэр. У нас есть их имена и телефоны. Дайте мне сведения на первых троих. Быстро. Я рассказал всё.

Он прицелился в женщину и пришлось остановиться. Он меня вырубил. Посмотри видеозапись. Нужна ориентировка на грабителей. Их несколько? Трое, что вышли первыми, сейчас богачи. Такси! Такси! Плачу 10 000$! А я плачу телом! Может успокоимся. Мы никогда не улетим. Придётся плыть, а не лететь. Я заказал на 11 часов, на Мартинику. Ты мне ничего не говорил. Не думал, что это пригодится. Но я ничего не знаю о Мартинике. А что ты знаешь о Фиджи? Тоже ничего. На какой рейс ты ещё заказал? Сначала попробуем на 11. Думаешь про нас уже знают? Уверен, Ротзингер уже понял, кто были первые 3 заложника. Гримм, я не хочу в тюрьму. Не волнуйся. Мы ведь переоделись Такси! Ты умолчал о Ротзингере. Ты умолчал о Мартинике. Что ещё ты скрыл? Ты только и делал, что лгал. Да что с тобой? Со мной.? Думаешь для меня это весело? Думаю это гораздо лучше. И ты так считала. Обсуждая план грабежа. ты всегда возбуждалась. Пока не поняла, кто ты. И кто я? Ты классный грабитель банков, опьянённый своей удачей. Лумис тоже так думает. Такси. Не знаю, откуда ты взяла, что я ''класный грабитель''. Да, я грабитель, но и ты тоже.

Мы с тобой обсуждали этот план в спальне. Если мы достанем такси. то будем жить остаток жизни в достатке. Боже! Пошли нам такси! Боже! Пошли нам такси! В аэропорт, пожалуйста. Что ты хотел спросить? Об этом ограблении банка. Что именно? Разве этот клоун плохой парень? У него есть чувство юмора. Он не просто болван с самодельной пушкой. Он классный парень. Стив, ты наверно такой же мерзавец. Я бы его без штанов повесил, чтобы другим неповадно было. Как можно говорить такое? Он спрашивает ''Куда ехать?'' Боже мой. То есть какой аэропорт? Кеннеди.Кен-не-ди. Прости, что я так сердилась. Это Лумис тебя огорчил? Он очень предан тебе. А ты ему. Вы как отец и сын. Ты молчал о Ротзингере о Мартинике, ты не хотел меня. пугать из-за возможных осложнений? Я была не права, упрекая тебя. Не так уж и не права. И не очень разумно. ожидать от тебя сейчас внимания. Господи. Чёрт возьми, в аэропорт! Ты что, оглох? Полегче. Он гость в нашей стране. Дружище. Кеннеди. Вот, смотри. Аэропорт Кеннеди. Смотри. Да, он понял. Отлично. Может сразу в тюрьму. Не говори так. Ты огорчишь Лумиса. Боже, упаси. Красный. Стой! Ты что, цветов не различаешь? Не знаешь, что значит красный? Вон настоящее такси. Стой! Такси! Лумис! Лумис. Лумис. Скорее, парень умирает. Вы меня слышите? Он умирает. Пришлите скорую! Я так его любила. Я ему говорю ''Ну-ка потише''. А он как вытащит нож. Ненавижу ножи. Деннис, в картотеке его нет. Я жду уже целый час. Где ты это взял? По этому портрету никого не найти. Он сделан по нашему описанию. Этот клоун далеко не дурак. Он знал, что мы. будем думать не о тех, кто в банке. не о той блондинке. Что у вас? Двое мужчин и женщина, происшествие: В 19:00 разбились у отеля Пирс. Все трое погибли. Пошлите туда наряд. Двое мужчин и женщина. Ограбили винную лавку. Были одеты клоунами. Думаю, они уже далеко отсюда. Да, сэр! Где-нибудь на курорте. А мы можем искать только здесь. Наша надежда на вечный идиотизм этого города. Зачем мне эта чёртова работа? Что мне больше всех надо? Сэр, не говорите так. Ещё случай. Мужчина выпрыгнул на ходу из такси и налетел на киоск.

В машине с ним были мужчина и женщина. Выпрыгнул на ходу из такси? Это паника. Они бегут от полиции. Похоже, это наш клоун. И когда это случилось? Недавно. Мы ещё там не были, сэр. Это они? Это они. Пошлите наряд полиции. Ты поймал такси? Ты меня накажешь? Нет, но если ты сломал ногу придётся тебя убить. Встать сможешь? Жаль. Он очухался. Считайте в обратном порядке. Отлично, хватит. Чёртов таксист. Сейчас заметит нас. Скорей туда. У меня пистолет, а не игрушка. Это утешает.

Мы пришли. насчёт денег. Что несёт этот тип? Он говорит, что они пришли насчёт денег. Спроси, о чём он, кретин. О чём ты, кретин? Невероятно. Они играют. Скажи, что сейчас мы на его башку сыграем. Сейчас мы на твою башку сыграем. Вам надоело это помещение? Мы с Ломбино завтра сожжём его. Джонни. Подойди сюда. Подойдите. Что ты делаешь? Понятия не имею. Мистер Скелтон интересуется, почему он тебя не знает. Потому что я новенький. Потому что он новенький. Скажи, что Ломбино ничего не говорил о нём. Ломбино ничего не говорил. Мистер Ломбино? Мистер Ломбино! С каких пор вам должен давать объяснения такой босс. как мистер Ломбино? Мистер Ломбино не говорил о вас мистеру Скелтону. Достаточно, Джонни. Ты не видишь, что я здесь? Да, да. Извините. Как Марио? Под горячую руку. он выбросил этого орла из машины. То же самое он сделал с Джонни. Любит он эти штучки. Да он просто чокнутый. Больной. Хорошо. Я дам вам деньги. Но сначала позвоню Лом. Мистеру Ломбино. И спрошу о вас. Отлично. Просто великолепно. Мистер Ломбино скажет: "Скелтон проверяет Чипа." Мистер Ломбино, пожалуйста. Это Скелтон. "Значит Чип не справился. Пошлю-ка я к ним этого скота Марио." Нет. Постойте. Дядя Майк. Дядя Майк.

Мистер Скелтон. Минуточку. Зачем нам тут этот Марио. Этот здоровяк. в чёрных очках, разговаривает только кулаками. Зачем нам это терпеть из-за 6 кусков. Если что, Марио из них душу вынет. поверьте мне, поверьте мне. Шесть тысяч. Остальное потом. Спасибо. Пойдём орёл. Когда я услышал, что мистер Ломбино здесь, я не поверил. он никуда не уезжает из Но раз вы пришли, значит это правда.

Приехал, навестил, навёл порядок. Вот что значит, король. Рэкет, наркотики. Ломбино король. Так ему и скажите. Обязательно. Всё, к чему он прикоснётся, превращается в золото. Ломбино король по праву. Так ему и скажите. Скажу, Джонни. Гримм, я думала мы оттуда не выберемся. Я ограбил мафию. Ты рождён для этого. У тебя это в генах. Вот удача. Скорей в автобус. Я могу. Я могу. Я сам. Хорошо, я сам. Чем тут пахнет? Перегаром. Остановитесь у аэропорта? Рядом. Отлично. Едем. А помельче у вас нет? Дай ему сотню. Разве это мелочь? Может поедем? Пассажиров больше не будет. У меня тут остановка. Я строго придерживаюсь графика. Через минуту 45 поедем. Идите, разменяйте деньги. Хорошо. Пойду, разменяю. У вас минута 28 секунд. Лумис. Можешь пригнуться? Не могу. Конечно не можете. Вы не заплатили. Извините. Смотри, куда идёшь. Извините. Я не нарочно. Мне только разменять. Жди очереди. Вам придётся что-нибудь купить. 52 секунды. И ещё баночку кофе. Нет, нет. Без кофеина. Вон тот. Да, этот. Только не это. Вы очень любезны. Спасибо. Пожалуйста. Он не успеет. 26 секунд. Пошёл ты к чёрту! Марио, нет! Сейчас ты у меня получишь. Постойте! Негодяй! Нет, постойте! Ну пожалуйста! Закрывайте дверь. Он подождёт следующего автобуса. Этот парень, вор! Закрывайте дверь. Поехали. Отойдите за белую линию. Это он выпрыгнул из машины? Из-за него мой босс лишился выручки. Глазам не верю. Вы его знаете? Марио Монетти, правая рука Винса Ломбино. Ломбино? Но он в Неваде. Да, мы все так думали. Улизнул у меня прямо из под носа. Он в день имеет больше, чем клоун в неделю. Это он был в такси? Таксист опознал его, сэр. Можно вас спросить? Отойдите за белую линию. Ладно, ладно. Поезжайте. Меня мама так гладила.

Точно также. Тебе нужен ребёнок, Филлис. Вовремя сказано. А Гримм ничего не говорил. Гримм не знает. Я хотела сказать ему после ограбления. Скажи сейчас. Я вообще ничего ему не скажу.

Ты разлюбила его? Моя сестра говорила.

есть мужчины, от которых сходят с ума. а замуж выходят за других. На этих, великолепных, нельзя положиться. А я ей твердила, что можно. Я думала, что Гримм такой человек. Он не создан для семьи. Я теперь для него. лишь член банды. Наверно это я так на тебя повлиял? Это всё из-за меня. Нет, нет. Ты не виноват. Разве, что на клаксон нажал. Что значит ''Рядом с аэропортом''? Примерно полкилометра. И когда мы там будем? В 22:30. Скажите по-человечески. 10:30. Сколько оттуда ходом. Это с ушибленным? Не скажу. Ну прикиньте. 21 минута. Спасибо. Обычно я здесь не езжу. Мой муж в реанимации. Везде брить будете? Не ваше дело. Что он сказал? По нашим расчётам мы будем там без девяти 11. 9 минут? У нас 9 месяцев. минут? Где я слышала это имя ''Ломбино?'' Вспомни. Он выстрелил в глаз своему брату над тарелкой красного соуса. Нам невероятно повезло, что мы зашли к нему без последствий. Ты заходишь к нему несколько раз в день. Рестораны, бары, супермаркеты. Ему принадлежат все детские сады в городе. Ты работаешь на клоуна? Или он на тебя? Какого клоуна? Плохо притворяешься, Монетти. Думаешь, мы извинимся и отпустим тебя.

Да, верно. Вот он, сэр. Ничего не хочет говорить. Идиот. Он ни слова не знает по-английски. Успокойся, дружок. Садись. Я просил вас найти переводчика. Я вас не понял. Он всё повторяет ''Бластони, Бластони''. Дайте ключ от наручников. И принесите воды. Ты бежал из своей страны от такого обращения. Чёрт. Достань переводчика. Может они сказали, куда едут. Если они и сказали, то он ничего не понял. И потом, я не знаю какой это язык. Переводчика мне! Вот, выпей. Кто этот клоун. Ты знаешь?. Да что я сделал? С каких это пор, бежать за автобусом преступление? За автобусом? Теперь это преступление? Так вот где они. У меня нет времени. Шеф, вы меня огорчаете! Спит, как дитя. Может дать ему соску? Кстати. не завести ли нам детей? Как ты можешь об этом сейчас? Думаю, тюрьма не лучшее место для детей. Не преувеличивай. Скоро мы будем в аэропорту. Рядом с аэропортом. Лумис спит. Он нас не подведёт. Разве, что выдаст во сне. В автобусе нам ничего не грозит. Не волнуйся. Мы скоро улетим. Гримм. я с тобой не поеду. Нет, нет, сынок. У меня на это нет времени. Давай. У меня график. Я могу вам помочь? За белую линию! Я куплю ему билет.

Отлично. У вас есть мелочь? Давайте, я ему помогу! Не стройте из себя злодея. Хорошо. Давай, сынок. Здесь 6 000$. Они настоящие. Этот город только портит людей. Возьмите деньги. Начните новую жизнь в другом месте, хорошо? Смотрите, не разбейте гитару. Идите. Давайте У вас график. Поехали. Мы поедем и проверим всех пассажиров 9-го автобуса. Но чтобы больше никаких заложников. Так вот значит ты какая? Чуть дело не заладилось и ты нас бросаешь. Да, я такая. А что если тебя поймают? И всё же я рискну. Может объяснишь в чём я виноват? Что ты хочешь? Чтобы ты оставил меня в покое. Выходите! Быстро! Ладно уж, побуду с тобой ещё немного. Лумис, мы и так потеряли время. Ты не мог бы идти быстрей? Извини, Гримм. Не могу. Ты ведь не будешь меня бить? Никто тебя не обидит. Я с детства никого не бил. Никого, кроме меня. Ты ему угрожал, и бил не раз. О, ты ещё здесь? Обещай, что не будешь. Это был наш самолёт? Наш бы сразу разбился. А где аэропорт? Классное место для торговли. Только бы она ничего не накликала. А что значит флора муэртос? Не знаю. Гримм, это значит ''Цветы на могилку.'' О, Боже!

Мы умрём! Мы погибнем!

Оставь его. Пусть отдохнёт. Филлис нельзя на этом. В её положении. Сохраните билеты, они вам понадобятся. Сохраните билеты, они вам понадобятся. Сохраните билеты, они вам понадобятся. Сохраните билеты, они вам понадобятся. Проходите. Шеф, есть кое-что интересное. Нашли? В аэропорт. Я возьму твою машину. Таксист его опознает. Как ты могла от меня это скрыть? Я хотела сказать, Гримм. Перед банком было не до этого. А потом. Что потом? Я пыталась много раз. но ты был занят собой. Гримм, я хочу снять деньги Я дам тебе мешок, когда мы пройдём через рентген. Какой у тебя срок? Филлис, скажи. Они ешё не сели. Пустите их на борт. Они пройдут детектор металла. и будут без оружия. Тут мы их и возьмём. Дёрнутся не успеют. У меня есть специальная команда обученная против террористов. Я сам их арестую. Фрэнк. мне это необходимо. Спасибо, Рой. Рой достанет мешок, инвалидное кресло и лыжи. это объяснит твой перелом. Ты дал ему пару долларов? Дал 1 200$. Он почувствовал, что мы в опасности.

Экстрасенсы, реальность. Наука это доказала. Ты, что читаешь мои мысли? Пойду за посадочными талонами. Я посажу его в кресло. Что такое? Встань в очередь. Я только спросить. Что то случилось, сэр? Боюсь пассажиров слишком много. Не зря боишься. Так не поступают с Рассом Никто так не поступает с мистером и миссис Крейн, девушка. Или ты боишься мужской работы? Туда, пожалуйста. Ваше имя? Полиция ищет двух мужчин и женщину. Давайте разделимся. Я с вами прощаюсь. Ты с ума сошла? Думаешь, мне легко? Что я такого сделал? Ты превратился в гангстера. Банк был только началом. Ты ограбил мафию. подкупил Роя, заморочил голову Эдисону, а он был вооружён. Ты украл эти часы. Я их купил, а у Эдисона будет классный секс после этого. Я делал это для того, чтобы мы уехали вместе. А ты теперь хочешь сделать меня полным идиотом. Я просто думаю, что ты не станешь прежним. Я и не собираюсь.Я лечу на Мартинику с миллионом$. на теле, если ты всё не испортишь и мы не сядем в тюрьму. Гримм, я думаю о ребёнке! Ему будет 3 года, когда выйдешь. Приёмные родители это выход, если они не религиозны. И он будет навещать тебя в тюрьме. Спасибо, что проявил любовь и понимание. не стал пугать меня. Больше ничего не успел. Помоги отвезти Лумиса. Будь добра. В мужской туалет, Гримм. Я лопну, если не сниму с себя. Будь в самолёте через 2 минуты. Хорошо? Пожалуйста! Ты был груб с ней. Только так её можно было убедить. Лучше бы сказал, что любишь её. Только твоих советов мне не хватало. Ну, давай быстрей. Пожалуйста. Ну пожалуйста. Давай быстрей. Молодец! Молодец! Помоги застегнуть молнию. Весь город испоганили! Здравствуйте. Опаздываете. Извините, пожалуйста. Нам и без неё будет не плохо, да? Да, Гримм. Я этого не хотел. Не такой был план. Мне очень жаль, Гримм. Подожди ещё 3 минуты. Да, шеф. Поезжай один. Только обещай сразу показаться врачу. Нет. Мы ведь хотели вместе. Эй вы, с третьего класса, Кто пускает оборванцев в первый класс. Вы против? Тебе нужно лететь обязательно. А я найду Филлис. Ну, если найду. Да, я против. Чтобы всякая дешёвка мешала нам с миссис Крейн отдыхать.

Как ты, милая? Коктейль был не слишком крепок? Отдыхай. Смотри на солнце не обгори. Постой, Гримм. Давай искать её вместе. Это ведь. Прости, дорогая. Хотел взять меня живым, Ротзингер? Какой позор, Ломбино. Король. Ты мерзавец, Винс! Он пришёл за королём. За моей спиной ещё полсотни полицейских. Попался, Ротзингер! Он велел подождать. Перед взлётом прослушайте информацию. Бейте его, пожалуйста, чем-нибудь другим. Господи! Я спала с Марио, Винни. Когда ты играл в карты со своим лучшим другом! Так не поступают, миссис Крейн Не злите его! Он намного лучше тебя, он гигант большого секса. Филлис, они поймали этого парня. Отдайте пистолет. Винс Ломбино, он же Росс Крейн. вы арестованы за убийство первой и второй степени. поджог, сутенёрство и торговлей оружием. Ешё он выставил жену, как щит. Марио, ну как тебе быть стукачом. Да пошёл ты. Что он говорит? Неважно, сажай его в машину. Сейчас поедем. Давай. Энджи! Энджи! Давай! Миссис Ломбино! Эй! Эй! Энджи! Я люблю тебя! Я люблю тебя! Я люблю тебя, Энджи! Постойте, мой друг. Спасибо за помощь. Не за что. Я хочу наградить вас грамотой. Ваше имя и адрес? Имя и адрес? Дан. Чиповски. С-К-И. на конце. 111 бульвар Астория, Квинс, Нью-Йорк. 111 01.

Ну, что нам бы по-больше таких, как вы. Ну что вы. Пошли, Джеймс.

Смотри, Ротзингер! Вы будете избираться в мэры? Кто их сюда позвал? Я, сэр. Не забыть бы дать грамоту этому Скиповски. То есть, Чиповски.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Напомните, как вас зовут?

Это же всего лишь яблоко. >>>