Христианство в Армении

Извините, мы не принимаем никакого участия в праздновании дня святых.

И извините. Я следующий. Старуха бы подождала, а не мешалась бы тут под ногами! Мне очень неловко, мистер Квигли. Но мне кажется я задерживаю этого человека. Вовсе нет, мэм. Он только что мне признался, что ему некуда так спешить. Ты откуда, приятель? Из Вайоминга. Это рядом с Сиднеем? Да, но несколько севернее. Я уверен, что вы ищите что-то, а меня есть как раз то, что вы ищите. Мне нужна лошадь. А, джентльмен из свободной страны и родины храбрых людей. У меня есть всё остальное, кроме лошади. Женщина, выпивка. Я не думаю, что леди так горит желанием сесть в твою повозку. Рой? О, Рой, это ты! Я не Рой, леди. Каждый раз, когда приходит корабль, я прихожу искать тебя. Наконец-то ты приехал за мной.

Прости, Рой, я не хотела, прости. Разве полоумная Кора твоя девка? Я этого не говорил. Я сказал, что она не хочет садиться в твою повозку.

Наш хозяин сказал, чтобы мы прихватили белого дерьма, потому, что нам там надоели чёрные женщины. Так что скажи Коре, чтобы вела себя очень тихо, тогда мы будем о ней заботиться и всё такое. Забери меня домой, Рой. Отвали, приятель. Извините. Я здесь новенький. Так что не вполне уверен,. все ли в этой стране уродливы, как вы трое. Сзади, Рой! Прости, Рой!! Эй, ты, отвяжись от меня! Прости, Рой. Я не Рой. Я Мэтью. Мэтью Квигли! Значит, ты тот самый парень, которого Марстон послал нас встречать! Здорово мы им задали, Рой! Вы что-то имеете против, чтобы ездить верхом? Нет, лошадей у нас сколько угодно, но быки меньше пьют воды. Может оседлать одного из них, если хочешь. Ехать на телеге, да ещё и с женщиной! Если бы я знал, то привёз своего коня. Я не с тобой разговариваю. Не беспокойся, Рой, всё будет прекрасно. Ты что это собралась делать? Я только хочу повязать тебе голову. Я хочу помочь тебе. У тебя болит. Вот увидишь, тебе будет легче. Перестань! Ты мне и так уже достаточно помогла. Весьма обязан. Не знаю, зачем ты такой шум поднимаешь, Рой. Прекрати! И вообще, кто такой, чёрт побери, этот Рой? Эй! Желаем тебе счастья с полоумной Корой. Вот, моя рука. Спасибо. И послушайте, леди. Я не знаю никакого Роя, так что оставьте меня в покое. Иди, иди. Спокойной ночи, Рой. Спокойной ночи, леди. Что там за чёрт? Красные кафтаны. Эти чёртовы герои мистера Эшли. Ваши друзья? Нет, британцы. Уберите эту чёртов труп от моих быков! Почему вы тело везёте с собой? У нас приказ арестовывать всех, кто заподозрен в краже скота. Бродяга же мёртв. Суд был коротким. Что ещё, сержант? Мы ищем двух дезертиров. Я бы их не узнал. Так вы видели их, или нет? Новые развлечения, да? А это что за парень, там сзади? Его Марстон выписал, это янки. Янки, да? Надо же Марстон выписал его оттуда, откуда все эти ирландские бунтовщики и преступники. Будешь заниматься только своей работой и у тебя не будет неприятностей. Я знаю, что Америка заселена никуда негодными негодяями. Это тебя тоже касается, хоть ты и сбежал из этой варварской страны. Да нет, лейтенант. Майор! Майор. Мы уже выгнали всех негодяев из нашей страны. Мы отослали их обратно, в Англию. Что это? Кролики? Кенгуру, я полагаю. Ну, как бы ни было, Рой, природа над ними позабавилась.

Всё. Ты мне надоела. Мне надоел Рой, кто бы он там ни был. Меня зовут Мэтью. Чёрт бы меня побрал, как же ты разговариваешь с леди, Рой! Я бы тебе рот сейчас с мылом вымыла.

Вы как затонувший поплавок, и это вне всякого сомнения. Если дорога неприятная, это не значит, что ты тоже должен быть неприятным. Когда мы доберёмся до ранчо Марстона? Мы уже едем по этой чёртовой земле, последние два дня. Здесь всё по-другому. Говорят, что Бог создал Австралию последней, разве ты не знаешь? Когда ему надоело делать всё одно и то же. Места здесь очень красивые, это точно. Что ты делаешь вдали от дома? У меня кроме тебя никого не было. Ты же знаешь. Ты можешь меня взять, если хочешь, Рой. О, господи боже мой, леди, придержи коней. Минутку и мы покажем, что нашли для вас. Мэтью Квигли. Меня зовут Эллиотт Марстон. Добро пожаловать в Австралию. Ваши люди уже меня поприветствовали.

Куган, вещи мистера Квигли! Отнеси их в гостиную. Мистер Марстон, вы написали мне, что заплатите 50 долларов золотом, только за то, что я появлюсь здесь. Вы не теряете время даром. Три месяца я провёл на корабле, чтобы попасть сюда. Вы меня заинтриговали, мистер Квигли. 21 человек из разных стран откликнулись на моё объявление. Канада, Индия, Англия. Они писали письма буквами. Но вы. умеете подобрать слова. В моём объявлении было сказано, что я хочу нанять на работу меткого стрелка на дальние расстояния. Это так? Легендарный Шарп. Вы знаток оружия. Он заряжается при помощи рычага. Обычно ствол 30 дюймов. В этой модели ствол на 4" длиннее. Он переделан, чтобы можно было использовать специально изготавливаемые патроны45-го калибра с железной пулей и бумажным пыжом Два курка и прицел с верньером. Он выверен на 1200 ярдов. Мой стреляет намного дальше. Экспериментальное оружие с экспериментальными боеприпасами. Можно и так сказать. Ну, а теперь перейдём к эксперименту. Вайти, возьми это ведро, и скачи пока я не дам сигнал. Скажите, когда сочтёте нужным ему остановиться. Да, твой мужчина сможет подстрелить кого угодно с такого расстояния. Я его не знаю. Я его раньше никогда не видела. Это должен быть хороший выстрел. Ну вот, пожалуй, здесь. Вы вполне уверены, мистер Квигли, что ведро не нужно поставить чуть-чуть поближе. Вполне уверен. Говорила я тебе, только мой Рой может убить койота с такого расстояния. Впечатляет. Вы наняты. Извините меня.

Мне надо решить кое-какие дела. Может вы найдёте это интересным для себя. Хороший выстрел, Рой. Мистер Марстон! Я думаю произошла какая-то ошибка. Вот та, которую все называют Полоумной Корой, Я бы попросил, чтобы ваши люди оставили её в покое, пока у нас нет возможности переговорить. Как скажете. Вы дезертиры из вооружённых сил Её Величества. Ваше преступление карается смертью. А я могу пристрелить вас за то, что вы вторглись на мою территорию. Послушайте, дайте нам остаться здесь, мы будем служить вам лучше, чем каторжники и подонки. Сожалею, но командир ваш, Эшли-Питт, уже сообщил мне о вас. А между нами есть понимание. Так что, я отправлю вас обратно и позабочусь чтобы вы не опоздали к церемонии расстрела. И я не вижу причин, почему мы должны обращаться с вами, как с животными. Мистер Добкин! А это моё любимое оружие, мистер Квигли. Присоединяйтесь, вместе поужинаем. Нужно признать, что янки здорово стреляет из этой чёртовой винтовки. Конечно, дай мне такое ружьё, я тоже так буду стрелять. Легко сказать, О'Флинн. Тебе ещё многому учиться. Мне учиться! Ты на себя посмотри, Добкин. Ты здесь уже 12 лет,. а с тобой обращаются как с дерьмом. А Алберт получает роскошный ужин. Вы действительно бывали в этом Додж-Сити, как его называют? Вы встречались с Вильямом Хикок? Я был проездом, одну ночь. Я был вымотан долгой дорогой, и Додж-Сити хорошее место, чтобы выспаться. Вы знакомы с армейским револьвером, мистер Квигли? Сэр, мне, вообще-то не было никогда нужды им пользоваться. Последнее изобретение вашего соотечественника, полковника Кольта. Бог, говорят, создал всех людей, а Сэм Кольт сделал их равными. Более или менее. Вот это мне и нравится в вас, американцах, вы люди действия, а не слов. Этот соус к вашему барашку. Этот соус моё изобретение. Я ученик вас, американцев, я много слышал об Американском Западе. Расскажите мне об этих динго. 10 фунтов в месяц за отстрел каких-то собак кажутся слишком большими деньгами У вас же достаточно людей и ружей,. чтобы отстрелять всех собак в радиусе 10 миль. Если вы, конечно, не имеете ввиду дезертиров. Вы знаете, что у ваших индейцев нет такого слова как "колесо". Нет таких понятий, как фермерство, обработка земли и собственность на землю. Из того, что я слышал, вы нашли решение этой проблемы. Кажется, это зависит от того, индеец вы или нет. Во многом наши две нации вполне сходны. Мы как и вы несём цивилизацию в каменный век. К сожалению, в этой стране. нам не удалось приручить. самых отсталых людей в мире,. австралийских аборигенов. На него внимание не обращайте. Он безвреден. Мои родители были убиты аборигенами. Они действовали так быстро, что моя мать уже была мёртва, но в руках она ещё держала вышивание. Теперь они режут наших овец и коров. Правительство позволило нам бороться с ними домашними средствами. Такая политика называется "усмирение ответными мерами". Но настоящий вопрос состоит в том, что как бы они не были примитивными,. аборигены научились держаться вне досягаемости винтовочного выстрела. Что приводит нас к вам, мистер Квигли. Что за чёрт? Нет! Не подходите! Ещё никто не вышибал меня из собственного дома. Ну, что вы стоите? Возьмите его! У него винтовка там, с собой? Конечно, она там, рядом с ним! Я же сказал, взять его! Сидит там, с этой, его большой винтовкой.

Келли, пригнись и давай наверх! Карвер! Обходи с боку! Брофи! А ты сзади! Оставьте его! Оторвите эту змею от меня! Погрузите его на телегу. И в двух днях пути сбросьте, но не убивайте,. пусть Австралия его убьёт. И эту полоумную тоже. Ты забыл про золото. Он что-то сказал? Ты забыл про золото. Марстон. Он же дал ему золото. Он прав. Дай мне воды, я тебе дам золото. Я могу и так золото взять. Я так и знал, что так скажешь. Я бы хотел, чтобы люди перестали бить меня по голове. Не беспокойся. Любой работник знает, что первый блин комом. Послушай. Как-то дедушка мне сказал, что если заблудишься в пустыне,. надо спать днём, а идти ночью. А твой дедушка не говорил, что. что мы умрём без лошадей, здесь, в пустыне. Зачем нужна лошадь, если воды нет? Временами ты дело говоришь. Что ты сказал, Рой? Доброе утро, майор. Что я могу вам предложить? Что-нибудь освежительное? Вы очень добры, сэр. Я буду вам очень обязан, если вы поможете мне опознать два мёртвых тела. Двое беглых. Я полагаю это пара новеньких, которые сбежали на днях. Мужчина и женщина. Двое мужчин. Один зарезан, другому прострелили голову. Значит, можно предположить, что мужчина и женщина всё ещё в бегах? Да, значит, можно предположить. Но не беспокойтесь, майор. Я не сомневаюсь, что найду их. Как ты, ты в порядке? Кажется. Что они с нами сделают? Я так думаю, они уже сделали это с нами.

Они нам дали воды. Но вот я понять не могу, оставить нам жизнь, когда каждый белый с винтовкой старается убить их. Кроме тебя. Они этого не знают. Ты так думаешь? Мне что-то говорит, что мы были с тобой по ту сторону жизни. Это какое-то особенное место. Здесь волшебство на стенах. Вон, тот старик, видишь там, похожий на вождя, шаман, что ли. А это что? Вот тут. А? Скорее это что-то, что вышло с южной стороны кенгуру, смотрящего на север. Ты имеешь ввиду помёт кенгуру? Они очень добры. Ты что, думаешь, это надо есть? У тебя есть какие-то другие идеи? Весьма обязан. Я не ем того, что ещё шевелится. Сначала нужно застрелить, что ли? Нужно вырезать такие длинные полоски из большого куска кожи кенгуру. Взять вот так. Рукой вращаешь. Запястье свободно. Остаётся следить только за тем, чтобы петля не заламывалась. Ну и смотришь на что забрасываешь.

Раскручиваешь и бросаешь. Всё очень просто. Затем остаётся только подтянуть к себе. Подожди, сейчас попробуешь это. Угадай, что это. Эта девочка такая хорошенькая. Это точно. Но Рой Младшенький был гораздо симпатичнее. Мой бог, леди, не надо меня опять Роем называть. Не знаю, как вы, но мой желудок думает, что мне глотку перерезали. Рой как раз уехал на охоту, когда команчи налетели. Я схватила ребёнка и бросилась в погреб, спряталась. Индейцы носились по дому. Сначала было тихо, но потом. Я пыталась его утешить, но он не успокаивался, плакал. И тут, вдруг, один детина, в моём любимом зелёном фартуке, услышал наверное, как ребёнок плачет. Индеец дико завопил, он был прямо над нами. Я зажала ребёнку рот рукой. Индейцы нашли нас, но только страшно гоготали. Они были сильно пьяны, но нам ничего не сделали. Потом так же внезапно исчезли. На закате Рой вернулся. Я всё ещё сидела в погребе и боялась выйти. Я боялась, что он сделает, когда увидит, что я задушила своего ребёнка. Нашего ребёнка. Мне надо как-то зашить это. Вот, смотри. Рой.. Он просто похоронил ребёнка, посадил меня на повозку, и все 70 миль до Галвестона мы ни разу не остановились. Он так и не сказал ни слова. Посадил меня на первый же корабль, который отправлялся в Австралию. И он сказал: "Мне не нужна женщина, которая может убить моего ребёнка, чтобы спасти себя." Затем повернулся и ушёл, не оглядываясь. Я знаю, потому что я смотрела, как он шёл.

Всё рассыпается, просто на куски, зашить невозможно. Я устала. Нельзя сказать, что они ушли попрощавшись. Вот Джонсоны, в точности, они всегда так поступают. Помнишь церковный сбор в прошлом году? Наелись, напились и ушли, не сказав никому ни слова. В этом году их вряд ли уже пригласят. Почему они так тихо ушли? Вот почему. Вернись! Вон там! Такой глупости я ещё никогда не видел. А если бы я в тебя попал? Всех, кто верит в волшебство. считают сумасшедшими. Нельзя так убегать. Не делай этого больше Мне бы там тоже помощь могла пригодиться, знаешь ли. Я вернул моё снаряжение обратно. Но нет седельных мешков, а это значит, что нет боеприпасов. У нас одна лошадь и две фляжки. А всадник ушёл. Значит, Марстон будет знать где мы. А мы нет. Мне холодно. Но у тебя же одеяло. Может быть мы могли бы разделить его этой ночью. Я хочу кое о чём с тобой поговорить. Если мы это сделаем, то и мне надо будет кое о чём с тобой поговорить. Когда лето придёт, давай из настоящего дерева построим дом. Стены из дёрна, Рой, они не. Мэтью Квигли. Я не люблю делить своё ложе с женщиной, которая не уверена с кем она. Я тебе сказал. Если у нас будет деревянный дом, мы сможем вставить стеклянные окна. Посмотрим. Море вроде бы на западе. Идём то мы туда, но знать бы наверняка. Ты видел это? Да уж. Такого большого муравья я в жизни не видел. Как меня зовут сегодня? Мэтью Квигли, также как вчера. Может мы с тобой разденемся и пойдём искупаемся? Ты что, спятил? Воды то нет. Как тебе не стыдно! А как же вчера ночью? Да ничего, так. Ну как я теперь стреляю, мистер Марстон? Что ж, ты лучше стал стрелять, О'Флинн. Привяжи кобуру чуть выше, выхватывать удобнее. Быстро, да? Когда-нибудь я смогу стрелять быстро как вы? Ты хочешь сказать, если будешь много тренироваться? Неужели опять? Где все остальные? Убиты. Все убиты. Квигли. Он везде. Ещё четверо. Поверить не могу. Ты его видел? Он был слишком далеко. Как далеко. Три четверти мили, или около того. Это невозможно! Сколько времени прошло после того как пуля попала, вы услышали выстрел? Две, может три секунды. Мистер Квигли действительно начинает меня раздражать. Добкин. Сколько у тебя людей? Эти и ещё двое. Шестеро ещё на охоте. 50 фунтов золотом тому, кто привезёт сюда Квигли. Так что, О'Флинн, тренируйся. Если мы заблудились, можешь мне это сказать. Я могу выдержать и плохие новости. Скажи мне прямо. Я не знаю, где мы, чёрт побери. Звучит лучше, чем на самом деле. Мы просто кругами ходим. Эти цветы, кажется, я их уже видела. Так просто и скажи мы заблудились. Нет. Я в точности знаю, где мы находимся. Хорошо. Потому, что, честно говоря, я уже начала беспокоиться. Не знаю куда мы едем, но знаю точно, что не опаздаем Убираемся отсюда! Быстро! К чёрту! У меня перебит позвоночник. Подстрелил я тебя, Хобб. Ничего не могу для тебя сделать. Добей меня. В какой стороне ферма Марстона? Как далеко ближайший город? Почему я должен это тебе сказать? Потому, что если ты не скажешь, я тебе оставлю жизнь. Знаешь, я здесь новенький, и мне любопытно. тебя первыми динго сожрут или муравьи? Квигли, не оставляй меня так! Квигли! Ранчо Марстона в двух днях на юго-запад. Микетанга в 20 милях по биллабонгу. Говори прямо! Или я сам муравьёв тебе принесу. Город в дне езды по сухому руслу. В той стороне. А теперь прикончи меня. Сейчас там один патрон остался, в твоём револьвере. Используй его с толком. Всё хорошо. Будет всё хорошо. Я полагаю нам следует ехать не останавливаясь, пока не найдём помощь. На ночь надо остановиться. Мальчик ранен и он очень слаб. Этот мальчишка здоровее, чем мы. Этот парень ел так, как будто у него живот бездонная бочка. Да, ел он хорошо, но ему нужно молоко. Я не припомню, чтобы видел здесь стада молочных коров. Всё же должен быть город на юго-западе. Я думаю, что дня нам хватит, чтобы доехать.

С ним за день не успеть. Мы останемся здесь, а ты без нас быстрее доберёшся до города. Только оставь мне винтовку и пистолет. А ты умеешь обращаться с оружием?

Я выросла в Техасе. Воды хватит на два дня, если я не буду сидеть здесь и пить её. Ну как, что думаешь? Что? В чём дело? Ты единственный мужчина на этом континенте, который спросил, что я думаю. Этого должно хватить. Спасибо за ящериц. Ты проверил оружие три раза. Воды и пищи достаточно. Всё будет в порядке. Если ты встретишь его родственников, ты же отдашь маленького, да? Обещай мне. Я бы хотела что-нибудь надеть, новенькое. Тебе лучше его отдать. Ты же знаешь. Если ты увидишь платье, недорогое, красный мой любимый цвет. Красное или даже розовое. Но красный я больше всего люблю. Вернусь через два дня. Если я не вернусь на третий. Ты вернёшся. А как же иначе! "Оружейная лавка Гриммермана" Очень необычный калибр, мистер Квигли. Потребуется время, чтобы его повторить.

Нет, сэр. Вы можете взять от британского мушкета и переделать его. Марстон ждать не будет. Марстон? Он убийца.

Он подмешивает в муку яд, чтобы травить аборигенов. Он жестокий, страшный человек. Ну, папа, дай же гостю поесть. Он так долго ехал, а завтра ему снова в дорогу. Тут сгущённое молоко для ребёнка и мясные консервы для вас и вашей женщины. Мэм, она не совсем моя женщина. А, Клаус, иди сюда. Мистер Квигли, я хотел бы познакомить вас со своим сыном. Очень приятно. Я вас знаю. Вы тот американец, который помогает аборигенам.

А это та самая винтовка, о которой я столько слышал. Можешь осмотреть её как следует, если хочешь, сынок. Такая тяжёлая. Я спрятал свою лошадь в овраге за домом. Буду тебе обязан, если ты приведёшь её сюда. Клаус, после того, как приведёшь лошадь мистера Квигли, нашу оседлай. Да, папа. Он в объявлении о розыске про меня прочитал? Здесь все знают вас. Аборигены, которые приходят в город, говорят, что вы "духовный воин" Меня много как называли, мэм, но так, никогда. Зови остальных. Ну парень, как по-твоему, чьё это седло?

Не плачь. Скоро папа домой вернётся. Не плачь, не плачь, миленький. Скоро папа домой вернётся. Не плачь. Скоро папа домой. Плачь. Хочешь плакать? Плачь сколько хочешь! Ну же! Плачь! Ещё и ещё! К чёрту! Давай пошумим, как следует! Yes, we will gather at the river The beautiful, beautiful river Yes, we will gather at the river Вы видели!? Я подстрелила того, нацепившего мой зелёный фартук! Бегите, вы, трусы! Прочь отсюда, жёлтые задницы! Я вам устрою горячий приём! Когда вы вернётесь с женщиной и ребёнком, патроны будут уже готовы. А это пока вам. Спасибо большое, но я таким никогда не пользуюсь. Я знаю, что не смогу заплатить вам за то, что вы сделали, но. Вот возьмите, пожалуйста. Нет, вам они нужнее. Это деньги Марстона. В таком случае. Вы уверены, что не останитесь на ночь? Нет, спасибо. Клаус, он же должен уже вернуться с лошадьми. Надо возвращаться. Вернитесь в дом. Сейчас же. Он здесь! Обходи дом, Оливер, за мой! Проверь за домом. Что за чёрт! Что там происходит! Он снаружи! Он попался. Смотрите за окнами! Он наверху! Обходите сзади! О, чёрт! Ему конец. Сейчас эта чёртова штука обрушится. Квигли! Он там, сзади! Никто бы не мог там остаться в живых. Куда он делся? Не знаю, здесь темно, как в смоляной бочке. Ты думаешь, он мог бы пролезть? А почему нет? Спустись и посмотри. Нет, ты лучше спустись, а я постою здесь. Я сдаюсь! Квигли! Сдаюсь. Не стреляй!

Вот. Видишь? Гляди, ничего. Ну попробуй свою удачу с этим своим ремнём. Может повезёт. Что за балет. Не повезло. А теперь посмотри внимательнее. Даже если ты меня убьёшь, Марстон тебя поймает. Он придёт за тобой. Я не собираюсь тебя убивать, ты пойдёшь и скажешь Марстону, что я приду за ним. А теперь убирайся. Сюда! Сюда, быстрее! Ты что? Спятил? Или что? Квигли идёт! Он убил Пэдди и Оливера. Он сказал передать тебе, что он идёт за тобой. Он перебьёт нас всех. Идиот! Заткнись ты! Один человек, и убьёт всех нас.

Брофи и ты, Митчел, поедете в сторону дальнего ущелья.

Добкин, подними всех кто ещё держится на ногах.. А я найду Эшли-Пита. Уйдите все, оставьте меня одного! Он залил мне кровью всю душу. Эй! Леди! Нет, нет. Всё в порядке. Что случилось? Команчи снова были здесь. Но малыш Битти в порядке. Я убила всех команчи, я застрелила того, в моём зелёном. Всё хорошо, милый. Ты храбрая женщина, Кора. Ты настрелял много дичи? Я привёз нечто большее. У них не было красного. Неважно. Симпатичное? Меня спрашиваешь? Скучала.

Скучала о ком? Обо мне? Или о том другом парне? Я не хочу чтобы ты уезжал. А ты симпатично выглядишь в этом новом голубом платье Если ты пойдёшь на Марстона, он убьёт тебя.

Слушай малыш, если она ещё такое скажет, описай ей всё платье. Ты имеешь право быть счастливой, Кора. Вряд ли я смогу тебя переубедить. Вряд ли. Я прослежу, чтобы она уехала отсюда в безопасности. Спасибо. Знаете что, леди. Я вас так и не понял. А благословение сумасшедших? Разве ты не знал? Я больше тебя никогда не увижу, так ведь? В лучах утреннего солнца ты особенно красива. Всё готово? Двое перед домом, ещё двое сзади. Скоти патрулирует вдоль хребта. Мистер Марстон, люди интересуются,. верно ли то, что кто убьёт Квигла получит 200 фунтов золотом. Награду, которую вы обещали, да? Кто тебя спросил об этом? Тогда пусть Кавана займёт пост на крыльце. Скажи ему чтобы надел мой сюртук и шляпу. Марстон. Он сейчас на заднем дворе. Какого чёрта он там делает? Опустошает свой револьвер. Хочет его зарядить по новой к вечеру. Думаешь он испугался? Может Скоти достал Квигли. "Каждый может спокойно уйти до зари, все кроме Марстона." Он думает, что я дурак. Значит он собирается напасть на нас ночью. Никому не спать. Отдай мой сюртук.. Не спать! Они ушли! Три человека сбежали ночью, Джинивен, Келли. Почему ты их не остановил? Он где-то там, наверху, среди камней. Вот ты и получил свою награду, Кавана. А этот урод сидит там и ждёт, чтобы пара идиотов встали в прицеле вряд. Ну ладно. Мы тогда сделаем то, что Квигли никак не ожидает. Он ушёл. Возвращаемся. Давайте за ним. Мы сдаёмся, Квигли. Мы тебе ничего не сделаем. Тогда кидай мне свой пистолет. Только тихо. Встань с колен. Брофи, заходи справа. Так ему будет трудно стрелять. Я тебя прикрою. За этой скалой я себя лучше чувствую. Двигайся, шагай или я тебя пристрелю. Заходи на него! Следующую пулю я в тебя пущу. Насколько ты храбр? Не очень храбро, но зато хитёр. Я его взял! Квигли взял! У меня для вас подарок, мистер Марстон. Квигли, живой. Полуживой. Молодцы ребята. На чём мы остановились, мистер Квигли. опять вы нас навестили. Что? Ничего мне сказать не хотите? Великий Квигли. Вот чего вы все боялись. Тащите его сюда и поставьте на ноги. Ставьте. Развяжите. А теперь. положите винтовку перед ним на землю. Нет. Отбросте её. O'Флинн принеси мой второй револьвер. Я знаю как бы вам хотелось увидеть своё ружьё в руках,. но я уверен, что вы найдёте мою идею блестящей. Заткни ему за пояс. Я припоминаю, что вы не очень знакомы с револьвером полковника Кольта. так что это будет вашим первым уроком. Не беспокойтесь. Эти господа будут следить, чтобы это было справедливым состязанием. А теперь отойдите. Немного левее. Вот так. Теперь вы стоите прямо перед моей старой тренировочной мишенью. Есть люди, которые родились не в том столетии. Я же думаю, что родился не на том континенте. Да, забыл сказать, вы уволены. Но это не Додж-Сити. Да и ты не Билл Хикок. Я сказал, что никогда им не пользуюсь. Я не говорил, что не умею им пользоваться. Судя по описанию. перед нами Квигли. Кажется вам многое надо мне объяснить, сэр. Но вряд ли это чему-нибудь уже поможет. Сержант. Постановлением королевского суда. вы обвиняетесь в многочисленных серьёзных преступлениях, в том числе убийство. Короче, этот документ говорит, что мы можем повесить тебя. Я не буду болтаться на какой-то виселице. Мы можем доложить, что застрелили тебя при попытке к бегству. Да, к стати, а почему ты не пытаешься бежать? Или можешь умереть прямо здесь, если поднимешь руку на армию Её Величества. Решение. Когда ближайший корабль отходит? В Европу или Америку? В Америку. Сейчас посмотрим. ("Награда за голову М. Квигли 200 фунтов") Есть один, сегодня днём на Сан-Франциско. Ваше имя, сэр? Ваше имя? Рой Кобб. Сколько? У меня есть что-то, что я должна тебе сказать. Я тоже пару слов должен тебе сказать. Помнишь, тогда, ты мне сказал, что перед тем как любить друг друга я должна сказать два слова? Какие это? Мэтью Квигли.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Да будь моя воля.

Тим от зависти лопнет. >>>