Христианство в Армении

Мужчины это счастливые женщины.

Перевод Simon Мне нужно пописать. Сейчас приду. Наконец-то. Ты животное! "Да будет мир на Земле" Эрик Робертс Корбин Бернсен Мелисса Брассель Тим Абель Харрисон Пейдж Лорисса МакКомас Типпи Лемонд Фрэнк Новак Грант Крэймер Тереза ДеПрист Монтаж Макс К. Эткинс Композитор Джеймс Хорнер Оператор Андреа Россотто Сценарий Джэй Эндрюс, Майкл Б. Драксмэн, Фрэнсис Доэл Продюсер Роджер Корман Режиссёр Джэй Эндрюс Я вам говорю, мэм, я послал чек три недели назад. Возможно, вы его послали, но мы его не получили. Хорошо. Дайте мне пару дней, и я пошлю вам другой чек. Хорошо, но если к завтрашнему полудню чека не будет, мы отключим вам электричество. Что? Я шериф этого города! Можете не повышать голос. У нас тут три убийства! Прекрасно, шериф. Желаю вам удачи. Алло. Центральная электростанция. Чем могу помочь вам? Проклятье. Думаю, вы можете уносить тело. Хорошо. Вы не похожи на весёлого туриста. Что тут у нас? Личности установили? Судя по машине, думаю, это студенты из Плеинс Колледжа. Много крови. Возраст? Не больше двадцати. Этой крови не больше четырёх, пяти часов. Так что это произошло на рассвете. Не похоже на дорожную аварию, верно? Подождите. Похожее я видел только тогда, когда на туриста напал медведь. Или акула. Но ни те, ни другие не водятся поблизости. Приехала. Привет, Барбара. Мы были уверены, что ты появишься. Твоя дочь сочла нужным мне позвонить. Думаю, ты просто забыл. Вы знакомы? Барбара Филлипс. Вы покажете мне тела? Конечно. Господи, какой кошмар. Мы не думаем, что это медведь. Медведь не мог такого сделать. Может быть, пума? Не знаю. 22 января недалеко от дороги 91 рядом с водохранилищем. обнаружены следы. По внешнему виду они принадлежат животному, вес которого 150-200 фунтов. Часть следа видна ещё и здесь. Я бы сказала, что оно напало с высоты. не более четырёх футов. Но ты не знаешь, кто это мог быть. Определенно не пума. Что это за звук? Может, просто ветер? В пустыне случаются странные штуки. Даже при свете дня. Если это был ветер. Мы будем знать больше после того, как доктор Джонсон произведёт вскрытие. Поехали. Я жду. Я жду. Я жду объяснений. Сэр, во время очередного обхода всё было тихо. Понадобилось 20 минут, чтобы обнаружить исчезновение. Кто был у мониторов? Лайл должен был следить за мониторами, пока я делал обход. Сэр, вы сказали, что моей главной задачей является нейропередатчик. И я был очень занят им. Лайл! Вопрос очень простой. Вы следили за мониторами или нет? Нет, сэр. Карен, вы отлично знаете, что есть возможность более раннего выхода из яйца. Поэтому я бы просил вас наблюдать за ними. Тем более, что это ваша работа. Да, сэр. Я рассчитываю на вас. На вас всех. Сэр, я не могу быть в трёх местах одновременно. А надо бы, чёрт возьми! Самец ходит здесь! И здесь. И здесь. Дырка уже заделана, сэр. Этого больше не повторится. Чудесно. А пока что один из птенцов расхаживает, где ему вздумается. Думаю, вам надо решить эту проблему, Маккой. Доктор Хайд, без лазерного воздействия его жизнь может продлиться 3-5 дней. Будем надеяться. Мне не нужно вмешательство полиции. Что делать с остальными эмбрионами, сэр? Сегодня ночью мы их вывезем.

Карен, вы можете заняться этим? Мы отправляем их в нашу лабораторию в Юте грузовиком местной фермерской компании,.. чтобы не привлекать внимания. Отлично. Маккой, сбежавший птенец. Лайл, делайте что-нибудь! Мог бы и помочь. Я водитель, а не грузчик. Так, дамочки. Пристегните ремни.

У нас впереди долгая дорога. Никаких оправданий. Закройте ферму. Никого не впускать и не выпускать. Я хочу найти его до прихода утренней смены. Маккой уже распорядился. Охрана говорит, что всё в порядке. Пошлите Свэнсона в изолятор и скажите ему, чтобы держал язык за зубами. Это касается и всех остальных.

В противном случае вы снова будете ощипывать кур в Арканзасе! "Пьюрекс Абсолютное качество" Привет, Мерл. Как дела? Привет, Тони. Извини, но не велено никого выпускать. Я должен доставить этих цыпочек в Форт Роджерс, и я уже опаздываю на три часа! Ладно, скажу, что ты уже уехал. "Птицефабрика Пьюрекс" "Отделение Юнис Корпорейшн" Мать честная! Как вы выбрались? Что здесь происходит, чёрт возьми? Господи. Шериф, это Болтин. Я на сорок девятом, в трёх милях от водохранилища. Здесь брошенный грузовик. Похоже, дело плохо. Плохо? Дорожная авария? Нет, это машина птицефабрики. Тут повсюду мёртвые куры и кровь. Фары включены, дверь открыта. Такое впечатление, что водитель пытался сбежать, но ему помешали. Я еду. Проверь машину по номеру. Понял. Я вернусь. Посмотри, Джим. Карл Джозеф сбежал из тюрьмы. Только этого нам не хватало. Он направляется в нашу сторону. Можешь не беспокоиться, Бен. Такого больше не повторится. Что не повторится? И кто такой Карл Джозеф? Плохой парень. Джим и Бен взяли его пару лет назад, но это было непросто. Он угрожал вернуться и поджечь город. Этого не будет.

Я пристрелю этого мерзавца. Сделай одолжение. Дорогая,.. ты работаешь до одиннадцати, затем тебя сменит Кларк. До встречи. Да, сэр. И не встречайся с этим Томми. Он слишком стар для тебя. Договорились? Именно это я сказала о тебе Барбаре сегодня утром. Очень смешно. Да. Кларк, это Майк. Проверь для меня одну машину. 2-9-1-8-Джей-5. Хорошо. О, чёрт. Я тебе перезвоню. О, Боже. Господи. Это было чудесно, дорогая. Спасибо, мистер Леонетти.

Вы тоже неплохо потрудились. Если бы ты любила меня, то не говорила бы так. Как? Как маленькая девочка? Папа говорит, что вы не должны любить маленьких девочек, потому что вы старый. А ты что думаешь? Я думаю, что уже показала тебе, что я думаю. А я думаю, что тебе стоит показать это ещё раз. Покажи, на что ты способна. Господи, что это? Не знаю. Успокойся, крошка. Это всего лишь какое-то глупое животное. Я не люблю глупых животных. Одеваемся и едем домой. Не бойся. Поехали. Готов? Подожди. Чёрт, мой бумажник. Я хочу домой. Наверное, я уронил его сзади. Секунду. Давай быстрее. Я мигом.

Пошёл прочь! Барбара? Привет, Джим. Что случилось? Похоже, ещё одно животное на кого-то напало. На сорок девятом. В трёх милях к югу от водохранилища. Нет, я уже это сделал. Его нигде нет. Да. Хорошо. Я перезвоню. Что случилось? Напали на кого-то из твоих людей? Пропал один из заместителей после того, как позвонил о случившемся. Посмотри и скажи, что ты думаешь. Кларк, что сказал Майк после слов, что он перезвонит? Только "О, чёрт". Хорошо. Объяви розыск и пришли сюда тягач. Я забираю обе машины в качестве улик. Ну, что скажешь? Не ходи здесь, пока я ищу следы. Я думаю, что водитель остановился, чтобы вздремнуть немного. Появилась пума, привлечённая запахом кур. Те стали кудахтать, и водитель вышел посмотреть, что случилось. Здесь нет следов. Ну, это вписывается в версию. Интересно, на птицефабрике знали, что они перевозят?

Согласно путёвке, они перевозили несушек из "Юнис Корпорейшн". на ранчо в Юте. "Юнис Корпорейшн"? Мне кажется, они не занимаются курами. Возможно. Завтра надо будет проверить. Вакка тридцать вызывает Вакку один. Приём. Говорит Вакка один. Слушаю тебя, Бен. Шериф, ваша дочь ранена. Не знаю, насколько серьёзно. Что с ней? Точно не знаю. Она сейчас в больнице. Я еду. Я поеду за тобой.

"Пункт скорой помощи Дежурный врач" Эй, детка. Дорогая? Извините, шериф, но она вас не слышит. Что случилось? Что случилось?! Джим, мы не знаем.

Её нашёл водитель. Она лежала у дороги на Лейкшор Драйв. Он привёз её менее получаса назад. Я допросил его. Он чист. Просто добрый самаритянин. Она ничего не говорит? Ни слова, хотя все двигательные функции в полном порядке. Детка? Детка? Посмотри на папу. Дорогая? Мы должны поговорить. Посмотри на меня. Дорогая? Это твой папа. Дорогая, это твой папа. Нам нужно поговорить. Посмотри на меня. Боюсь, у вашей дочери редкая форма травматической каталепсии. Что это означает, доктор? Ну, что-то так сильно напугало вашу дочь,.. что часть её мозга отказывается думать об этом. На неё это не похоже. Детка? Посмотри на папу. Дорогая? Я знаю, случилось что-то ужасное. Дорогая? И что теперь, доктор? Подобные случаи очень редки и не совсем в моей компетенции. Но могу сказать, что сопротивляемость её мозга очень велика. В некоторых случаях пациенты приходят в себя менее, чем за 24 часа. А в других случаях? Иногда бывают необходимы внешние стимулы. Какие-то звуки, картинки или запахи, чтобы оживить воспоминания. Спасибо. Плохи дела. Недалеко от места, где нашли Лолу, обнаружили машину. Она принадлежит Леонетти. Машина свалилась с Галлапсо Бридж. Рядом нашли отрезанную руку. Свидетели есть? Дорогая, папа должен идти. Я люблю тебя. Я люблю тебя. Док, сделайте всё, что возможно. Можете не сомневаться. Шериф, вы должны отдохнуть. Вы все. Я позвоню утром и сообщу вам о её состоянии. Ты готова? Да. Как она? Врач говорит, что хорошо, но без изменений. Не знаю, что это означает. Ты всё ещё хочешь съездить со мной в "Юнис"? В последний раз, когда я услышал это, я провёл лучшие выходные в моей жизни. Поехали. Вы в порядке, сэр? Сэр, мне кажется, вы слишком много работаете.

Что изменится, если вы отдохнёте несколько дней? У нас мало времени, Карен. Вы там или нет? Вы подкрадываетесь, как кот. Мы можем поговорить, сэр? Да, в чём дело? Наедине. Извините, мы поговорим позже. Что на этот раз, Лайл? Я очень переживаю из-за случившегося. И почему вы мне это говорите? Я думаю, мне надо уйти. Это была не ваша ошибка, Лайл. Мы потеряли только одного. Но эти дети. По радио сказали. Вы опять, Лайл. Вечно выдумываете что-то. Даже я точно не знаю, что там случилось.

Возможно, это был наш бесценный маленький Ти-Рекс. Возможно. А может быть, какой-то дикий зверь. Нас могут обвинить в преступной халатности. Не говорите ерунды. Происшествия случаются. Конечно, это очень неприятный случай. Начальство должно было закрыть нас. У них не было выбора. Нас финансировало правительство. Им надо было как-то оправдаться. Но никто не отдавал нас под суд, не так ли? Да, но. Мы были так близки. Динозавр, способный мыслить! Существо невероятной силы, размеров и интеллекта! Мы могли научить его работать на благо людей! Очистительные работы, шахты, ударные части! Да, ударные части это они могут. Но я не хочу садиться в тюрьму за убийство. Мне жаль, что вы так думаете. Надеюсь, мне не нужно напоминать вам, что придя сюда на работу,.. вы подписали бумагу о неразглашении тайны экспериментов? Я это знаю. Разумеется. Что ж, спасибо. Спасибо за ваши труды. Я ценю это. Перед тем, как вы уйдете, я хотел попросить вас поработать сегодня днём. Нужно провести тренировку Альфа Ти-Рекса. Разве это не в компетенции Карен? Обычно да, но. вы кое-что заметили на прошлой неделе, и это заставило меня задуматься. Я бы хотел узнать, как он реагирует на незнакомого человека. С ним всегда работает Карен. Я бы хотел просить вас пройти по лазерному коридору,.. чтобы я смог понаблюдать за ним. Прошу вас. Я приехал в Лос-Анджелес. на курсы повышения квалификации, а не для того, чтобы обосноваться там. Я сожалею, что мы так плохо расстались. Ты мог хотя бы попрощаться. Я послал тебе записку. Барбара, если бы я был один,.. возможно, всё было бы иначе. Можешь меня не успокаивать. Всё в порядке. Я большая девочка. И что было, то было. "Камера слежения" Лайл, вы приближаетесь к лазерному коридору. Продолжайте движение, Лайл. Всё хорошо. Не забудьте, у вас могут быть неприятные ощущения,.. так как мы поддерживаем там определённую температуру в интересах испытуемого. Там должно быть жарко и влажно. Всё идёт хорошо, Лайл. Продолжайте. Ти-Рекс полностью контролируется лазерными лучами. Он не может двигаться, но вы можете. Довольно зловеще выглядит, да? Может, надо было сначала позвонить? Сюрпризы гораздо интереснее. Да, кто там? Я шериф Таннер из графства Вакка. Я бы хотел переговорить с вашим директором. По какому вопросу, шериф? Обычное расследование. Хорошо. Подождите. Я узнаю. Он узнает. Сэр, у ворот местный шериф. Хочет поговорить с директором. Меня нет. Продолжайте, Лайл. Я наблюдаю за вами. Я скажу, когда вам нужно будет остановиться. За лазерным барьером вы в полной безопасности. Можете прикоснуться к нему, и вы поймёте, о чём я говорю. Вот видите? А лучи вокруг Ти-Рекса в сотни раз мощнее. Не знаю, что вам сказать, шериф. Я везде искал. Его нигде нет. А кто вы? Джош Маккой, начальник охраны. Мистер Маккой, у нас зарегистрированы нападения на людей странного животного,.. и я хотел узнать. Что это, чёрт возьми? Это проверка контроля давления в системе. Мистер Маккой, вы не могли бы передать. Доктору Хайду. Доктору Хайду? Вы не могли бы передать доктору Хайду, что мы приедем завтра? Я передам. Большое спасибо. Не за что. Ты слышала? Да, как и ты. Два дня назад на месте убийства. Звук шёл из отдаления, но он был точно таким же. И я записала его на плёнку. Кстати, у меня есть идея. Он вернётся завтра. Мы уже не сможем так легко избавиться от него. Проблема в том, что мы не знаем, что он нашёл. Он может вернуться с ордером на обыск. Что мне делать? Разузнайте насчёт него. Я хочу знать, кто такой этот шериф. И мне нужна информация о женщине, которая была с ним. Это будет несложно. И если он вернётся,.. пропустите его ко мне. Я сам позабочусь о нём. Почему это должно было случиться, когда мы подошли так близко? Что случилось? Он ушёл. Вы с ним разминулись. Он ничего не говорил. Его пригласили на работу в "Силиконовую Долину". Доктор, вам действительно нужно отдохнуть. Мы должны закончить, Карен. Доктор, вы говорили, что определённая стимуляция может помочь пациенту. избавиться от посттравматического синдрома. Кажется, у меня на плёнке есть то, что нужно.

Давайте попробуем. Можно? Попробуем. Томми, я хочу домой. Пожалуйста. Нет! Пошёл прочь! Может быть, получится. Похоже, она приходит в себя. Успокойся, дорогая. Папа здесь, с тобой. Всё хорошо, моя девочка. О, Господи, папа, это было ужасно. Там была какая-то огромная ящерица или что-то в этом роде. И она накинулась на Томми. А потом бросилась на меня. Её когти вонзились в мою шею. Я не знала, что делать. Я не знала. Возможно, это всё ещё галлюцинации. Я очень в этом сомневаюсь. Послушайте, я не сошла с ума! Я знаю, что видела его! Папа, мы найдём его и убьём? Обязательно, дорогая. Пожалуйста. Ложись и успокойся. Мы найдём его,.. а утром я заеду к тебе. Хорошо? Ты в порядке? Правда? Успокаивайся. Папа, не уходи. Пожалуйста, не оставляй меня. Возьми меня с собой, папа. Пожалуйста. Я бы не советовал. Ты должна слушать доктора. Он знает. Барбара, я очень волновался. Если бы не твоя идея с магнитофоном, кто знает, когда она пришла бы в себя. Забудем об этом. Меня больше беспокоит то, что она сказала об этом ящере. Если она не ошибается, а я почти уверена в этом,.. нам всем грозит серьёзная опасность. Всё это очень странно. Не знаю почему, но когда ты не изображаешь из себя супермена, ты намного симпатичнее. Приятно слышать. Иди сюда. я ещё не забыл, как это делается? Неплохо для старичка. Старичка? Парочка седых волос и тебя уже списывают в антиквариат. Антиквариат бывает очень ценным. И дорогим. За ним гоняются,.. чтобы наслаждаться вечерами. Барбара,.. я бы очень хотел,.. но мне надо ехать. Поедешь в "Юнис"? А нельзя подождать до утра? Есть вещи, которые не могут ждать. Это одна из таких. Тогда, может, возьмёшь меня с собой? Нет. Я поеду один. У меня есть подозрение, что там что-то не чисто. Мало ли что может случиться. Спасибо за воспоминания. Ты никогда не изменишься, Джим Таннер. У тебя очень мягкие губы. Макс, ты меня напугал. Джим? Джим, если ты там, ответь! Он тебя не слышит. Поехал на операцию. Что он задумал? Он не сказал, но я не смог удержать его. Отлично. Джим, я думаю, вернулся Карл Джозеф. Мне звонили из центра. Есть случаи вандализма, взломов и мародёрства. Продавец винного магазина Хэндла говорит, что кто-то только что разбил их витрину. Надо проверить. Ты ведь не поедешь один? Помнишь, что шериф говорит о подкреплении? Не беспокойся. Всё будет хорошо. На этот раз я подготовился к встрече с этим ублюдком. Хэнсен вызывает Вакку один, Хэнсен вызывает Вакку один. Приём. Эй! Выходи! Я знаю, что ты здесь. Я знаю, что ты здесь.

Я знаю, что ты здесь. Выходи. Я жду тебя. Я здесь! Выходи! Мне терять нечего! Мы здесь одни. Умрём вместе. Покажись! "Приют для животных" Кто ты такой? Чёрт побери. Джим, мне очень жаль. Что случилось? Вчера ночью его просто разорвали на части. Страшные раны, много крови. Слушай, идентифицировать нападения животных моя работа, не твоя. Лучше его опознаю я, чем его жена. Здравствуйте. Чем могу помочь? Гловер. Сюда, пожалуйста. Побудь пока в другой комнате, а я посмотрю. Шериф, пропал ведь ещё один из ваших заместителей, верно? Да, Майк Болтон. Я только что получил отчёт медэксперта о теле, найденном недалеко от дороги. Оно было частично съедено. Что там? Даже боюсь говорить. Вот это застряло в грудной клетке Бена. Что это? Коготь? Это не коготь. Это зуб. Ничего себе. Нам понадобятся большие ружья. Извините, что заставил вас ждать, шериф Таннер,.. но у нас нет никаких файлов под названием "Юнис". Что ж, спасибо. Могут быть факторы, которые требуют более тщательной проверки. Какие факторы? Связи, которые на первый взгляд не столь очевидны. Что по поводу Карла Джозефа? Мы должны что-то предпринять? Вчера днём он был арестован в Бойзе. Хорошая новость. Послушайте, шериф, я попросил бы вас держать меня в курсе. Если что-нибудь узнаете, звоните в любое время. Обязательно. Доброе утро. Проект "Голубая книга". Да, мне нужно подразделение 7-Б. Ты им не сказал о звуке, который мы слышали? Да, потому что мы возвращаемся туда с ордером на обыск. Я уверен, что в Юнисе мы можем узнать много интересного. Кларк! Позвони в ФБР. Номер на столе. Агенту Уайли. Как скажете, шериф. Извините. Это и моё дело. Я еду с тобой. Куда я положил его? Куда я положил его? Ладно, скажи Кларку, чтобы приготовил ордер, пока я сделаю последний звонок. Шерифу нужен ордер на обыск. Мисс Хендерсон. Шериф Таннер. Шериф, я вам уже говорила, что мы не можем. Нет, я не по поводу своего счёта. Это официальное дело. Что случилось? Мне нужно, чтобы через час вы отключили электричество в Юнис Корпорейшн,.. если не получите других указаний. На это нужны веские основания, шериф. Они подозреваются в шести убийствах. Я еду туда с ордером на обыск. и если не сумею быстро выбраться оттуда, то могу стать седьмой жертвой. Веское основание, но мне нужно письменное указание. Хорошо. Я немедленно пошлю факс. Вы это сделаете? Если вы не позвоните мне до трёх, я отключаю им электричество, правильно? Да. Спасибо, мисс Хендерсон.

Благодарю за беспокойство, агент Уайли, но могу вас уверить,.. что ещё 12 лет назад мы передали это в частные руки. И вы больше не принимали в этом участия? Нет, с тех пор у нас нет никаких взаимоотношений. с институтом в Вакке. Вы уверены? Да. Благодарю вас. Да, сэр? Соедините меня с доктором Хайдом. из Юнис Корпорейшн. Немедленно. Да, сэр. Диспетчерская. Могу я поговорить с доктором Хайдом? Кто его спрашивает? Полковник Ван Вандамар. Полковник Вандамар. Поздравляю с повышением. Доктор, позвольте перейти прямо к делу. Мы закрыли ваши исследования 12 лет назад, верно? К несчастью да. Нам стало известно, что в районе вашего института. произошли фатальные события такого же характера, как те,.. которые в своё время послужили причиной закрытия проекта "Буря Юрского периода". Я не понимаю, о чём вы говорите. Вы самолично возобновили исследования? Конечно нет, майор. полковник Вандамар. Даже если бы я и хотел, как я сумел бы найти деньги на это? Без поддержки правительства и военных это невозможно. Никто за это не взялся бы, не так ли? И чем вы сейчас занимаетесь? Исследованиями в области человеческого генома. Очень хорошо, доктор. Простите, что побеспокоил вас. Спасибо, что уделили мне время. Всегда к вашим услугам, полковник. Шериф Таннер к доктору Хайду. Одну минуту. Доктор, к вам шериф с женщиной из "Контроля за животными". Я сейчас выйду. Карен,.. проверьте, что Лайл сделал по нейропередатчику. В последние недели он работал очень медленно. Хотите, чтобы я пошла с вами? Нет, нет. Я сам справлюсь. Лучше проверьте установку. Да, сэр. Проезжайте, шериф. Шериф. Мисс Филлипс. Простите, меня не предупредили, в какое время вы приедете. Я иду на совещание, но. я буду рад побеседовать с вами после, если вас это устраивает. На это у нас нет времени, доктор Хайд. У меня ордер на обыск. В нём нет необходимости. Я буду рад ответить на любые ваши вопросы. Могу я сначала предложить вам кофе или, может быть, чай? Нет, спасибо. Нет, спасибо. Хорошо. Пусть ничто не отвлекает нас от поисков истины. Как учёный, я восхищаюсь этим. Шериф, чем я могу помочь вам?

Я расследую шесть смертей,.. которые произошли в результате нападений на людей неизвестного дикого животного. Всё произошло в радиусе пяти миль отсюда. Я. Я очень сожалею, но. не знаю, чем могу помочь вам. Я не слишком большой специалист по дикой природе. Вы проводите исследования с животными? Я кое-что выяснил перед поездкой сюда. В интернете сказано, доктор Хайд,..

что вы один из лучших в мире по вопросам поведения животных. Вы хорошо подготовились, шериф. Я восхищён.

С какими животными вы работаете сейчас? Вообще-то, я работаю над проектом "Геном человека",.. и иногда нам приходится сравнивать гены человека и животного. Вы знаете, что с генной цепочкой домашних котов мы сходимся на 99 процентов? Животное, которое мы слышали вчера, намного больше кошки. Это же относится к следам и зубу, которые я нашла. Может быть, ваше воображение, мисс Филлипс,.. столь же сильно, как ваши наблюдательность и логика? Доктор Хайд. Как я уже сказал, в нём нет необходимости. Буду рад показать вам наши лаборатории. Мне нечего скрывать. Покажите нам лаборатории. Следуйте за мной. Начнём с вычислительного центра. Пожалуйста, после вас. Отправляемся. Сколько здесь этажей вниз? Шесть. Раньше здесь был центр ядерных исследований. Что это? Думаю, "Незнакомец в Раю". Как видите, у нас довольно сложное оборудование. Полагаю, что генные исследования являются очень. Что? Дорогими? Да, дорогими. Какова цена мечты, шериф? Если мои исследования увенчаются успехом, уверяю вас,.. всё человечество будет стучать в мою дверь. Для того, чтобы войти, или чтобы выйти? Можете насмехаться, сколько хотите, мисс Филлипс,.. но когда моя работа будет завершена,.. вся генная теория будет переписана с самого начала. В самом деле? Тогда я хотела бы начать с главы, в которой вам удалось клонировать динозавра,.. который сбежал отсюда и начал убивать невинных людей. Ваша подруга не слишком хороший игрок в покер, шериф. Она сразу раскрывает свои карты. Вообще-то, я предпочитаю домино. Как и шериф, я тоже немного подготовилась к этому визиту. Прочитала всё, что известно о ваших исследованиях. Клонирование ископаемых по ДНК,.. закрытие проекта,.. потеря финансирования. Достаточно. Не советую. Это я вам не советую, шериф! Пистолеты, пистолеты, пистолеты. В данной ситуации приходится пользоваться старым клише. Руки вверх, партнёр. Наша экскурсия окончена. Следуйте за мной. Пошли, пошли. Всего хорошего. Наверх. Не нравится мне этот звук. Если бы ты помалкивала, мы не оказались бы в клетке. Не думаю, что у Хайда был какой-то другой план насчёт нас. Проклятье! Не стоило нарушать собственное правило о наличии подкрепления. У тебя есть план, как выбраться отсюда? Придётся немного подождать, Барбара. Звонок поступил менее пяти минут назад. Заместитель шерифа графства Вакка Хэнсон сообщил,.. что шериф отправился в "Юнис" час назад. С тех пор он не даёт о себе знать. Кроме того, всю прошлую ночь у них происходили вышеозначенные события. Да. Хорошо, Марк. Я вам перезвоню. Спасибо. Генерал,.. похоже, доктор Хайд обманул нас. Он продолжает заниматься "Юрским проектом". Разве это возможно? Откуда у него деньги? ФБР проследило его номер. Были звонки из Пакистана. Хотя мы и не можем точно знать, что это означает.

Этот сукин сын пользуется иностранными фондами. Генерал, если станет известно, что мы имели. отношение к этому проекту. Уберите его. Немедленно вызывайте спецподразделение. Помните о строжайшей секретности. Да, сэр. Свяжите меня с командиром отряда Дельта. Быстро, быстро, быстро. Пошли, пошли, пошли! Подняться на борт! Дельта 2-9, Дельта 2-9, говорит Альфа-1 4. Мы готовы к взлету. Приём. Подождите. Альфа-1 4, говорит Дельта 2-9. Мы готовы. Выступаем через четыре-пять секунд. Ждите моей команды. Вперёд. Девинджер, Взлетаем. Есть, сэр. Всем в вертолёт! Быстрее! Винни, быстрее! Быстрее! Закрепиться. Отправляемся. Проверьте своё снаряжение и держите оружие наготове. Альфа-1 4, Альфа-1 4, говорит Дельта 2-9. Что вы там делаете? Вы должны были ждать моей команды. Это совместная операция. Приём. Вас понял, Дельта 2-9, но взлёт был совершён вовремя. Так-то, Коннэлли. Альфа 1 4, говорит Дельта 2-9. Мы не на учебной тренировке. Это реальное задание. Если не будете выполнять программу, я потребую понизить вас в звании. Они снова решили посоревноваться. Да, и мы всегда проигрываем. Лэнс! Обойди Альфу-1 4. Сумеешь я куплю тебе роскошный Кадиллак. Всем внимание! Пройдём периметр и входим через северное крыло. Проходим сектор за сектором, ищем гражданских. Встречаемся у грузового лифта на первом уровне, где нас будет ждать Дельта. Всё понятно? Да, сэр. Всё ясно. Как с нашими посетителями? Всё отлично. Чёрт. Я же сказал этой идиотке в три часа. Какой именно? Их так много. Да, я знаю. Как только связываемся с Йорком, идём вниз здания. Проходим уровень за уровнем, пока не найдём то, что ищем. Приказ: найти и уничтожить. Что конкретно мы ищем, сэр? Пока это тайна, солдат, но вы всё поймёте, когда увидите. Есть вопросы? Что мы ищем, сэр? Когда будет нужно, Льюис, вы всё узнаете. Животное, растение, минерал? Других слов вы не знаете? Я могу лишь сказать, что это органическая субстанция,.. полученная с помощью генной инженерии, и она чертовски опасна. Так что не зевайте. Лэнс, сколько до места? Пять минут, сэр. Отлично. Объект виден. Приближаемся, сэр. Дельта 2-9, это Альфа 1 4. Собираемся сесть на северо-западе. Вас понял, Альфа 1 4. Дельта 2-9 будет на месте через 40 секунд. Юго-восточный сектор. Увидимся на земле. Зона высадки юго-восточный сектор. Как можно скорее. Всё ясно? Всем проверить своё снаряжение. Оружие держать наготове. Выходим! Быстрее! Быстрее! Быстрее! Девинджер! Не глушить двигатель! Есть, сэр! У нас гости! Гости? Десантники, сэр. Они приземлились. Вы здесь работаете? Институт поступает в распоряжение нашего десанта. Мы проводим вас в безопасное место. Брейди. Выведите их и доложите мне, когда все будут в безопасности. Пошли, пошли. Проклятье. Это Вандамар! Что я должен делать, сэр? Ничего. Пока. Лазеры не пропустят их в подвал. Да, но если они пройдут лазеры? Карен, нет ничего важнее нашего проекта. У меня есть идея. Альфа-1 4, говорит Дельта 2-9. Всё нормально, мы спускаемся. Дельта 2-9, периметр проверен, идём вниз. Вас понял, Альфа-1 4. Льюис, возьми этот выход. Вы уверены, что всё будет в порядке? ТиДжей, я хочу, чтобы вы немедленно отключили им электричество. Как скажете. Джим, надо выбираться отсюда. Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю. Ты не понимаешь. Хайд не оставит нас здесь. Он их выпустит. И мы станем их обедом, так? ТиДжей, обесточивай немедленно. Да, хорошо. Обесточиваю. Господи, возблагодари Хендерсон. "Проход запрещён. Опасная зона" Пошли, быстрее! Не отставай! Карен, что происходит? У нас нет электричества! Господи, лазерный барьер отключен! Они могут выбраться из загона! Включите программу слежения. Воспользуетесь аварийным генератором. Трое уже ушли. Скорее, скорее, загружайте! Сэр, когда они говорили о строжайшей секретности, они не шутили. Альфа-1 4, говорит Дельта 2-9. У нас нет электричества. Сообщите, где вы. Приём. Дельта 2-9, мы на третьем уровне. У нас тоже темнота. Вас понял. На четвёртом уровне есть запасной генератор. Проверьте его. Приём. Если так, мы включим свет. В противном случае это саботаж.

И у нас появляется новая проблема. Тем более нужно попробовать, Четырнадцатый. Действуйте. Хорошо. Риз, идёшь на четвёртый уровень и врубаешь свет. Есть, сэр. Льюис, где лифт? Впереди коридор. Ладно. Бенни, проверь коридор до самого лифта. Как только появится свет, держи лифт. Всё ясно? Хорошо. Мы проверим остальной этаж и потом спустимся в подвал. Думаю, там находится то, что мы ищем. Всё, действуйте. Слушаюсь, сэр. Доктор, мы должны предупредить этих людей. Нет, Карен, нет. Они сами явились сюда! Мы их не звали! Но они же люди! Ну и чёрт с ними! Мать честная. Что это было? Это Бенни. Бенни! Бенни! Возвращаемся к лифту. Что это, чёрт возьми? Вниз, Льюис. Стреляйте в этих ублюдков! Сладек, сзади! Они то, что я думаю? Я даже думать об этом боюсь. Да, это динозавры. Мы должны найти всех до одного и уничтожить их. Какие-то проблемы, Сладек? Никаких, сэр. Вот и отлично. Пошли. Смотрите в оба. Стой здесь.

Чёрт, ты хочешь оставить меня здесь? Здесь ты будешь в большей безопасности. Я скоро вернусь. Стой здесь. Почему я здесь в большей безопасности? Капитан! Есть! Почему так долго? Возвращайся сюда. Слушаюсь, сэр. Придурок. Говорит капитан "Придурок", сынок. Не забудь, я всё ещё твой папочка. Да, сэр. Какой этаж? Наверх, наверх, наверх. Думаешь, это поможет? Не повредит. Наконец-то. Дельта 2-9, где вы? Йорк, у нас тут настоящий кошмар. Мы потеряли одного человека. Меня это не радует. Нашли Хайда? Надеюсь, его сожрали собственные изобретения. Я принял решение. Упрощаем задачу. Мы просто взорвём этот институт со всем его содержимым. и благополучно свалим отсюда. У нас достаточно взрывчатки, чтобы взорвать тут все к чёртовой матери. Это мы и сделаем. Приём. Вас понял. Отлично. Действуем. Так. Риз! Остаёшься со мной. Есть, сэр! Джонсон? Сандерс? Спускаетесь на следующий уровень и ставите заряды. Затем быстро выходим отсюда. Сладек? Сюда, сюда, сюда. Устанавливаешь там взрывчатку. Там, где я тебе показывал. Сделай это побыстрее. И вот ещё что. Постарайся не подорвать себя. Действуй. Конечно, Сладек всегда первая. Вперёд. Где план? Льюис, ради Бога, быстрее. Хватит спать. Посмотрим. Сколько осталось зарядов? Шесть. Отлично. Думаю, это нам больше не нужно. Господи, с меня хватит. Нажми "открыть дверь". Проклятье. Где Маккой? Если ток включили, мы могли бы спасти кого-то из них! Ваших чудовищ или людей? Что с вами, Карен? Вы всех их убили! И Лайла. Он ведь не ушёл, верно? Лайл забыл, зачем он пришёл сюда. Мы учёные, Карен. Мы должны видеть всю картину в целом! Видеть высшую цель! Цель оправдывает средства! Но я хотела помогать людям! Не так! Вы можете помочь мне, Карен. Вы нужны мне. Нет. Нет! Довольно! Карен. Карен, мы можем продолжить! Отлично. Придётся всё делать самому. О, Боже.

Боже мой, нет! Нет! Господи, нет! Ворона, говорит Дельта 2-9. Приём. Ворона, говорит Дельта 2-9. Где вы?

Говорит Ворона. Продолжайте, Дельта 2-9. Испуганные сотрудники бегут к центральному выходу. Как можно скорее поднимите вертолёт в воздух. Встречаетесь с Шоки. Ждете у входа. Любыми средствами надо задержать служащих на территории института. Всё ясно. Подождите! Стойте! Сюда! Сюда! Дебстер, что там такое? О, чёрт. Капитан Йорк! Да, Брейди. Только что разбился вертолёт. Не понимаю, что произошло. Он просто упал. Немедленно сообщите на уровень "А" в сектор "Ц". Есть, сэр. Полковник Вандамар, нам нужен ещё один вертолет, сэр. Через сколько времени, Альфа-1 4? Через 20 минут мы будем готовы. Хорошо. Я отправляю вертолёт. Вас понял. Через 20 минут, генерал.

Отлично. Быстрее. Сандерс. Я проверю там. Джонсон, что происходит? Чёрт! Сандерс убит!

Джонсон, где вы? Что это? По-моему, выстрелы. Сладек, когда ты начнёшь соображать? Вы скотина, Коннэлли. Да, я знаю. Попробуй это, скотина! Полковник, я не знаю, где нахожусь. Продолжай двигаться, сынок! Поднимайся наверх! Немедленно! Джонсон! Джонсон! Смотрите! Назад! Назад! Льюис, возьми Брейди и узнайте, что это за шум. Я, сэр? Нет, Льюис, твоя мамочка. Иди, пока я не дал тебе пинка под зад. Тихо, тихо, тихо, мы сдаёмся. Кто вы? Шериф Таннер. А это Барбара Филлипс из "Контроля за животными". Из "Контроля за животными"? Вы отлично работаете. Спасибо. Мы выведем вас отсюда, шериф. И вашу подругу тоже. Я бы сделал это сейчас, но мне пока нужны люди. Всё в порядке. Да, конечно.

Я рад, потому что другого пока предложить не могу. Где взрывчатка? Будьте внимательны. Пошли. Это ещё что? Завтрак? Сомневаюсь. Бежим отсюда! Мы готовы. Льюис! Что происходит? Что у вас происходит? Всем подниматься наверх! Бежим.

Быстрее! Быстрее! Быстрее!.. О, Боже. Хайд. Приготовиться! Стрелять по моему приказу. Сукин сын. Огонь! Господи. Назад! В машину! Быстрее, шериф! Назад! У меня есть идея. Открой те большие двери. Хорошо. О, Боже. Джим, осторожно! Давай же. Я тебя достану. Мерзкая тварь! О, Господи! Получи, Барни. Слава Богу! Я достал его. Ты достал его. Барбара, бежим. Сейчас рванёт. Скрытность правительства была немедленно отнесена на счёт предыдущих событий. Средства массовой информации упоминали о нескольких культовых самоубийствах,.. авариях во время военных учений и нападениях диких животных,.. пытаясь как-то объяснить такое количество смертей. Последовавшее правительственное расследование. проводилось под покровом строжайшей секретности. Все документы по проекту "Буря Юрского периода" и исследованиям доктора Хайда. были засекречены, данные опечатаны или уничтожены. Многие высокопоставленные чиновники, связанные с проектом,.. в течение нескольких последующих месяцев трагически погибли. Доктор Хайд, генетик, создавший "Юрский проект",.. и его помощница доктор Карен Конбант, считаются погибшими. Юнис Корпорейшн Исследовательский институт по вопросам клонирования Кэткинвиль, Юта Ну что ж, Карен,.. нас ждёт много работы.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Мы уже здоровались сегодня.

Мы эвакуировали всех жильцов и ждем, когда отключат газ и электричество. >>>