Можешь хоть раз сдержаться?
МЯТЕЖНАЯ ПАТАГОНИЯ Сукин сын! Рио Гальегос, тремя годами ранее.
О деле надо говорить без вычурных слов. Все владельцы отелей шайка эксплуататоров. Да! Презренные эксплуататоры! Официанты и повара отеля Аргентино. работают с 6 утра до полуночи. И за это им платят жалкие 80 песо! А кто глянет на это косо, того вышвыривают. и он уже не найдет работу в других отелях. Есть 2 альтернативы, товарищи: Умереть от голода или раболепствовать пред ними. У нас есть дрова для огня, товарищи! Тут нет шансов победить: Я требую, чтобы Федерация призвала к стачке в отелях. Иначе мы установим справедливость нашими собственными руками.
и эксплуататорам не сносить головы в Рио Гальегос. Начнем с моего босса, кровопийцы Карбальейра. Минутку, товарищи! Подождите минутку! Прошу слова. Пожалуйста. Вы правы, но мы должны быть дисциплинированы. Если отели надо сжечь, мы их сожжем, но это должно быть по решению большинства. Потому что есть два фундаментальных слова, которые нельзя забывать. анархо-синдикалистам: Дисциплина и Организация. Товарищ Гранья. Товарищи, пора говорить ясно.
Вопросы, касающиеся организации и дисциплины, о которых тут говорилось, не говорят о человеческих ценностях. Говорите яснее. Говорите один раз и для всех. Вы согласны с забастовкой в отелях? Да или нет? Товарищ Генеральный Секретарь, вы ограничиваете мое право говорить. Вы правы, товарищ. Но будьте конкретны. Меня тут спрашивают об определениях, но я отвечаю, что прежде, чем бастовать, предпочтительно знать, куда идет индивидуум. Для чего революция. Кропоткин хорошо сказал, что революция. Товарищ Гранья, мы обсудим это на занятиях по идеологии. Сейчас мы обсуждаем вопрос о стачке сотрудников отелей. Прошу вашего прощения. Сообщает товарищ Данилевский. Товарищи, я обвиняю отель Испания. который платит чилийским рабочим половину зарплаты. лишь потому, что они чилийцы. Мы, таксисты. информируем Федерацию о нашей солидарности. со стачкой, мы не повезем ни одного пассажира. в отели! Ни одного! Стачка! Да. Стачка! Я хочу сказать вам, что прибыл из Порта Санта Крус. Я хочу сказать вам, что прибыл из порта Санта Крус. сообщить вам о солидарности тамошних грузчиков. официантов и вагоновожатых. Отлично, товарищ! Говорю вам, что если вы объявите стачку, мы также остановим работу в отелях Порта Санта Крус. Да здравствуют товарищи из Санта Крус! Ура! Да здравствует анархия! Товарищи. Товарищи. Товарищи. Патагонские эксплуататоры. ценят людей меньше, чем мулов или вьючных лошадей, так как сегодня один рабочий заменяется другим. безо всяких затрат. Хорошо сказано. Очень хорошо сказано. Мы рабочие со всего мира. Ведь это немец? Эй, поляки! И вы, чилийские товарищи. Нас объединяет солидарность. Сегодня эта солидарность востребована: поддержать товарищей, работающих в отелях. Поэтому я прошу вас. проголосовать за стачку на неопределенное время, до победы. Я скажу, друзья мои, что то, что нам сегодня нужно. это немного организованности. Почти все землевладельцы Хорошо. Я рад. Потому что если рабочие союзы. Нет, нет, нет. Не хватает импульса. Кого-то, чтобы руководить. Кто руководит и знает, как защитить наши интересы. Что вы думаете, друзья мои? Нам нужен руководитель для нашей организации. Найти кого-то в Рио Гальегос будет трудно. Нет, нет. Мы уже нашли его. И он совсем рядом. Он за этим столом. Вы, Мендес Гарсон. Но господа, вы забыли, что я губернатор территории. Что скажут в Буэнос-Айресе? Представьте, Губернатор Санта Крус и глава Сельского Общества. Вы не думаете, что это несовместимо? Вы так думаете? На двух должностях у вас будут лучшие перспективы. Подумайте о вашем будущем. Правительственная должность очень нестабильна. Вы консерватор, а национальное правительство радикалы. Господа, я хотел бы поблагодарить вас за ваше присутствие в моем доме. Благодарю вас, Карбальейра, вы солидарны с единственным отелем. который уклонился от стачки. Благодарю вас. And how did you achieve it? И как вы этого добились? Очень просто, с людьми доброй воли, с ответственными рабочими. Вон! Вон! Штрейкбрехеры! Я покажу твоей заднице! Смотрите, что вы наделали! Смотрите! Посмотрите на хлеб! Пошел вон! Позвольте мне остаться, товарищ. У меня семеро детей. Это нонсенс. Бросайте все, мы вам поможем. Давайте! Выметайтесь! Смотри, Немец, вот чего мне не хватает. Женщина. Подруга. Буржуазное воспитание, как сказал бы Гранья. Но вы не станете отрицать, что хорошая пара. Женщина! Чтобы любить ее, хорошо любить. Чертовски хорошо! Либо одно, либо другое. Вот что, "старик", не говори мне, что у тебя никогда не было подружки. Поскольку одна у меня была, я знаю, о чем говорю. Сначала были идеи.
и любовь. Потом, когда появились дети. и тюрьма. Смотри, что я ей принес, бедняжке. Мои тюремные сроки. и голодных детей. Ты оставил их в Германии?
Пообещав им, что вскоре они будут наслаждаться свободой справедливости! Ты сделал правильный выбор. Даже в самых отдаленных уголках эгоизм, эксплуатация. Ты думал, что прибудешь в рай? Смотри, я буду с тобой в борьбе до победы, а потом буду жить с детьми в земном раю, вдали от людей. И где это будет? Слушай, я скажу только тебе. Среди лесов и гор, у Лаго Аргентино. Кровопийца! Преступник! Ублюдок! Эксплуататор! Товарищи, дайте пройти! Кровопийца, рабовладелец. Эксплуататор.
Господа. Господа, я здесь по совету судьи. чтобы уладить этот конфликт. Бойкот законное оружие рабочих. Да, да, извините. Не перед нами.
Извиняться вы должны перед рабочими. которых вы вышвырнули. Этими товарищами. Кроме того, вы должны выплатить зарплату по сегодняшний день. И выплатить Обществу Рабочих 1.500 песо штрафа, мой сеньор. Как штраф? Да. За причиненный ущерб. За затраты по организации бойкота против вас, печатание листовок и моральный ущерб. Зарплата персонала. Здорово! Хорошо вышло, товарищ! 1500 песо! Браво! Хорошо! Браво! Дети народа в цепях угнетенья, и несправедливость не может продолжаться. Если ваше существование мир бедствий, лучше умереть, чем жить рабом. Буржуазия так эгоистична, Она попирает человечность. Она должна быть сметена и анархисты бросят клич свободы. Красное знамя, довольно страданий, эксплуатация должна умереть. Вставай, верный народ, на клич социальной революции. Достоинство не выпрашивают, лишь единство может его потребовать. Наши щиты вы не сокрушите. Неуклюжие буржуа, прочь! Прочь! Товарищи. Товарищи. Товарищи, с этими деньгами. мы сможем купить самое ценное оружие. союза анархистов. Печатный станок! Замечательно! Печатный станок для разъяснения вещей нашим сельским товарищам. так что позор эксплуатации закончен. Товарищи, не думайте, что землевладельцев убедят слова, это не хозяева отелей. Мы это знаем, товарищ. Мы знаем, что землевладельцы сильны и могущественны. Но мы также знаем, что у нас есть фундаментальное оружие, чтобы их одолеть. Да здравствует стачка! Тихо, товарищи. Товарищи, чтобы достичь окончательной победы. черного знамени анархии и красного знамени синдикализма, мы должны начинать снизу. Товарищи, мы должны включить сельскохозяйственных рабочих в нашу федерацию. Смотрите, сеньор Сото, я ничего не понимаю в политике, но если надо помочь. сельским рабочим, вы можете на меня рассчитывать. Я тоже на это надеюсь. Вы знаете, что я зарабатываю мои деньги с помощью моих грузовиков. Но я всегда был нас стороне простых людей. Меня не раз молотили за требование хороших зарплат. Это не забывается. И когда надо бороться, я борюсь, вот почему меня зовут Большой Кинжал. Вы весьма уважаемый человек, потому мы и просим вас записывать к нам сельских рабочих. Верно. Оставьте это мне. Смотрите, друзья, знаете вы, что это такое? Здесь перечислены нарушения больших боссов И вы знаете, что должны делать, присоединяться к федерации. и поддерживать Рабочее Общество, которое вас защищает. Да, друг, которое тебя защищает. От боссов и от полиции тоже. И от козла, который у нас губернатором. Давайте, ребята, не надо бояться. У нас в этом городе крысиное гнездо. Крысы, которые хотят разрушить нацию, национальное достояние. Но мои друзья не боятся этих сумасшедших анархистов. Они всего лишь шайка напыщенных, глупых испанских иммигрантов. Глупых? Русская революция была сделана такими же глупыми, как они. Помните, что самому Ленину пришлось ликвидировать 20.000 анархистов. Войдите. Представьте, доктор, если Ленин убил их всех, то что должны делать мы? Читайте. Читайте слова внимательно. Они не признают отечество, границы или что-либо еще. Сейчас они готовят церемонию в память человека, казненного в Испании. Это провокация. Я не допущу эксцессов. Будьте осторожны, губернатор, я предупреждаю вас, что сообщу. о каждом нарушении закона. Ваша честь, не думаете ли вы запугать меня вашими отношениями с Иригойеном. У меня тоже есть друзья, и в более могущественных местах, чем президентский дворец. Сеньор, извините меня, но вы не можете войти. Вы знаете, что вы делаете? Вы не уважаете мое положение судьи.
Но сеньор, это приказ губернатора. Какой губернатор! Что за дерьмо! Скажите ему, чтобы он шел и управлял Сельским Обществом. Господа, я пришел лично, чтобы ознакомить вас с решением суда: Церемония разрешена, поскольку не противоречит конституционным и судебным установлениям Республики. Комиссар, арестуйте их всех. И конфискуйте все профсоюзные листовки, газеты и книги. Давайте, давайте! Шевелитесь! Игра окончена. Те из нас, кого не схватили, должны принять решение о всеобщей забастовке. Ясно, что нам надо парализовать порты. И сельскую местность. Товарищ Сото говорил нам, чтобы мы обратились к вам. Вы трое пойдете к склону Кларк. Вы двое к Ла Эсперанса. В Эль Сифре. За стачку! Добрый вечер! Добрый вечер! Пожалуйста, господа. Господа, необходимо, чтобы были приняты срочные меры. Почти все усадьбы территории парализованы стачкой.
Невозможно, чтобы из-за этих иностранных анархистов. все мы несли убытки. Извините, господа. Телеграмма из Буэнос-Айреса губернатору. Извините меня, господа. Конечно. Торговцы улаживают свои проблемы и потом продают больше, а у нас, напротив, задерживается стрижка. И падают цены на шерсть. Именно так. Господа, президент Иригойен приказывает немедленно отпустить арестованных и открыть Рабочее Общество. Эти радикалы не ведают, что творят. Они думают, что будучи снисходительны, смогут их остановить. Они мечтатели! Мы вышли на свободу благодаря сельским товарищам. Теперь мы должны бороться за них. Мы должны достичь первого сельского трудового договора. Они не должны продолжать жить, как животные. и это будет представлено собственникам. Я вам прочту это. Список условий: Увольнения отменяются. Второе. В каждом доме для рабочих. будут умывальники, что. чтобы умываться. Третье. Освещение обеспечивается владельцем. Пакет свечей в месяц для каждого рабочего. Четвертое. Каждая усадьба должна иметь аптечку первой помощи. с инструкциями на испанском и английском. Пятое. Минимальная зарплата овчаров, коневодов и скотников 100 песо. Это хорошо, не то, что платят сегодня. Шестое. Для поощрения прироста населения. предпочтение будет отдаваться рабочим с семьями и детьми.
Не так, как сегодня, когда нанимают только одиноких. Седьмое. Землевладельцы должны признать.
единственной организацией, представляющей рабочих. Всеобщую Федерацию Рабочих Рио Гальегоса, члена ФОРА. Это все.
Господин управляющий, мы хотели бы, чтобы вы ответили господам. Сельское Общество не вступает в переговоры с организацией, управляемой иностранцами. Никоим образом. Мы также не собираемся обсуждать управление нашими имениями. Это наше дело, и только наше. В таком случае сельская забастовка будет продолжаться до ее крайних пределов. Прежде всего, господа, мы хотим вас успокоить. Хотя мы и далеко, но наши интересы здесь. И в Чили, конечно. Мы с вами полностью согласны. В Буэнос-Айресе мы предприняли предельно важные действия. Я говорю предельно важные, поскольку посредником является Президент Республики. С другой стороны экспортеры мяса Армор и Свифт. Оказывают давление через американское посольство? Официант, пожалуйста. Но, господа, самая срочная проблема это все еще бастующие стригали и рабочие. Мой дорогой друг, не забывайте, что у нас очень мало овец. В Буэнос-Айресе учреждена Ассоциация Свободных Рабочих, и они посылают нам первую группу из 100 сотрудничающих. Штрейкбрейхеры! Скэбы! Черноногие! Вперед! Нет. Не надо убивать людей. Самооборона. Нагнали мы на них страху! Комиссар Мичери, возьмите 10 жандармов. и доставьте мне этих преступников арестованными. Жандармы! Сейчас они у нас обкакаются! Стреляйте, черт возьми! Так ты один из тех, кто избивал палками сельхозрабочих? На какого землевладельца работаешь? Они убили Гарсиа! Сукин сын Мичери! И он удрал. Ты так просто не сбежишь. Так надо поступать со всеми этими собаками. Но не как этот, он был ранен. Ну так полечи его, если можешь. Дела идут от плохого к худшему, 5 жандармов мертвы. Вы должны поехать и посмотреть что происходит. Пока судья говорит нам одно, губернатор говорит другое. Санта Крус просто мешок с котами! Проблема серьезная. На кону много интересов. Есть даже давление из-за рубежа. Я понимаю, министр, но. я хотел бы иметь более точные приказы. Вы говорили с президентом. Да, но он ограничился тем, что сказал: "Поезжайте, полковник, и выполняйте свой долг". Ни слова больше, мой друг, идите и выполняйте свой долг.
Господин министр, я должен сообщить вашему превосходительству, что я обнаружил здесь, что ответственными. за хаотическую ситуацию на территории Санта Крус являются сами местные власти. И что полиция может быть оценена, как ужасная. Сельский рабочий эксплуатируется самым примитивным образом. Ему платят чеками или ваучерами, которые он должен обменивать. в магазинах или в лавках тех же компаний, которая его наняла. Без преувеличений я могу сказать. что, проработав год, он остается таким же бедным, как и был.
Это, министр, одна из причин стачек. революционного типа, и причина ненависти в обществе. Кажется ли это разумным, Сото? Да, сеньор, но мы не можем принять никакого решения, пока Большой Кинжал не вернется из Эль Десеадо. Это будет завтра? Но мы не можем согласиться на сдачу нашего оружия. Но почему нет, Шульц? Скажите, почему.
Как мы, рабочие, можем сдать оружие? Это недопустимо! Но большая часть его украдена в поместьях. Конфискована, Ваша честь. Конфискована. Я думаю, достаточно, если мы отдадим заложников. и прекратим стачку. Оцените важность события, господа. Это будет первый договор с сельскими рабочими в Патагонии. Сеньор, мы будем ждать решения наших товарищей. Ассамблея высший орган. После 45 дней стачки мы победили и теперь они хотят обменять наше оружие на бумажку. Флорентино Куэльо. Не скажете ли вы, что это все оружие? Не беспокойтесь, подполковник. 68 и Эль Тоскано будут отстреливать гуанако в горах. Это не честный рабочий люд. Хорошо, друзья, игра окончена. Теперь у вас есть договор, которого вы хотели, теперь за работу. Предатели! Сеньора! Полковник. Прошу вас, подполковник, принять наши извинения и. простить даму. Дело в том, что нам очень обиден. исход ваших переговоров. Вы принесли триумф бандитам. Мы не понимаете, что говорите, сеньор Новас. Поймите, мы, кто тут живет, кто тут работает. мы имеем право говорить. Это не обсуждается! Вами возможно, но другие, те, кто в Буэнос-Айресе, кто не знает провинции почему они не приезжают бороться сюда, где в июне 30 градусов ниже нуля. и 2 метра снега? Прошу вас успокоится, вспомните, что есть также землевладельцы, живущие в Лондоне и не знающие даже, где Патагония на карте. Поймите, подполковник, они убивали жандармов, они поджигали имения, и в обмен вы премировали их соглашением. Вы уедете и это взорвется. Если землевладельцы выполнят свою часть соглашения, мир будет окончательным. В любом случае, господа, я всего лишь выполняю приказы Президента. Доброй ночи. Нет, товарищ, не надо здесь алкоголя. Это только чтобы не разжиреть. Я прошу вас. Алкоголь служит для превращения людей в животных. Это оружие буржуазии. Выпейте чашку чая. Вы, должно быть, шутите, дружище. К черту обычаи гринго. Есть баранину с чашкой чая?! Товарищи, начинается реакция буржуазии. Кровопийца Фернандес вышвырнул меня из магазина. за то, что я агитатор. И они уволили этих товарищей официантов из кафе "Ла Армония". Под мою ответственность объявляю бойкот Фернандесу. и "Ла Армонии". Готовы к погрузке? Да, подполковник. Смотрите. Друг мой! Старый Феликс вот все, чего нам не хватало. Меня сместили с поста губернатора. Но это абсурд! И сообщения команданте Савалы. Вот то, что нам оставило миротворчество. Это никогда уже не уладится. Уладится в Буэнос-Айресе. Смотри, Феликс, как только прибудет новый губернатор, я поеду в столицу. Куда ты идешь с пакетами и списками? Вижу, ты так торопишься. На конгресс анархистов. чтобы говорить и быть понятым. Объясни мне быстро, если хочешь, что за люди анархисты? Огромная фаланга рабочих, требующих право на жизнь. Рабочий, трудящийся, обливаясь потом, скажи мне, как наладить нормальную жизнь? Мул, жующий солому, везет зерно для другого животного. Это странно, но я не понимаю, что значит эта новая аллюзия? То же самое происходит.. с рабочим и его трудом. То же самое происходит. с рабочим и его трудом. То же самое происходит. с рабочим и его трудом. Итак, сеньор Мендес, когда вы отбываете? На следующей неделе, на "Астуриано". Подавайте. Подавайте! Накройте стол! Господа, еда готова, но никто из нас и пальцем не пошевелит. Потому что тут сидит один, который бойкотируется как эксплуататор, и вас не обслужат, пока кровопийца Фернандес. остается. Но что вы говорите? Это возмутительно. Это слишком! Сядьте. Вы, займитесь этим делом. Это оскорбление нации. и присутствующих здесь дам. Нет. Ничуть. Можете топать от злости, но мы и пальцем не пошевелим. Или кровопийца уходит, или мы не обслуживаем. Господа!, Господа, успокойтесь! В чем проблема? Мы сами себя обслужим. Как дела, кум? Рад тебя видеть. Хорошо, а как идут дела в Расо Ибаньес? Очень плохо, сеньор Фонт, очень плохо. Они заставляют нас разозлиться. То же самое в Лас Эрас. Они говорят повсюду одно и то же: "Простите нас, сеньор Фонт, но мы не можем платить прибавку. Это приказ из Буэнос-Айреса, от Гальегоса, от Торговой палаты". Я не знаю, что. Проклятье, они обманули нас клочком бумаги. Это так. Только что в Пуэрто Санта Крус. решено остановить стрижку овец. Товарищи, я глубоко признателен вам. за пост Генерального Секретаря Федерации, которого вы меня удостоили. По доступным путям начинают поступать новости. Землевладельцы не выполняют соглашение. Товарищи, надо объехать сельскую местность.
и предупредить сельских рабочих, так чтобы следующим летом они увидели нас готовыми к борьбе, которую нельзя более откладывать. Как, Немец? Все готово. В путь. В путь. Немного терпения. Есть новости. Чилийское посольство весьма озабочено этим вопросом. Другой благоприятный факт. Английский представитель.
предупредил Канцелярию, что еще одна стачка. повредит британским интересам. Хорошо, что мы не одиноки. Более того, они дают понять, что на Фольклендах у них есть два боевых корабля, готовых к любой острой ситуации. У этих радикалов начинаются проблемы. Задержки в портах, стачки в Форестал, внутренний конфликт в партии, и вдобавок ко всему на носу президентские выборы. Я не думаю, что правительство хочет усложнить все это новым конфликтом. Господа, вы можете войти. Товарищи, в Гальегосе они сбросили маски. Политики и эксплуататоры все в этом замешаны. Они начали раскручивать все это. Кого-то арестовали? Арестовали? Товарищи, везите, как делегаты, приказ о всеобщей забастовке.
во все имения, где вы работаете. Мы ответим на провокации собственников приказами организованных рабочих. Забастовка! Сформировать единую великую колонну протеста. Все колонны забастовщиков должны встретиться у Лаго Аргентино. Хорошо, сеньор, перед вами Красный Совет, который устроит. Социалистическую революцию в Патагонии. Тоскано, ваш покорный слуга, и товарищ №68 из Ушуайи, Фрэнк Кросс, ковбой из Аризоны, Хосе Барриа, Чилиец, но не враль, и Захриас Каро, прижившийся в Патагонии. Итак, сеньор, сдайте все оружие, которое вы имеете, деньги, драгоценности. Красный Совет приветствует товарищей забастовщиков. Что происходит. Вы просто бандиты! Дурную услугу оказываете вы рабочему делу. Забастовка объявлена, чтобы освободить арестованных товарищей. И чтобы землевладельцы выполняли соглашение. И это все! Отлично. Но надо подбросить дров. Любой встретившийся жандарм. И все наличные на покупку оружия. Присоединяйтесь к нам! Ни один из вас не имеет никакого отношения к стачке! Это подлинно рабочее движение! Когда стачка закончится, Рабочая Федерация. заплатит вам за ущерб и продукты. Сейчас вы должны поехать с нами, как заложники. Они всех вас уничтожат. Поехали. Ситуация, подполковник, куда более серьезная, чем вы думаете. Территория наводнена бандитами. Они убивают землевладельцев и насилуют их жен. Они говорят, что поднимут красный флаг над Майской площадью. Президент решил, что вы. снова будете командовать войсками. Савала, вы хорошо знаете, как высоко ценит вас президент Иригойен. Ваша ответственность ныне больше. Мы рискуем потерять Патагонию. Подумайте о Чили. Подполковник, мы раз и навсегда должны покончить. с этими анархистами. Отнесите это в комнату. Подполковник, я займусь размещением войск. Тогда идите. Вы прибыли, а я уезжаю. Меня вызвали в Буэнос-Айрес. Черт возьми! Нет проблем. Вы все уладите. Да, окончательно. Смотрите, здесь рабочие вам доверяют. Рабочие меня обманули.
Прощайте, доктор, счастливого вам пути. В Пуэрто Санта Крус и Пасо Ибаньес Испанец Оутерельо. На севере Хосе Фонт, он же Большой Кинжал, контролирует железную дорогу из Пуэрто Десеадо в Лас Эрас. У предгорий Анд главарь Сото. И где-то еще знаменитый Красный Совет. Лейтенант Арриета, возьмите грузовик и 15 солдат, отправитесь искать Красный Совет и беспокоить. Испанца Сото. Капитан Арсено, основная группа начнет операции, очищая центр и север территории. Прошу прощения, подполковник. Согласно собранной информации, каждая колонна забастовщиков. в 4-5 раз многочисленнее наших войск. Капитан Арсено, мы не можем вести здесь академическую войну. Данный нам приказ совершенно ясен, решительно ликвидировать мятежников. Смертный приговор. Каждый, кто сопротивляется, будет казнен. Не моргнув глазом! Мы должны очистить Патагонию кровью. Пусть ни у кого не дрожат ноги. и пусть каждый исполнит свой долг. Вопросы? Подполковник, сеньоры Мэтьюс и Сондерс попросились сопровождать нас. Они могут быть проводниками. Прекрасно. Отлично, подполковник. Лишь так эта земля может остаться Аргентиной. Благодарю вас. Доброй ночи. Подполковник. Нас ждет очень тяжелая кампания. Могу я дать солдатам увольнения? Только до 10 вечера. Завтра подъем в 5 утра. Позвольте, подполковник. Майер, сходите в увольнение. Говорят, здесь очень симпатичные девушки. Благодарю вас, подполковник. Майер. Слушаю. Вы родом из Германии?.. Я немец, г-н подполковник. Хорошая раса, Майер. Хорошая раса. Развлекайтесь. Благодарю вас, герр подполковник. На колено. На колено! Прикажите открыть огонь. Целься! Целься! Огонь! Огонь! Армия! Солдаты! Не стрелять! Не стрелять! Это Савала! Принесите простыню. Флаг для мирных переговоров. Приказ прекратить огонь. Мы хотим сказать вам. Снимите шляпы, когда говорите со мной. Мы не хотим конфронтации с армией. Все, чего мы хотим чтобы наших арестованных товарищей освободили и сельское соглашение выполняли. Я прибыл сюда лично, чтобы не было сомнений в моей позиции. Безоговорочная сдача. или смерть каждому, кто сопротивляется. Мы надеялись, что вы прибыли проследить за выполнением соглашения. которое вы сами подписали. И которое вы не выполнили. Хозяева. Хозяева и вы все. Все! Не говорите мне о соглашении. Только это имеет значение. Хорошо. По вашим требованиям мы должны проконсультироваться с делегатами ранчо. Один момент. Господа, мы на войне. Мы должны действовать быстро. Надо освободить заложников и сберечь кровь наших солдат.
Когда эти преступники вернутся, мы встретим их огнем. Если убить вожаков, чилийская мразь сразу же сдастся. Если вы приказываете, подполковник. Но подполковник. Что вы делаете? Они убьют всех нас. Снаружи полно забастовщиков. У меня семья, трое детей. У меня 6 детей. Вы понимаете, капитан? Эти вещи нельзя обсуждать со штатскими. Было решено. Было решено созвать ассамблею. С этого момента мы освободим заложников, чтобы показать, что мы не имеем ничего против вас. и хотим только справедливости. Я сказал безоговорочная сдача. У вас 2 часа на размышление. И помните, моя рука не дрогнет. Они не сдаются, тем хуже для них. Сдача будет одобрена, лишь когда освободят. забастовщиков и вы гарантируете выполнение. сельского соглашения. Кто это? Владелец Ла Барранкоза. Почему вы его убили? Это были солдаты. Вы убийцы, потому что спровоцировали эту ситуацию. Капитан, 4 выстрела. Что, подполковник? 4 выстрела в них! Послушайте. Сержант! Послушайте, командир, не шутите. Вы, четверо, взять его. А вы хватайте остальных. Нет! Нет! Нет! Отпустите! Савала! Савала! Нет! Пожалуйста! Савала, нет, пожалуйста!
Отпустите меня! Отпустите! Савала! Савала, пожалуйста! Савала, пожалуйста! Целься! Огонь! Савала, пожалуйста! Нет! "Подполковник Савала высадился в Гальегос, направляясь в Десеадо". Неплохо. Команданте это гарантия. Ура стачке, черт возьми! Долой эксплуататоров! Прекратите это! Я не знал, что среди вас так много воров! Бросьте все и выйдите вон! Слушай, друг. Вон, я сказал! Алкоголь наш главный враг. Черт их побери, они как священники. Вот он, Кинжал, посмотри. Помнишь, как он сажал тебя в колодки? Чертов сукин сын! Я все еще чувствую плети, которыми ты меня стегал. Нет, отпустите его! Он один и безоружен. Сорвите с него погоны, он их не достоин, как плохой полицейский. А теперь отпустите его. Не дело бить ногами лежачего. Тревога! Это жандармы. Готовься! Это не полиция, это армия. Опустите оружие! Все обратно в лагерь! Дружище Мартенсе, как дела? Идут худо-бедно. С пассажирами? Не, я с моим товарищем, по делам Федерации. Уезжайте отсюда! Немедленно! Они расстреливают всех из Федерации. Кто расстреливает? А вы как думаете? Ваш любимый Савала. Но где? Кого? Кого? Он уже позаботился о Рамоне. Оутерельо? Именно. И в Каньядон Леон он всех разгромил. Около сотни погибло. И они заставляют вас рыть себе могилу, даже этим они себя не утруждают. А когда земля твердая, они складывают вас в кучу, обливают ее бензином, а потом поджигают ее. Убиты при попытке к бегству: 13. Убиты при попытке к бегству: 13. Позвольте, подполковник. Мне надо кое-что вам сказать. Не слишком ли много наказания для этих людей? Вы думаете, мне нравится расстреливать? Тут нет другого лекарства. Нас слишком мало, чтобы господствовать над ними. В этой дикой пустыне единственная возможность твердая рука. Прошлой ночью мы взяли 400 пленных. Вы думаете, мы можем день и ночь сторожить столько мятежников? Сейчас мы рискуем потерять Патагонию. Подумайте о Чили, капитан. Подумайте о Чили. Это должны быть штрейкбрехеры. Мы их остановим. Послушайте! Это сам Большой Кинжал. Приготовьтесь. Приготовиться! Приготовьтесь. Приготовиться! Готовься! Целься! Целься! Огонь! Огонь! Атаковать! Атаковать. Вперед. Давай! Давай вперед!
Остановить их! Ложись! Ложись! Атаковать! Стреляйте, черт возьми! Прикройте его! Прикройте его! Стоп! Прекратить огонь! Проклятье. Это был Савала.
Мы заставили его отступить. Мы попали не в того зверя. Чего теперь беспокоиться?
Отметим!
Ты уже снова пьян, приятель. Не делай так для меня. Сеньор Фонт, пойдемте на телеграф. Большой Кинжал на приеме. Сообщи ему. Друг Хосе Фонт, Эдвард Мэтьюс предлагает себя в качестве посредника. Пожалуйста, прибудь в Харамильо. Гарантию предоставляю. Команданте Савала. открыт для позитивного решения. Ладно, скажи ему, что я уже выехал туда, и. спасибо гринго Мэтьюсу. Кинжал, сдавайся! Я здесь для обсуждения условий мира с команданте Савала. Кто хочет со мной говорить? Арестовать его за убийство аргентинских солдат. Это предательство! Будь ты мужчиной, я боролся бы с тобой со связанными руками! Уберите его прочь! Я второй в команде Большого Кинжала. Я прибыл заключить пакт. Слезай. Давай! Подождите минутку, я Гаучо Куэльо, делегат Феде. Рабочей Федерации.
Займитесь другим. Уберите его прочь. Давай, шагай! Поднимите. Поднимите его. Давай, иди. Топай, давай! Давайте, быстро. Здесь. Приготовиться. Такого гаучо вам не убить! Заряжай. Подполковник, мы, добрые люди, организовались сами, как белая гвардия, и мы здесь предоставляем вам нашу поддержку. Это прекрасно. Вы можете примкнуть к колонне. Мы хотим сказать вам, что Сельское Общество предлагает записать ваше имя. в качестве военного губернатора Санта Крус. Господа, мною не движут личные амбиции. Я исполняю свой долг, так, как я это понимаю. Извините меня, подполковник. Красный Совет. Итак, вы хотели установить социализм в Патагонии. Хорошая охота, комиссар. Фото для газет Буэнос-Айреса. Чтобы читатели увидели, каковы эти забастовщики. Пусть нарукавные повязки будут ясно видны. Вот так. Я думаю, друг Савала, что лучше будет оставить этих в живых, чтобы общественное мнение увидело, каковы эти патагонские красные. Отличная идея, друг Мендес Гарсон.
Мы передадим их в распоряжение Судьи. Приготовились! Как я и боялся. Когда они атаковали нас, как толпу, я все это понял. Антонио, все, что нам остается, это сражаться с ними. Сражаться? С этими людьми? Большинство из них даже не умеет пользоваться оружием. Их надо обучить! Слушай, Немец, товарищи уже смотрят на нас косо, ты знаешь? Надо говорить с ними, готовить их! Мы уже два с половиной месяца в сельской местности. Большую часть времени спим на земле. Едим, что удастся найти. У нас даже табака не осталось. Антонио, это борьба. Надо организоваться. Вы, испанцы, много говорите. но у вас ни организации, ни дисциплины. Сколько здесь оружия? 50 карабинов и около 100 револьверов. Боеприпасы? Примерно по 10 выстрелов на ствол. Достаточно, чтобы держаться. А когда они закончатся? Мы будем сражаться ножами. Цельтесь. Опустить оружие! Разрядить! Зарядить. Разрядить. Хорошо, товарищ. Чего мы ждем? Вечером ассамблея. Нет, мои люди хотят ассамблею прямо сейчас. Это не проблема. Они все больше возбуждаются. Итак, если нет стрижки овец, значит, будет суровая зима. Мы поступим, как решит большинство. Потому что, товарищи, речь здесь идет о том, чтобы дать понять человечеству, что всего можно достигнуть с помощью разума и свободы.
Только анархистские идеи. Закрой пасть! Нет, товарищ. Это против наших принципов свободы. Прерывать речь это прерывать свободу. Эти большие рты говорят и говорят, а на нас надвигаются войска. Их надо заставить понять, что оружие продукт.
глупости и иррациональности. Очень хорошо, но кончайте, товарищ. Мы теряем время. Все здесь знают, что Савала стоит на Рио Перро. Прямо здесь! И мы должны прямо сейчас решить, что мы будем делать. То есть как это что мы будем делать? Сопротивляться! С оружием в руках! Или, может, вы не знаете, что убийца Савала убил Рамона Оутерельо. и десятки товарищей Каньадон Леон? Да откуда вы это взяли? Вы что, сами это видели? Сам я не видел. Но человек, который мне это рассказал, достоин доверия. Ах, вы не видели, вам об этом сказали! Он их не видел, но мы сами видели. они атаковали нас без предупреждения и мы потеряли там 9 товарищей. Думаю, мы не должны ожидать пощады, и я не собираюсь о ней просить. Товарищ, вы мне ограничиваете свободу слова. Нет, товарищ, остановите его. Сейчас будут говорить чилийские сельскохозяйственные рабочие. Мы не хотим никаких проблем. с властями. Мы лишь хотим, чтобы нам позволили работать спокойно. Чтобы с нами обращались должным образом и платили достойно. Поэтому мы думаем. что мы должны пойти и поговорить с военными о прекращении стачки. Товарищи. Товарищи! Единственный способ победить сражаться. Сражаться до последнего человека! Нам осталась лишь одна возможность сопротивляться! Укрепить это имение траншеями. и отбросить тех, кто нас атакует! Я предлагаю такую тактику: занимать ранчо и брать заложников. И когда прибывают войска, исчезать. Скрываться в лесах предгорий, пока им не придется пойти на переговоры с нами. Потому что без рабочих имения не могут работать! Нет, товарищ, если мы разделимся, они выловят нас одного за другим. Мы должны сражаться все вместе, здесь. Но товарищ, если армия не сможет бить нас с сотней солдат, они пошлют 200 или 1000. А мы? Чем мы будем бить Савалу, а? Нашими голыми руками? Нет, нам надо вести переговоры и прийти к решению. Разве не это мы делали при предыдущей стачке? Товарищи, мы не можем вышвырнуть в окно. все принесенные нами жертвы.
Вы хотите переговоров с армией? Пусть будет так! Мы выберем двух товарищей для встречи с Савалой. и обсуждения условий. Прошу прощения, подполковник, двое забастовщиков просят их принять. Пусть войдут. Войдите. Извините нас. Простите, что прерываем вашу трапезу. Чего вы хотите? Мы представляем Рабочую Федерацию. Мы пришли говорить, как равные с равными, об условиях соглашения. Как равные с равными. Кто вы по национальности? Испанец. И другой? Поляк. И вы, два мятежника-иностранца, хотите ставить мне условия? Условия чего? Сучьи дети! Условия для чего? Сержант! Выходите. Давайте, давайте. Капитан, отправляйтесь к колонне. Сержант и белый флаг. Идите и потребуйте от них безоговорочной сдачи. Слушаюсь, подполковник. Вы видели, как высокомерно они держатся. Я не позволю им поднять головы. Особенно Сото.
Этот Антонио Сото, который наполнил их этими идеями. Мы покончим с этим раз и навсегда. Готовься. Целься. Братья, бросьте оружие, примкните к делу. идеала свободы. Огонь! Вы руководители Рабочей Федерации? Да, сеньор. Приказ подполковника Савала. Безоговорочная сдача. Сдайте заложников, лошадей и оружие. В противном случае мы будем действовать без колебаний. Подполковник Савала не принял нашу делегацию? Он не примет никакую делегацию. Это последнее предложение. Мы не примем решение без консультации с ассамблеей. Как вам угодно. У вас 2 часа. Не принимайте. Они расстреляют всех вас, никто не останется в живых. Товарищи, не верьте Савале, не сдавайтесь. Вы трудящиеся, вы рабочие! Надо продолжать стачку! Для окончательной победы, для построения нового общества. где нет богатых и бедных, где нет оружия, где есть счастье и уважение к людям! измучились, как животные. Мы должны сейчас же рыть траншеи. Мы возвращаемся в лагерь. И я говорю четко и ясно, чтобы не осталось сомнений: Победить можно только с оружием! Товарищи, я предлагаю, что мы безоговорочно сдаемся. Не ожидал я такого конца. Не ожидал. Идем, Немец, тут больше нечего делать. Нет, Антонио, я остаюсь. Я уважаю решение большинства. Но это самоубийство! Они тебя первого расстреляют! Я всегда выполняю решения моих товарищей, даже если они ошибаются. Сегодня они выбрали смерть. Я уважаю и это, но я не мясо, которое бросят собакам. Если сражаться, я остаюсь, но товарищи не хотят сражаться. А я хочу. Я продолжу борьбу. Пойдем, Немец, здесь совсем рядом тот рай, куда ты так стремился. Где Антонио Сото? Где Антонио Сото? Черт возьми! Достаньте ваше оружие. Где Антонио Сото? Где Антонио Сото? Где Антонио Сото? Где Антонио Сото? Стойте, ублюдки! Подполковник, этот тот чилиец, что предложил сдаться. Это Немец Шульц. Итак, вы великий революционер. Отведите его в сторону. Внимание, делегатам ранчо выйти из строя! Делегаты ранчо, шаг вперед! Похоже, тут нет делегатов, а? Все они умерли? Ладно, сейчас их появится достаточно. Разузнайте о Сото. Подполковник, может, его не надо? Это единственный в округе механик, он может нам понадобиться. Оставьте его. Итак, у вас новая одежда. Можете мне сказать, где вы ее взяли? Капитан, разденьте их и привяжите к изгороди. Пусть проведут ночь голыми! Теперь могу сообщить, подполковник. Сото и еще трое сбежали верхом на лошадях в Чили. Пошлите лейтенанта Арриета с 10 людьми, и доставьте его живым или мертвым. Твое имя? Эспиридон Гонсалес, сеньор. Сейчас ты отправишься прямо к твоему хозяину. и с этого момента, если он прикажет тебе быть собакой, ты встанешь на 4 лапы и залаешь. Понятно? Хорошо, сеньор. И если кто-то уронит свечу, я ему мозги вышибу! Вы не спите, подполковник?
Приговоренные уже в сарае для стрижки. Каждый со свечою, чтобы легче было их сторожить. Очень хорошо. До утра. Приказ остается в силе? Да, капитан, да! Приказ остается в силе! Или вы хотите, чтобы я всех их освободил? Речь тут не о прощении или наказании, речь о том, чтобы покончить с этими мятежниками. Предпочитаю убить сотню вожаков, нежели однажды. умрут тысячи невиновных. Могут сказать, что я кровавый военный, но никогда не скажут, что я непослушен. Это не европейская война. Шагай. Готовься. Чернорабочие, снижение со 120 до 80 песо в месяц. Водители, со 130 до 90 песо Овчары, со 140 до 100 песо. Повара ранчо, со 160 до 120 песо. Пастухи-поденщики, с 25 до 12 песо. Эти оклады заменяют те, что были в предыдущем соглашении. которое окончательно аннулировано. Память о ваших действиях в Патагонии. останется в памяти ее жителей, как урок того, на что способны воодушевленные люди. выполняющие свой долг, во имя величия нации. Прекрасно! Наш друг чудесный парень! Наш друг чудесный парень! Наш друг чудесный парень! И это скажут все! И это скажут все! И это скажут все! Наш друг чудесный парень! Наш друг чудесный парень! Наш друг чудесный парень! И это скажут все! Гип-гип! Ура!
Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын