Христианство в Армении

Минуту, кажется, я чтото вижу.

Subtitles by 8davids8 Меня пригласил Чарльз Лазанарро. Ты друг Толстяка Чарли? Не как пончик, но все же друг. У Толстяка Чарли нет друзей. Может, начнем с начала. Подонок? Господин Подонок? Давайте спускаться. Джимми, ты хитрый сукин сын. Думаешь, до тебя не доберутся? Отодвинься немного, ладно? Меня зовут Бонд. Барри Бонд. У тебя там что-то. Именно там. Пусти в ход бумагу. Минимальная ставка 100 долларов. Да, конечно. Как неловко. Двадцать один. В чем дело, Пол Полиэстр? Простите, сэр? Ты раздавал снизу. Этот тип раздавал карты снизу! Ты видел, что ли? Что? Ты попался на глазах у всех. У вас проблемы, сэр? Да. Этот мошенник раздает снизу. Я утверждаю, что это невозможно. Если это невозможно, как же он раздал себе ровно. тринадцать? Давайте здесь решим это дело. Ты что не знаешь, кто я? Не знаю. Найди того, кто знает. Хорошо, Зорро. Кажется, сегодня твой день. Потому что я знаю, кто ты. Вот видите, он знает, кто я. Ты тот, кто сегодня вечером уедет в багажнике моей машины. Дай подумать. Толстяк Чарли? Вот именно, говнюк. Теперь послушай меня. Никто не обвинит мое заведение в подлоге. А я вот обвиняю. У меня есть фотодоказательства. Смотри. Нет тут никаких фото. Чарльз Лазанарро, вы будете свидетелем в скандальном деле Фредди Маркузо. Ты что, сумасшедший? Вручаешь мне повестку в моем заведении. Вырвите его яремную вену. Лейтенант, если я через минуту не выйду, отправьте сюда ребят. Понятно, Джо.

Был рад принести тебе бумаги. Поешь! Иначе ты нам не подойдешь. Отлично, малыш. Другой раз поспеши, мне офигенно холодно. Пожалуйста. Не потрать все на конфеты. Сукин сын. Ты убил на дело шесть дней. Шесть поганых дней! Он сбежал от меня. Ты упустил типа по имени Толстяк Чарли. Как в воду канул. Исчез. Испарился. Видимо, ты и здания Крайслера не заметил. Хочешь гроши, продолжай в том же духе. Это был тяжелый случай, но я справился. Чего тебе еще? Знаешь, чего я хочу? Хочу, чтобы ты больше походил на Тони. Это невозможно, я прямоходящий. Хочешь сказать, что у меня плохая осанка? Хочу сказать, что ты неандерталец. А я хочу сказать: поцелуй меня в жопу. У меня слишком маленький рот. Постойте. Я поручил это Тони 2 часа назад. Дело сделано. Что с тобой, Джо? Ты был лучшим. Мой наемник. А теперь ты тратишь на одно дело столько же времени, сколько Макаронник на семь. Восемь, если бы я и Майами себе получил. Потому что Майами не подходит пиццерийцу. В Майами жутко жарко и полно комаров. Ты большой дока по судебным делам. Кем ты меня назвал? Докой. Мастером своего дела. Спасибо, Джо. Хотя при этом ты круглый идиот. Дамы, прекратите. Быстро же ты доставил бумаги. Буквально вчера. Что? О чем это ты? Какое сегодня число? Сегодня. десятое. Сегодня одиннадцатое, идиот. Дай сюда. Черт возьми, Тони! Оформлю-ка я это в суде заново. Это белое здание с колоннами. Соси палец, Джо. Мне надоели твои фокусы. Я хотя бы не выращиваю дома виноград. Этот идиот хочет стать виноделом. Рэй, у тебя есть для меня дело или нет? Одно дело есть. Важное дело в Техасе. Плата пять кусков. Тони круче, я ему хотел это поручить. А он, оказывается, не знает календаря, и это меня тревожит. Пожалуйста. Ты собираешься поручить это Джо?

Два месяца бодяги! Ему нужно 10 недель. Спасибо за прогноз, Ностражопа. Ты же должен был искать здание суда. Катись в жопу! В твою, что ли? Я в ней заблужусь! Послушай, Джо. Это техасский филиал важного клиента. Такое дело может открыть не одну дверь. Понимаешь? Пустяковая работа. Но срочная. Никаких проволочек. Серьезно.

Ясное дело, босс. И позволь сказать, что на тебе офигенно клевый костюм. Пошел вон! Иди прежде, чем я. костюм. Этот костюм стоил 300 долларов. Во сколько рейс, дорогая? В 1 1.20. Как раз вовремя. Я король. Отличная работа, господин ковбой. Так точно, дорогуша, солнышко, голубка, мой цветочек и знаешь, что. Когда в Нью-Йорке кто-то тебя касается, я схожу с ума. Наконец-то прибыли. Позвони, когда прилетишь. Я люблю тебя. Я тоже люблю тебя. Ты справишься. Иди и веселись. ОК! Счастливо! Здравствуй, дорогая! Здравствуй, как жизнь? Хорошо. Я же сказал, что успею вовремя. Ты король. Спасибо огромное. Я скучала по тебе. У же, уже иду. Не сердись на меня больше, ладно? Ни пуха, ни пера! Да-да. Отсоси. Размечтался, Джо. Каждый раз я на этом попадаюсь. Алло! Сара Мур? Послушай, я на твоем месте срочно удрал бы из квартиры. Кто говорит? Ну, скажем, друг. Один мудак придет и принесет тебе документы. Он скажет, что несет цветы. Документы? Штрафы за парковку? Нет, эти намного важнее. Ума не приложу, о чем идет речь. Доставка документов всегда гадость. Не будь дурой. Положи трубку и беги. Сара Мур? Нет. Она живет в квартире 7Е. Зачем нажимать, если лампочка горит? Сара, добро пожаловать домой! Почему ты называешь меня Сарой?.. Счастливого рождества. Мисс Мур, вам назначено время? Мне нужно выйти на минутку. Ну ладно, всего хорошего. Чем могу помочь? Это для женщин. Оба деятеля видели Сару Мур? Пошел вон! Эта штука слишком вас обтягивает. Простите, здесь нельзя. Ой, Сара, с возвращением тебя. И все же почему ты меня называешь Сарой? Могу я вам помочь..? Сбавь обороты! Невероятно, что ты все напортачил. Ничего я не напортачил. Я же предупреждал, что так будет. Это и младенцу было бы по плечу. Я два часа гонялся за ней по городу, яйца отморозил. Ой, какая жалость! Тебе говорили, что это тяжелая работа? Я найду ее, и все уладится. У же уладилось. Я передаю дело Тони. Верни бумаги. И о чем я только думал, когда поручил тебе эту работу?! Это было ошибкой. Я точно знаю, где она. Отлично. Скажи Тони. Спасибо, босс. Она у Рея в жопе. Знакомое тебе место. Привет, Джо! Привет, Хайми! Санта должен не брать, а дарить подарки. У меня есть для тебя подарок.

Милти, можешь оказать мне услугу. Мне нужна предстательная железа поменьше. Мне нужен 4983-й файл. Маленький узи и две упаковки кокаина. Милт. Пожалуйста, добудь мне эти адреса телефонных номеров. Не знаю, заметил ли ты. Но куча нерассмотренных дел куда больше.

А вдруг это поможет. Обман зрения, я вижу только 20 долларов. А теперь? У же идет, 20. 20. Возвращайся к семи. К семи? А раньше нельзя? А теперь меня подводят уши. Увидимся в семь. Майами Марриотт. Я хотел бы резервировать комнату. На имя Сары Мур. К завтрашнему утру. Посмотрим, как нам сегодня повезло. Хороший запах. Лучше, чем вчера. И он назвал меня идиотом. Славное жилье. Очень хорошо. Майами Марриотт. Позовите Сару Мур. Минуточку. Мисс Мур приедет только завтра утром. Завтра. Большое вам спасибо. Чем могу вам помочь? У вас газ. У вас утечка газа. Не у вас, а в вашем доме. У нас электроотопление. Да, это усложняет дело. Можно мне немного порыскать? Вообще-то нет.

Запаха газа не чувствует,а вот кофе да. Вам пора уходить. Послушайте, пампушка, принесите мне кофе. Славное жилье. Словно на хуторе. Все в порядке? Мне послышался сильный шум. Сара Мур, вам вручаются бумаги о разводе. Каком разводе? Улыбнись. Подождите, вы меня не за ту приняли. Наверно вы ищете другую Сару Мур. Так все говорят. Но у меня счастливый брак. У же нет. Можно мне взять кофе с собой? Здесь Рэй, а там что еще за черт? Привет, Рэй, говорю тебе сразу, что этот черт Джо, так что отложи пончик и послушай меня. Отгадай, кому я только что отнес бумаги? Саре Мур. Вот именно. Вытаскивай свою чековую книжку, и поскольку я делал это в свое свободное время, готовься заплатить мне вдвойне. Спокойной ночи, прекрасный принц. Мог бы и телефончик спросить. Толстяк Чарли хочет ответить тебе тем же. Мы доставили ему кое-что. Бруклин там? Сара, ты должна это видеть. Ну? Ну? И как? Что ты чувствуешь, а? Мне надоело ездить с другими. И мне было бы кстати побольше места. Я мог бы взять эту машину. Почему бы и нет? Только не мою машину. Это ничего! Что, больше не можешь? Иди сюда! Ты машинист, что ли? Ты наверно имеешь в виду мазохист? У дивительный недоумок. Постой, пеленки свалятся. Хватит! А больше девчушки не могут? Это ничего! Ни хрена! Ребенку пора спать. И все же Бог есть. За этим делом стоят 2 итальянца. У тебя вообще есть чувства? Чуть-чуть человечности или сочувствия?

На меня действуют больные собачки. Но не австралийские трофейные женщины. Во-первых, я из Англии, тумба! Во-вторых, я делила с ним и радость, и горе, чего трофейные женщины не делают. Тот тип, что звонил, был прав. Ты действительно засранец. Я только выполнял свою работу. Кто звонил? Кто-то, кто сказал, что ты везешь бумаги. Тебя кто-то предупредил? Кто? Я не знаю всех говорящих с Бруклинским акцентом. Это наверняка Тони. Подонок два месяца этим занимался, поэтому у меня все из рук вон плохо. У меня сердце кровью обливается. Я прикончу этого подонка. Занимайся своими делами, толстомордый. Проклятая букашка! Послушай, Чико, снизь-ка обороты. Снизь обороты! Тебе нравится, да. Мне не нужен был дополнительный голос. Гринго. Не гринго, а итальянец. Мамбо итальяно. Нет, король мамбо. Король мамбо! Чико, высади меня в Америке, ладно? Время изменить свою жизнь. У меня еще один вопрос. Как это делается? Знаю, что не спишь. К чему притворяться? Я притворялся трупом,но это не действует. Как можно так кончать с семейной жизнью? Совершенно неожиданно. Ты хочешь сказать, что была поражена? Видимо, тебя часто не бывает дома. Иди, иди, дорогая, и не беспокойся. Я уж позабочусь о доме. А потом покер с ребятами. Гордон в покер не играет. Я многим вручал бумаги о разводе. Пока ты самая сексуальная жертва. Я не знаком с твоим мужем,но знаю мужчин. Мы коварны, грубы и омерзительны. Штаб прикончит меня, если услышит. Омерзительны это еще слабо сказано. Вы ноете, что мы получим только половину. Меньше мы получить не можем. Ты получишь половину только нассадив ему. Что ты имеешь в виду? Он первым отправил тебе бумаги. А в Техасе у него преимущество в суде. Сначала мне? Мы что, в начальной школе? Иногда да. В Техасе самый консервативный в стране закон о разводе. И эти узколобые судьи. Большинство уже не живут с первой женой. Знала бы я, что мне такое предстоит, я сама послала бы ему бумаги. И что тогда было бы? Что угодно. Нет, правда, что тогда было бы? Тогда суд проходил бы в Нью-Йорке, что для тебя было бы значительно лучше. На 50 процентов, чтобы быть точным. У меня к тебе предложение. Я тебя нанимаю,чтобы ты отвез ему бумаги. Я заплачу тебе вдвойне. А я уже сообщил, что передал тебе бумаги. Если я совру, плакала моя репутация. Я никогда уже не получу работу. Получишь 10 процентов от моих денег. Стоимость нашего ранчо 20 миллионов. 20 миллионов. 10 процентов от половины. Ты готова выплатить мне 1 миллион. Тогда мне останутся 9 миллионов. А так ничего не останется. Выбор прост. Ты это серьезно? Нужно заключить договор. Посмотрим. Он больше не нужен. Один миллион. Миллион долларов. Супер. Пошли. Майами Марриотт. Если будут спрашивать Сару Мур, скажите, что она отправилась в ваш Мэнский отель. В Бангоре, штате Мэн. Точно. Там она остановилась. А я думала, что мы едем в Даллас. И поедем, но сначала поиграем в прятки. Давай банковские карточки, нужны билеты. Техас старый добрый дом. 36 1 довольный клиент. Бумаги здесь, и ты знаешь тот край, правда?

Я там не бывала, это было его вотчиной. Покажи мне его, а сама спрячься. Если он тебя увидит, все пропало. А со спины его можно задушить? Делай что хочешь. Но не раньше, чем он получит бумаги. Дай свой шарф. Все готово. Если есть минутка времени, я показал бы вам наше оборудование. Было бы очень мило. Вы из какого района Лондона? Из Хэмпштеда. Простите, я этого района не знаю. На углу Пенни Лэйн и Эбби Роуд. Здорово. Сколько фунтов хотите сбросить? Сейчас не в деньгах дело. Фунты. Деньги. Как вы получили о нас информацию, м-р и мисс. Поппинс? У нас в клубе есть один знакомый. Гордон Мур. Солидный господин. Сегодня утром м-р Мур тоже был здесь. Может, мы с ним и встретимся. А вдруг и правда? Теперь я покажу вам мужскую половину. Отлично. Мисс Поппинс, подождите нас здесь. А мы мигом назад. Ладно уж, спасибо. Я знаю. Мне особенно не по душе поднимать вещи. Температура повышается. Я потею, а ты раскраснелась, дорогая. Как я? Ты в хорошей форме. Ты крепкий орешек, Гордон. Конечно, крепкий. Привет. Очень крепкий орешек. Так вот ты где! Сара? Да. Джо, скорей! Это он! Где? Где? Задержи его, Эллисон! Я не собираюсь бить женщину. Иди сюда, Джо! Все всегда бывает впервые. Нате вам! Быстрей, он уходит. Не забывай, что я повысил твое жалованье. Послушай, комод, давай поговорим об этом. Ты умело пряталась. Я должна была его показать и показала. Ты должна справляться со своим гневом. Мы выглядели там жуткими болванами. Ну я хотя бы не получила от девчонки. Никакая это была не девчонка. У нее был кадык и странная выпуклость. Наш единственный козырь внезапность. И это ты тоже испортила. Я могу сразу найти Гордона. Ты думаешь, он сидит и ждет нас? Нет, он для нас исчез. Он может улететь первым же международным рейсом, и все. А за границу ему уже бумаги не отвезешь. Мне не нравится твой тон. Ах, их высочеству не нравится мой тон. Не забывай, что стоит мне захотеть, и я снова вручу тебе эти бумаги. Так будешь мне угрожать или продолжим поиски Гордона? Да, ладно. Куда ты хочешь идти? Да, и я с радостью слушаю твои советы. Безумное дело, ты безумна. С меня хватит. А я думала, что с тебя хватит. Из-за этого я полжизни потерял. Что мы сделаем в первую очередь?

Думаю, что мы, это значит, ты должна отыскать кнопку и вырубить звук. Здравствуйте. Могу я вам помочь? У меня деловая встреча с Сарой Мур. Сара Мур. Сара Мур. МУ-У-УР. Вы уверены? Да, уверен. Я что, не похож на бизнесмена? Нет, сэр. Ее тут уже нет. Тут нет?! Какого.? Могу дать ее новый адрес, если хотите. Да, это было бы хорошо. Можно включить вентилятор? Как дела, красотка? Она милая. А это кто, твоя сестра? У оррен, пора зарабатывать деньги. Может, скажешь, что тут происходит? Конечно. Все идет хорошо. Лучший спец отвез сегодня бумаги. Мне остается только ждать документы. В самом деле? Скажи мне, идиот, как это произойдет, если она в Далласе? В Далласе? В Техасе? Так точно, и она не одна, а вместе с каким-то судебным исполнителем. Пытается отвезти документы моему клиенту. Кто такой Джо? Кто-то из твоих? Джо? Певец Джо? Нет, я не знаю никакого Джо. Ни единого Джо. Знаете, м-р Мур. Не волнуйтесь, ладно? Дайте мне время и Бог мне свидетель, я найду эту блядь. Я пойду по ее следам, как гончая. Как будто она мне должна. Ты все-таки говоришь о моей жене, кретин. Конечно, сэр, прошу прощения. Лучше сделай это. Или я вздерну тебя. Лучше сделай это. Или я вздерну тебя. Деревенщина угрожает чернокожему. Вот тебе новое тысячелетие. Позови Тони! И позвони Фарикхану!.. Думаю, им хочется туда поехать. Дорис, пошли, пожалуйста, сюда Вернона.

Гордон, как твой адвокат я советую тебе своих охранников в дело не впутывать. Как мой адвокат ты погубил дело. Повторим теперь еще раз. Я же сказал, что не знаю, где это. Ты утверждаешь, что не знаешь, где это. Нет, Богом клянусь. Скажи м-ру Муру, что я сейчас приду. Послушай, уродец, ты никуда не пойдешь. Пока мы не отыщем степлер. Томми взял его в бухгалтерии. А я пользуюсь скрепками! Снимаю тормоза. Ты понимаешь мою ситуацию, не так ли? Настолько, насколько ты говорил. Моя ситуация достаточно дерьмовая. Я хочу, чтобы ты сделал все возможное, чтобы не подпускать ко мне этого негодяя. А теперь мой переплаченный адвокат говорит тебе о нем и о его планах. Сейчас он с моей женой. С женой ничего не должно случиться. А с этим типом. Подумаешь. Мне глубоко наплевать. Я позабочусь об этом, сэр. На проводе Тони. У него проблемы. Где, черт возьми, тебя носит? Я в Мэне! Какого черта ты в Мэне делаешь? Подмораживаю свои яйца. Эта блядушка в Далласе, идиот! В Далласе? Джо заманил меня в ловушку. Особенно горячая новость. Вместе с женой он везет письма мужу. Он переметнулся на другую сторону. Теперь он намерен вручить документы мужу. Так что сунь свои яйца в горячее какао. Отдай честь и лети в Даллас. В первую очередь жена, или конец. Понял? Мне надо позвонить гадалке. Гадалка. Это на г или на к?.. Дай отгадаю. Лучший работник месяца? Хорошая шутка. Я уже не знаю, что нормально. Привет, Дорис. Что происходит? Я бы поговорила, но не могу. Сегодня утром адвокат м-ра Мура взял с нас всех расписку в том, что мы не выдадим его местонахождения. Очень хорошо. От тебя абсолютно никакого проку, Дорис. Жаль, что я так хорошо к тебе относилась. Пошли. пошли. Что в Дуранго? Мы купили там ранчо, но одна я там не бывала. Это зеница ока Гордона. А не поспешить ли нам, как ты считаешь? Давай. Отлично. Даллас. Международный аэропорт. Два билета в Дуранго. Ладно. Кредитную карточку и документ. Конечно. Пожалуйста. По крайней мере они счастливы. У них явно намечалась любовная история. С чего ты взял? Кто же со своей женой милуется? У одного кольцо, у другого нет. У Гордона тоже наверняка есть любовница. Не может быть. Конечно, есть. Простите, но ваша кредитная карточка аннулирована. Аннулирована. Вирус Гордона. Черт побери. Нет, нет. Он хочет со мной развестись, но не хочет оставить меня без денег. Простите, посмотрите эту карточку. Он, видимо, аннулировал все карточки. Минуточку, простите. Привет, Дениза. О нет. Смотри под ноги, толстяк. Здесь Дуранго. Нам надо в Амарилло. Это займет еще немного времени. Привет, Джо, какой приятный сюрприз. Отлично выглядишь. У спешно накручиваешь летные мили, да? Спасибо за кругосветную поездку, обалдуй. Ты месяц мешал мне работать, так что пришла пора отомстить. Наконец и до тебя дошло. Да, пошевелил мозгами и вообще. До тебя все деньги были моими. Я забрал то, что мне принадлежало. Ты в детстве наелся стимуляторов мозга? Хватит болтать. Где девчонка? Какая девчонка? Эта девчонка. А, Сара? Она, кажется, в Копенгагене. Да? В Копенгагене? Воистину. Сдает экзамен по санному спорту. А это случайно не она выходит из сортира? Эй, Тони! Это тот мужик, который. Он пытается тебе всучить бумаги. Что? Иди, иди. Так. Все в порядке? Нет. Закройте! Я зацепилась штаниной. Хорошо. так. Что ты делаешь? Мне нужна была помощь, а не раздевание. Я не расслышал. Машина, которая тебя зацепила, страшно шумела. Между прочим, у меня только полштанины. По-моему, ты прекрасно выглядишь. Подбери мне что-нибудь из одежды. Нет, не отсюда. Оттуда. Пожалуйста. Сама поищу. Ты в какой кантри-ансамбль входишь? Это единственная подошедшая мне вещь. Это тебе подходит? Я не собираюсь этого убирать. Прости, ковбой. Я ищу друга, с которым говорил раньше. Того, кто натравил на вас собаку? Да, такой шутник. Куда он пошел? В Амарилло. В Амарилло? Он не взял билеты на последний рейс. Это его кошелек? Да. Очень хорошо. Я его обязательно ему верну.

Нет, сэр. Черт, что там в Амарилло еще стряслось? Ранчо Мура Надо бы найти какую-нибудь гостиницу. У спеется. У нас еще три часа. Если в полночь подобраться к ранчо, обязательно произойдут две вещи: во-первых, вляпаешься в коровье дерьмо, а во-вторых, тебя пристрелят. Хочешь в отель? Пошли, Джо, я жду. Чертова падаль! Не стреляй! Не стреляй! Я не вор. Я судебный исполнитель. Правильно ли я вообще понимаю? Вы проводите выборочный контроль в главной фирме мотеля. За это я должен дать вам дармовой номер. Именно. Могу сказать,что профессионализм, который вы сегодня здесь демонстрируете, обязательно будет отражен в моем рапорте. Могу сказать, что либо вы положите на прилавок 34 доллара 95 сентов, либо ваш план не пройдет. Сегодня переспим в машине. Дай-ка и я попробую. Нас ограбили, смилуйтесь, пожалуйста. Я никак не могу предоставить вам бесплатный номер. Итак. Комната 1 7. Большое спасибо. Можете свиту тоже получить. Сообщите, если захотите лед. Я тебя люблю. Как ванна? Здесь нет ванны, я приняла душ. Я позвоню швейцару. Нет, это место настоящая помойка. Мне обязательно нужно в ванну. В Америке пару минут принимают душ. Французы, например, вообще не моются. Правда, здорово, как я комнату раздобыла. Что ты делаешь? Я забрался в постель и собираюсь спать. Я женщина, я займу постель. Знаешь, что мы сделаем. Проведи невидимую черту и я ее не нарушу. Я проведу черту вокруг всей постели. Я знал, что ты так скажешь. Тебе удобно? Да. Потуши свет. Нет. Мне хочется еще немного пободрствовать и почитать библию. Ну вот, главное я прочитал. Предположим, ты передашь бумаги Гордону. А что ты с деньгами будешь делать? Почему у женщин перед сном куча вопросов? Я любопытна.

Ну, если тебе так уж хочется знать. Я хотел бы купить виноградник. В долине Напа или в другом месте. Я говорю серьезно. Ах, серьезно? Ну да. В прошлом я был хорошим адвокатом и имел все, что этому сопутствует. Большой дом, шикарную машину. Прекрасную девушку. Она была моей невестой. У жасно. Понимаю, почему ты ее бросил. Мне поручили важное дело. Я должен был защищать торговца цементом. Иными словами, мафиози. Правда. А как ты об этом узнал? У меня на такие дела хороший нюх. И он сказал мне, что входит в мафию. И тогда я понял, что уподобился клише: я стал подлым адвокатом. И я тут же кончил. Я тебя не осуждаю. А прекрасная невеста осудила. Когда деньги кончились,ее и след простыл. Шутки прочь!

Стосковался по деньгам? Не в деньгах счастье. Нет. Девчонка оставила тебя из-за денег, и мой муж хочет все деньги себе. Ну ладно. Спокойной ночи. Что ладно? Я отодвинула линию. Линия есть, но немного отодвинута. Ах так. Иди. Прошу прощения. Ничего. Но больше так не делай. Господа, добро пожаловать на мое ранчо! В ваших краях принято снимать обувь, когда вы идете к кому-нибудь в гости. Почему Гордона окружают японские торгаши? Понятия не имею. Отдай ему бумаги! Нет, погоди! Чего? Чего? Чего? Кто это? Куча проблем. Очень хорошо, пойдем дальше. Вернон! Ты мне нужен на минуточку. Как я рад вас видеть! Неужели? Конечно. Идемте за мной! Быстро же вы добрались. Сегодня нам никак не удается выжать сок из холостяка. Для этого нужна самка. Ты же ветеринар или кто? Да, ветеринар. А я ветеринарная сестра. По пятницам мы одеваемся обыденно. Обычно самый быстрый бык Торнадо. Он дает приблизительно литр в неделю. Но сегодня его палка не выпрямляется. Простите, мне надо обменяться с сестрой парой слов. Я сейчас же вернусь. Они же не говорят того, что я думаю. А что же ты думаешь? Что этому импотенту нужна мастурбация. Верный ответ. А что врач думает? Мне как раз сообщили, что одна овца свалилась в озеро. И со страшной силой уменьшается. Становится все меньше и меньше. Так ищи ее! Да, сэр. Найди кого-то или я продырявлю твою жопу! Насколько же может уменьшиться одна овца? Как мне приступить? Как довести племенного быка до кондиции? Как обычно. Мы уже больше часа пытались это сделать. Мики не в состоянии руку поднять. Может, у него нет вдохновения? Это же такой восхитительный зад! Но Торнадо нужен еще и запал. И как это должно выглядеть? Вы пытались ставить музыку Барри У айта? Сделай, как другой доктор делал Аттиле. Сними напряжение в предстательной железе. Напряжение в предстательной железе. Ясно. Сестра. Ты взяла с собой инструменты? К сожалению, забыла. Я без них как без рук. Ничего, у нас все есть. Боже праведный! Дай помогу. Сейчас я как следует тебя смажу. Далеко ли эта предстательная железа? Когда покажется, что прибыл, жми дальше. Мы готовы, доктор. Не ел ли он мексиканскую пищу? Волоки сюда свою идиотскую жопу! Да, м-р Вернон. Продолжай искать! Простите. Не пошлет же он вам приглашение. Особенно с этого конца. Ну что там внутри, доктор? По сравнению с чем? Лезь глубже, еще ничего не происходит. Дай помогу. Попали, вы ее нашли! Она набита, как пожарный шланг. Спокойно, доктор, еще утомишь его. Мне нехорошо. Могли бы и пораньше прибыть. У г-на Мура были торговцы в гостях. У жасно неудобно. Старый добрый Торнадо не продемонстрировал свое обычное шоу. Ты посмотри. Прекрасно, я потерял свой перстень! Он провел необычный обход.

Более того, он хочет продать фирму. Ты слышал? М-р Мур хочет продать всю эту чертову фирму. Очень забавно! Неужели Гордон хочет продать фирму. Для нас это хорошая новость. Во время этой сделки он не покинет город. Это тебя не очень-то радует. Ты видела, что я только что делал?

Мне нужна еще минутка. Благодаря мне бык дает прикурить. Моя мишень. Давай вернемся в Даллас. Ветеринарная клиника Тернера. О Боже! Быстрей! Нет! Нет! Нет! Он наверно ненавидит ветеринаров! Нет, м-р Сиброн. Все под контролем. Ясно. Мне нужно еще немного времени. Зачем этот тип был сегодня на ранчо Гордона, если все под контролем? Завтра три фирмы получат эти бумаги. Это означает, что доставь эти бумаги жене сегодня же или тебе конец. Ясно? Да. Пусть Тони позвонит! Тони ждет на другом конце провода. Как он это сделал? В каком чертовом месте ты находишься? Не хами, в меня стреляли. Сестра вытаскивает дробь из моей спины. Острыми пинцетами, так что спокойно. Хорошо еще, что ранки поверхностные. В первую очередь надо постричь траву. Я и сам собирался это как-нибудь сделать. Тони, где ты сейчас? В Амарилло. Джо и эта женщина собирались отвезти бумаги на ранчо, так что я хотел за ними присмотреть. Амарилло. Помоги, Господи. Они в Дуранго. В Дуранго! Джо как огромная заноза в моей. Простите. Несколько сорняков. Я здесь на столе у мясника. Дуранго. Дуранго! Красивый дом. Спасибо. Я хочу посмотреть папки Гордона, узнать, кому он хочет продать мою фирму. Погоди, погоди. А вдруг кто-то дома? Здесь только Мария, моя экономка. Зайди за ними хоть через задний ход. Я отвлеку экономку. Но будь мил. Она мне очень нравится. Думаю, я справлюсь. Могу ли я помочь? Ты Мария? Нет, я Кейт. Ты знаком с Марией? Знаком ли я с Марией? Конечно. Мария приходится мне. е-е-е. Она моя дальняя родственница. Я позову ее. Нет, нет, не делай этого. Я знаю ее, она не захочет спускаться, пока не будет выглядеть, как Селма Хейек. Есть здесь. есть здесь туалет. или что-то подобное? А то в Техасе такие большие стопари.

Конечно. Заходи. Не волнуйся, я только по малой нужде. Я покажу, где это. Ты из Эль Сальвадора? Мария родом оттуда, и я подумала. Средняя школа Эль Сальвадора. Давайте, игуаны! Хоп хоп хоп! Ты очень хорошо говоришь по-английски. У нас было кабельное телевидение. От того. Посмотри. И это все вино? Да, у моего парня хорошая коллекция. Счастливый человек, ты, богиня любви. Победитель известен. В Эль Сальвадоре наверно немного вин. Что? Да, нет. На моей родине. в основном "маргариты". Ты пробовала такую смесь Кабернэ, которую пьешь и пьешь, а потом поливаешь им свое интимное место? Я не фанатею от вин. А мой Горди фанат.

Мой Горди! Черт, а ты кто такая? По-видимому, ты Сара. И ты, наверно, доишь моего мужа. Прости меня, пожалуйста, Сара. Для тебя я мисс Мур! Так бывает. Не вини себя. Себя? Ты свихнулась? Я обвиняю тебя, кошечка, и своего мужа-свинью! Так что пошли! Ты на минуту увидела свое будущее. Если так пойдет, отыщи меня. Адиос, крошка! Возьмем Ягуар. Да, возьмем Ягуар. Жизнь за горячую ванну. За горячую. Ты что, оглох в одночасье? Ты здорово произносишь "горячая ванна". Как бы мне сейчас этого хотелось. Здесь где-то поблизости есть мотель. Или ты предпочел бы пятизвездочный отель? Твои груди прекрасны, но. Джо. Но вряд ли это откроет нам путь в отель. А наличные? Несомненно. Здравствуй, мраморная ванна! Могу ли я купить воды за 9 долларов? Сейчас получишь. Здесь написано, что Гордон продает все какой-то фирме с названием Kоbе-Wеst. Причем за моей спиной! Музыку? Да. Быстрый развод и он заключает сделку. Похоже, Гордон ценит деньги больше, чем что бы то ни было. Невероятно. Да, невероятно.

Я хочу тебе показать еще кое-что. Я украла у Гордона еще что-то. Его паспорт.Он не сможет покинуть страну. Хорошая работа, агент 99. В том месяце он дважды был в Сен-Бартсе. И смотри. 1 7-го он был в Акапулько. В годовщину нашей свадьбы. Он говорил, что у него дела в Омахе. Сам вместо этого. трахал в Мехико Кейт. Если он не понимает, как ты красива, сексапильна и умна, он идиот. Вот я и сам, как идиот, наболтал лишнего. По-моему, ничего лишнего не было. Это шум волн? Или трескотня фейерверка? Нет, это волны. Нет,ничего. Я наверно приму ванну. Хорошая мысль. В сумке пена для ванны. Наша главная задача найти Гордона. Дело прежде всего. Да. Дело прежде всего. Мои слова. Пойду подышу свежим воздухом. Один. Я ветеринар, корова посылает сообщение. Как поживает Мария? Очень смешно. Принести тебе что-нибудь? Миллер-длинное горлышко. Сейчас принесу. Спасибо. Поговорим о деле. Согласен? Гордон круглый болван. Здесь наше мнение сходится. Его жене не надо было мне этого говорить. Я с ним из-за денег. Честно? Да. Я знаю, что случится, если Гордон получит бумаги первым. Сара получит половину крупной суммы. Но для этого тебе нужно найти Гордона. И ты знаешь, где он. Гордон ни за что не женится на мне без брачного договора.

Если я хочу разбогатеть, а я этого хочу, мне придется лет 20 верно служить ему. Или я отведу тебя к нему. за миллион долларов. И мне не нужно будет больше его видеть. Выиграют все. Все кроме Гордо. Вот именно. Но это не мои деньги. Мне нужно сначала поговорить с Сарой. Так поговори. Здравствуй, какой славный халат. Спасибо. Куда это ты пропал? Сейчас увидишь. А что она тут делает? Она послала мне сообщение. Зачем? Подожди нервничать. Послушай, у нее хороший план. Но прежде чем мы перейдем к делу, я хотела сказать, что мне стыдно, что я отбила у тебя мужа. И я хочу,чтобы ты встретилась с кем-то. Сара Мур, по закону Техаса тебе переданы бракоразводные бумаги.

Джо, сделай что-нибудь! Сними еще раз, чтобы подразнить Джо. Улыбнитесь! Красиво. Очень красиво. Большое спасибо. Женская уловка. Старейший трюк. Выучи как-нибудь эти трюки. Встретимся в Нью-Йорке. Когда придешь убирать свой стол. Смотри, что у меня есть! Он очень милый, жаль, что он всего лишь судебный исполнитель. Видишь цыпочку в лосинах с большой грудью и готов. Это не должно было случиться. Как тебе удалось напортачить? Идея показалась хорошей. Подумаем, что нам теперь делать. Давай подумаем. Ты подумай, как тебе отсюда исчезнуть! Иди! Пропади пропадом! До свидания! Свидания? И это все? Да, мне больше нечего сказать. Ты гений! Слышишь? Гений! Ты знаешь, что на свете было только три белых гения Да Винчи, Сталлоне в первом фильме о "Рокки" и ты, Тони. Потому-то я тебя и люблю. Пришли мне факсом копии документов. Оригинал отнеси в суд. И приезжай сюда. Получишь лучшее в Манхэттене жаркое. Спешу. Спешу, как могу. Знаешь, что? Лети первым классом. Первым классом! Да, первым классом. Погоди минутку! Что? Лучше бизнес-классом. Да, именно так. Совсем замотался. Мне нужен телефон! Дай телефон!

Рэй, звонит Джо. Привет, неудачник.

Хотел обмануть меня, старый боров. Я хочу тебе кое-что сказать: все кончено. Да, ты победил, Рэй. Вот именно! И кто теперь моя блядушка? Тони сел в самолет? Естественно. Он летит первым классом. Я очень надеялся, что он еще не доставил бумаги. Продолжай надеяться. Доставил. Все. У тебя наверно припрятана копия дела. Скажи,во сколько закончилась моя карьера. Мне очень хотелось бы это знать. В 19.04. Запомни, запиши, закажи полотно, мне все равно. Девятнадцать и ноль и четыре. Все. Как странно, а мои часы показывают только 1 8.15. Недоумок не перевел свои часы. Учитывая разницу во времени, я еще могу передать Гордону бумаги. У меня еще 49 минут времени. Ты знаешь это число.У тебя такой же IQ. Гордон Мур. Что у тебя о нем есть? У него похитили противоугонную систему. За 50 долларов скажу, где он сейчас. Милт, ты потрясающий мужик! Он на углу Лейквиль и Беверли. Там шикарный мясной ресторан. Понятно. Ты уже пять тысяч заработал. Конечно. но минус налоги. Ты все напортачил! Не покидай Даллас! Садитесь, пожалуйста. Простите, я кардиохирург. Одному пациенту срочно нужно сердце. Что, не похож на хирурга? Ты что, наширялся? У нас на это нет сейчас времени. Ты же все испортил, идиот. Мы за час отнесем ему бумаги. Да, г-н Сиброн. Хорошие новости. Бумаги переданы. Да-да, именно так. Но есть одно маленькое "но". Она их еще окончательно не получила. На самом деле получила, но в то же время не совсем. Это, например, как игра в прятки, когда ты кого-то застукаешь, а поймать не можешь. Примерно так же и у нее бумаги на руках. Есть и нет. Понимаешь? Крепкий орешек. Крепкий орешек. Нам важна говядина. Для коровы это обычная игра. Держи этих ребят на привязи. А вот и он! У меня живот от быка распучило. Гордон Мур, я привез тебе бумаги! У оррен здесь. Здравствуй, У оррен. Сара получила бумаги, но у нас проблема. И это ты говоришь мне. Они с судебным исполнителем меня травят. Я поймал тебя, Гордо! Чертовы длиннорогие! Гордон, тут такое дело. Погоди минутку. Продолжай. Это трудновато объяснить. Не дай вручить себе эти бумаги. Еще 22 минуты держись от них подальше! До 19.04. Справишься? Теперь справлюсь. У меня сезонный билет! Я говорил с У орреном. Иди на Унион Арена. Держи Джо подальше от Гордона. Ясно. Послушай, Рэй? Да? В каком чертовом месте эта Унион Арена? Я не знаю, ты же в Техасе! У меня идея. Какая? Сюда нельзя. Телефон работает? Что ты делаешь? Черил, ты же знаешь, что за полчаса вся масса выблюет свои внутренности, и это не самая радужная картина. Кто вы такие? Центр проверки болезней. Недавно этого мужчину в нашем центре укусила обезьяна. Нельзя ли предупредить этих бедолаг? Как тебя зовут, сынок? Тебе когда-нибудь хотелось быть героем? Дамы и господа, прошу внимания. Для паники нет причин. Если человек, фото которого вы видите на экране, сидит вблизи от вас, медленно и спокойно отойдите от него. Возможно, у него смертельный вирус Эбола. Черт тебя возьми, Джо! Человек Эбола! Я здоров! Убейте его! Нет, его нельзя убивать! Мне нужно передать ему бумаги! Стреляйте в него! Ты мне еще попадешься, Джо! Как это сделать? Дело усложняется еще больше. Снимите с меня машину! Пошел в жопу! Это не мое дело. Пора идти. Это последний шанс, Горди! Гордон Мур, вот бракоразводные документы. По закону штата Нью-Йорк. Скажи "половина" (развод). Гордона нужно год держать на карантине! Джо! Эй! Мы справились! Похоже на то. Дело превыше всего. Миллион долларов. Сара Мур. Не волнуйся, ты получишь свои деньги. Но сначала я хочу получить поцелуй. Ну, ты. Мастерски ехал. С тобой покончено, ты предатель. Вы, кажется, не встречались. Тот, на кого наехали. Тот, кто наехал. Ты наехал на меня, образина! Пошел в жопу, ковбой! Так на чем мы остановились? Мы как раз занялись делами. Да, верно. После 14 месяцев и миллиона долларов у меня был свой виноградник. Это трудно, но в то же время выгодно. Думала, принесу тебе для разнообразия. Первая бутылка. За здравие! Держи палец! Лучше, чем вчера. Да. Хочешь снова заняться сексом? Да.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Нет, кажется, мы собираемся выпускать говно на радио каждый божий день.

До точки столкновения 1 850 метров. >>>