До точки столкновения 1 850 метров.
Неважно выглядишь, старик. Усталый какой-то. Всё еще кормите Эмму? У неё до сих пор ухо воспалено.
До сих пор? Застудила, когда её крестили? Ну надо же, а? А как Венди? Держится? Устала. И я тоже. Если что надо, Гордон, дай мне знать, ладно? Помогу. Крепись, старина. Всё будет нормально. Государственная больница Дэнверс. Посторонним вход воспрещён. Нет, через 15 минут. Да, хорошо. Ладно, я ему сейчас скажу. Я тут поговорил с Биллом Григсом. Он сказал, что съезжает с шоссе. Скоро прибудет. -Ладно, большое спасибо. Увидимся! -Можно тебя спросить кое о чём? Конечно. А когда эту больницу прикрыли? В 1988 году. Точно. Знаешь ли, я почему спрашиваю? Ты здесь работаешь, и у тебя есть пушка. Люди-то отсюда не убегают, верно? Нет, они сюда приходят. Малолетние преступники, вот кто. Бродяги. Да, много пациентов оказалось на улице, когда больницу закрыли. А некоторые опять сюда возвращаются. Я тут нескольких обнаружил, в здании, прошлой весной. Больные возвращаются? Да, возвращаются. Вообще-то, чёрт их знает, почему. Да вы и сами всё увидите. Хотя я бы на их месте лучше ночевал на улице, чем. Но я же не идиот! Само собой! А вот и он. Ладно, удачи вам, парни. Спасибо тебе. Мы здесь первые? На прошлой неделе здесь уже были "Окружающая среда" и "Американские янки". Ух ты! Сколько запросили? Наверное, обещали всё сделать быстро и дёшево.
Но это как раз Григсу и подходит он любит, чтобы побыстрее, Гордон. А я чтобы побезопасней, Фил. Мы не можем тут рисковать. Гордон, хочешь, я с ним поговорю? Фил, я знаю, что к чему, ясно? Чёрт возьми! Взгляни туда. Вон туда. Здание построили в 1871 году, господа. Мы его зовём Домом Киркбрайда. В честь доктора Томаса Киркбрайда. Ну, планировка здесь довольно проста.
Если представить себе огромную летучую мышь! Да! Центральная часть для персонала туловище. А наискосок к нему примыкают с двух сторон гигантские крылья. Одно для мужчин, другое для женщин. Короче, летучая мышь! Вы не поверите, но это здание в списке исторических ценностей. Знаете, из-за этого я и не могу его снести, а очень хотелось бы! Ремонту подлежит только десятая часть. Но вот земля. Земле цены нет! Здесь бы сеть магазинов поставить, но мэр хочет его восстановить. Так что. А что это за фигня? Ты что, испугался, Фил, да? Это гидротерапия. Была передовым методом. Здесь психов в холодной воде вымачивали. Может быть, это их так успокаивали. Или им делали лоботомию.
Да, здесь, в Денверсе, здорово делали лоботомию! Похоже, Вы много об этом знаете. Моя жена Элизабет историк города. Она меня держит в курсе дел. Слушайте, здесь, в подвале классный морг! В нём проводили вскрытия. Билл, ты лучше покажи проблемные места. Да, да, разумеется, покажу. Спасибо. Пойдём здесь! Да тут можно целую армию накормить! Точно! Можно было. Здесь всё было, как в городе: церковь, кино, театр, боулинг. А за мастерской находится замечательное кладбище. Памятников нет, одни номерки. Сходите и посмотрите как-нибудь. Не поскользнитесь тут, осторожно! А это будет городской архив. Жена там работает. Здесь столовая была. Народу тут много будет? Ну да, это же библиотека. Здесь всю плитку надо снять она ядовитая. В ней полно асбеста, Билл. Разве? Знаешь, другие подрядчики не говорили об этом. По идее, должны были. Это правило. Я вас сейчас проведу в женское крыло, палата В. Там будет администрация, офис мэра, департамент городского хозяйства. Иными словами, ваш офис? Можете быть уверены! Каждое крыло состоит из 4-х палат: палаты А, В, С, D. Это палата А. Я её зову "кончик крыла". Самая отдалённая от главного корпуса. Здесь держали исключительных пациентов. Каких это "исключительных"? Буйных. Опасных нужно держать подальше, точно? Слышь, ты такой умный, Фил! Тебе кто говорил об этом? Знаешь, как называли палату А? "Змеиная яма". Пройдёшь две палаты и попадёшь в палату В. Но не советую там ходить. Пол водой подмыло. А как мы туда попадём? Вы что, ребята, темноты боитесь? Сюда давай! Привет, Гордон! Горди! Это я, старик, пойдём. Сухой паёк. Точно. Аккуратней, друзья мои, иначе можно попрощаться со своей задницей. Это когда-то было бомбоубежищем. По мне весьма странная идея. Все трубы придётся заделывать. Видел это? Если это отлетит пыли набьётся в туннели! Да что там туннели запылится всё здание! Боже, как-то не хочется. Уж поверь мне, так и будет. Гордон, я пойду первым, держись. Ладно, как хочешь. Да, это был солярий! Я его зову комнатой для игр. Вот мы и пришли, господа. Ратуша Дэнверса! На тёмном прошлом построим светлое будущее! Так вроде, да?
Крокодилит. Кроко что? Крокодилит. Крокодилит? Да, в худшем виде. Всё гнилое, рыхлое, началось где-то, думаю, в 40-х годах. Правда? Ну, а как насчёт сделки? На твоём месте, Билл, я бы полностью перекрыл доступ сюда. Полиуретановая плёнка, пара вакуумных установок, антисептическая обработка. Гордон, сам знаешь, Комитет по охране здоровья не даст начать без санобработки.
А строители прибудут ко Дню Колумба. Так что. А сколько это займёт? Примерно сколько? Эти комнаты, игровая, туннели. Я бы сказал Три недели минимум. Три недели? Две. Две недели. Две недели? Две недели. Ну что, ребята, возьмётесь? Так сколько? Две недели или три? Две. Две недели. Да, две недели. Он у вас главный, да? Можешь быть уверен. Ну что, парни, думаю, я всё показал. А это что, Билл? Да это всё шпана! Мелкие ублюдки здесь тусуются, торчат, трахаются, из пушек палят. Из пушек? В кого? Слава богу, друг в друга. Слышь, Билл! А здесь что? Фил, ты что, уже опись начал? Туда лучше без химзащиты не входить. Это. Это рекреация. Так тогда называли комнаты для больных. Рекреации и. Они были частью какой-то популярной терапии в 70-е годы. Все эти вырезки и вещи, знаете ли. Лечение искусством, творчество. Это всё помогало поднять их. Даже не знаю, как сказать. Самоуважение. Да уж. Это помогало им чувствовать себя комфортно, как дома. Аж мурашки. Детство вспомнил, да? Знаешь, здесь где-то есть моё фото в летнем лагере. А чем болела эта женщина? Не знаю. Поаккуратней, тут осколки валяются. Вот так. У меня мало времени, кладбище сами посмотрите. Там лежат вроде 750 человек. Эй, мужики! Извините: сумку забыл. Что, Фил? Ясно. Сориентируешься? Да. В самую середину крыла? Верно, крыла. Понял, короче. Ладно, жду в машине. Дать тебе? Спасибо, не надо. Слушай, я же не поздравил вас с Венди с прибавлением в семействе! Спасибо, Билл, спасибо. Я-то знаю, как вы долго этого хотели. Да, верно. Знаешь, мы так рады: я и Элизабет. Хочешь взглянуть? Сейчас покажу. Да. Есть фото? Ну, не прелесть ли? Здорово! Мы перебьём цену "Янки". Вообще-то так сделки не заключаются. Крайний срок пятница. С бумагами сам разберусь. Знаю, знаю. Начнём в этот понедельник, закончим в следующий. Ты же сказал: две недели. Одна. За неделю сделаем. У меня четыре классных парня, найму ещё одного. Одна неделя и всё. Одна неделя? Это очень быстро. Да, неделя. Да, но я смогу, знаешь. Мне нужна работа. Позарез нужна. Все думали, что я псих. Розы? Как красиво! А что за повод, Гордон? Понедельник. Генератор включен, сэр! Сними маску, Хэнк. Уровень безопасности позволяет, сэр? Да, сними же, тупица. Значит так, сегодня займёшься следующим. Во-первых, спустишься в туннель и развесишь сигнальные фонари. Во-вторых, пометь трубы, которые мы осмотрели. Я понял. Зелёным? А может, красным? Эти трубы опасны, Горди. Красным, да? Ну да, красным. Слышь, Фил, от Эмми привет. Делом займись, дубина. Что ты на меня накинулся, Фил? Я всего лишь привет передал.
Она меня утром попросила ещё в постели привет тебе передать. Кончай, а? Ладно, ладно, какие-то проблемы! Эй, чувак! Сколько уже работаешь на дядюшку Горди? Долгих пять лет! Строгий начальник или как? Ну, Гордон очень разумный человек. Из нас строгий я. У меня есть парочка правил. Безопасность раз, исполнительность два. И никакой наркоты на работе, Что это за фигня? Майк, ты мне покажешь, что здесь к чему? Новый работничек? Зови его Джефф. Племянник Гордона. Понял. Горди не говорил об этом? О чём? Здесь нельзя! Что так? Правило первое: от музыки идёт вибрация. От вибрации в воздух поднимается асбестовая пыль. Висит в воздухе, попадает в лёгкие. И ты собираешься слушать здесь такую музыку, парень? Да-да! Убить нас хочешь? Вырубай или слушай что полегче. "Янни", например, или Джона Тэша. Увидимся за ланчем, пойду на глубину. А что за "Янни"? Да, Горди, ну и работёнку ты нам подкинул! В следующий раз, если кто скажет, что у нас всех крыша поехала,.. отвечай, что мы в дурдоме работаем. Ты ж его благодарить должен заработаешь нехило деньжат. Пять баксов в день? Сказал ему? Нет. Сам давай. Ладно. Премия 10 тысяч долларов. Гордон договорился с мэром. И какие условия? Нужно сделать к тринадцатому числу. К тринадцатому? Сейчас что, понедельник? Горди, сам же знаешь здесь работы недели на две. Тут ты прав. Значит, будем жопу рвать. Что, 10 штук каждому? Генри, если не нравится, я тебя могу сразу в аэропорт отправить. Хорош, парни! А как же Эмми? Её тоже в аэропорт? Она любит летать. Я знаю, что любит. Эй, ребята! Ключи вам от ворот взял. Ну, спасибо. Ну, как вам это всё? Что за 15 лет стало со зданием! Трудно поверить, что здесь когда-то было 2400 пациентов. А что ж они больницу закрыли? Почти все такие лечебницы закрыли в 80-х годах. Недофинансирование. А называлось это деинституализацией. Так они что, людей просто выкинули? Не всех. Кого-то пристроили по государственным программам.
Значит, психи бродят по миру, а мы тут сидим с ключами от дурдома, ребята? Дело здесь совсем не в этом. А в чём, Майк? Скандал с Патрисией Уиллард в 1984 году. С Патрисией Уиллард? Не припомню. Патрисия Уиллард. Её сюда определили в 70-х годах её родители.
Маниакальный психоз или что-то вроде этого. Типичен для подростков. Но в 80-х годах ввели новую методику лечения. Терапия подавления памяти. Короче, мозговеды поняли, что при помощи этой методики можно вызвать. забытые воспоминания о травмирующих случаях в жизни: насилие, инцест. И тут Патрисия с помощью врачей вспомнила,.. что когда ей было 10 лет, её изнасиловал её же отец. И не один раз. А по три раза в неделю. Причём не просто насиловал. Ночью он приходил к ней в комнату в чёрном балахоне. Брал и отвозил куда-то в лес. К бабке с дедом и матери. Они тоже были в чёрных балахонах. Они их снимали и устраивали там оргии. Потом они приносили младенца. Ей приходилось смотреть, как её мать вырезала у него сердце. Каменным кинжалом.
Она пила его кровь, а другие ели плоть. Дед и отец трахали её потом Ей приходилось делать аборты. Она видела, как они варили зародыши. Это тут было? Да, и повсюду синдром ритуала Сатаны. Распространён был в 80-х годах. Разрушил много семей. Патрисия собиралась подать иск. Дело шло к суду и. Иск отозвали. Родители представили результаты медосмотра за год до этого. Вышло, что она девственница. И ничего не было. Они подали встречный иск и выиграли. Это. Это недофинансирование. Майк, а это не выдумка? Откуда ты всё это знаешь? Отец был адвокатом, он вёл дело. Да ладно, Майк, не скромничай. Его папа министр юстиции, так что лучше не нарываться. Хэнк, перестань. Ты тоже хотел стать адвокатом, а? Юридический колледж Тафтс? Заткнись, Хэнк! А где же ты тогда учился, Майк? На ускоренных курсах?
Тебе помочь донести? Всё в порядке, спасибо. Господи! Не отдохнул, босс? Боюсь, вроде мышцу потянул. Мы с Майком тебе звонили в субботу вечером. Хотели отметить пивком контракт. Спасибо, конечно, но я пытался хоть немного отоспаться. У тебя до сих пор ухо болит? Ну да. не успеем до понедельника. Григс любит, чтобы было быстро, помнишь? Помню. А если мы не получим премию? Мы получим! Слушай, знаю я, к чему ты клонишь. Джефф, конечно, ещё молод, но ведь далеко не такой уж глупый. Я не о Джеффе говорю. Мы тут встретились с Крейгом МакМанусом в субботу вечером. Я рассказал о работе, о премии. Он сказал, что уйдёт от "Янки" и будет в нашей команде. Он более опытен, чем Хэнк, и ему не всё равно. Фил, твоя работа держать всё под контролем и устранять проблемы. А я это и пытаюсь сделать устранить проблему. Боже мой! Мы сейчас говорим о Хэнке! И если бы я считал его помехой, то дал бы его уволить, а он не помеха, Фил. Я не согласен. А мне-то что? Наладь лучше камеру очистки. Боже, Фил! Царство Сатаны. Понял, понял! Медленно! Вправо медленно! Поезжай по прямой! Да ты нос прижми! На меня не гляди, слышишь? Ты что, совсем идиот? Иди ты на хрен! Отстань! Нос прижимай! Да тормози ты! Ну ты даёшь, Джефф! Да это всё машина! Пошёл ты! Вообще-то, стой! Стой там! Что за чёрт? спустись и проверь прерыватель. Нет, я не могу. У меня никтофобия. Боязнь темноты. Ладно. Я проверю прерыватель, а ты постарайся ничего не сломать, дубина. Спасибо. Чёрт возьми! Нормально всё? Да, хорошо. Хорошо начали, Горди. Слушай, Майку нужен ещё час. Карбюратор барахлит. Только я хочу, чтобы никто здесь не торчал до ночи, хорошо? Без проблем. С почином вас, ребята! В таком темпе мы здесь сдохнем до понедельника. Да иди ты, Фил! Увидимся утром! Я знаю, это тяжело, Мэри, поэтому мы тебе поможем, хорошо? Я скучаю! Я так по нему скучаю! Мэри, я хочу, чтобы ты попыталась вспомнить,.. что случилось 22 года назад в ночь на Рождество в Лоуэлле. Там мы росли! Расскажи мне, что случилось в ту ночь в Лоуэлле.
Ничего особенного! Мэри, что-то всё-таки было. Поэтому мы и беседуем, чтобы помочь тебе вспомнить и поправиться, хорошо? Не могу я вспомнить, не могу! Запись в карту: пациент выказывает сильное волнение. Она засовывает себе пальцы в рот. Мэри? Мэри? Вы не поделитесь куклой, мистер доктор? С кем я говорю? Мэри Хоббс. Фарфоровая кукла мамочки. Мы её никак не найдём. Нет, Принцесса, я её не видел. Расщепление личности. Может, Билли знает, где она? Билли глупый. Принцесса, расскажи мне, что было в Рождество 22 года назад в Лоуэлле? Подарки были. Мэри досталась красивая фарфоровая кукла.
А Питеру большой старый нож. Ну, а потом что? Мамочка и папочка Мэри заснули. Потом мы играли наверху. Питер выключил свет и спрятался, а Мэри его везде искала. Принцесса, кто играл наверху? Мэри и Питер. И я, и глупый Билли! Билли тебе сказал, что было дальше? Билли мне говорит только приятное, мистер доктор. Ну, там, что я красивая. Принцесса, а Саймон был тогда ночью? Саймон? Не знаю никакого Саймона. Я устала, мистер доктор. Может, Билли хочет нам что-то сказать? Билли уже спит, мистер доктор.
Уже спит.
Вторник. Ты слышишь меня? Баки полные, генератор работает, сэр! Отлично. Смотри, чтобы опять не сломался в самый нужный момент. Маску одень, красуля! Да пошёл ты! Я тебе не красуля! Что там у Фила с Хэнком? У Фила с Хэнком? Хэнк увёл подружку Фила. Жуть! Лучше не вмешивайся. Особенно если не хочешь попасть под тяжёлую руку Фила. Получишь в пятак, ясно? 1883-й. Вот чёрт! Эй, Генри, давай назад! Хэнк, возвращайся! Да, да, слышу. Хочу вас собрать после ланча, так что побыстрей. Хорошо. Конец связи. Горди! Твой кошелёк. Молодец! Ладно, поблагодарим Горди за ланч. Спасибо, дядя Горди! Завтра очередь Хэнка. Где Майк?
В зале оборудования, ищет там картриджи. Чёрт! Фил, я же говорил: никому не ходить поодиночке! Ладно, босс, больше не повторится. Билеты лотерейные взял, надеюсь? Они у меня, сейчас тебе вручу. Так, билеты Хэнка. На, бери на здоровье. Это же "Юбилейные". Знаешь же, что мне "Блэк Джэк" нужны! Фил, да пошёл ты! Мэри, вернись! Не могу больше! Я так устала! Кажется, у мисс Хоббс начинается расщепление сознания. Трёт глаза. Появляется совсем другая личность. Майк, вернись! Понял, скоро буду. Здравствуйте, сэр. Привет, Билли. Как у тебя дела? Как никогда, сэр. Билли, а где живёт Принцесса? В языке. Почему там? Она всё время болтает, сэр. А где ты живёшь, Билли? Я живу в глазах, сам знаешь. Напомни мне, почему в глазах. А потому, что я всё вижу, сэр. А где Саймон живёт, Билли? Где Саймон живёт? А что такое униженное достоинство? Тут пишут, что три пациента попали сюда в 1889 году только из-за этого. Дай мне взглянуть. 1889-й? Ты где это достал? Под коробками. И не такое найдёшь среди дерьма, что здесь валяется. Фил собирал всех после ланча. Где ты был? Извини. Картриджи искал, надо в магазин съездить. Слушайте. 17 человек лечились тут из-за расстроенных ожиданий. Генри, это о тебе. Они бы тебя тогда упекли. А что надо сделать, чтобы тебя упекли? Унизить чьё-то достоинство? Да нет. Убить кого-нибудь. Нет, тогда тебя не в психушку, а в тюрьму упекут. Если признаешься. Джон Хинкли: помутнение сознания. И не в тюрьме сидит, а в дурдоме. Да, Майк? Нет, это не подходит. Большинство убийц вполне осознают себя. У убийства есть мотив. Чёрт, Майк, чего ты на юриста не пошёл? Всё знаешь! Ты что, чувак, совсем сдурел? Джефф! Давай, уймись. Джефф! Совсем сдурел?! Мы же просто дурачимся, Горди. Ладно, Майк. Метод ледоруба. Тонкой металлической пипеткой проникают в кору головного мозга. Затем в мягкую ткань передней доли. Несколько мягких горизонтальных движений для иссечения заднего гипоталамуса. Это приведёт к быстрому расслаблению нашего маленького пациента. Длительность операции две минуты. Побочный эффект синяк. Рекомендуется носить тёмные очки. Браво! Здорово. Ладно, пошли работать. За мной! Я ведь не шутил: ты слишком умён для такой работы. Тебе бы головой работать. Понятно. Я за деталью в фургон схожу. Научи этого болвана управлять этой штукой. Эй, Майк! Рацию с собой возьми. С газонокосилкой знаком? Тогда справишься. Почти то же самое. В общем, кати её на середину и начинай оттуда, лады? А у меня перекур. Уже ведь был! Джефф! Знаешь, что такое "кит"? Да, конечно, знаю. "Кит" это игрок по крупному. Сел я тут играть с одним. Играет он в "Фоксвудсе". За 12 часов этот "кит" просрал дом за триста штук! А когда уходил, взял ключи от тачки и кинул их моему дружку в карман. А знаешь, что за тачка? Ну что? "Порш-911 ". Не вру. Отдал на чай. Ни хрена себе! Ты это к чему? У меня есть запасной план. Если застрянешь на этой работе она тебя съест. Сожрёт живьём. Такой вот крошечный кусок этого дерьма уже у тебя в лёгких. И копится там. Вокруг него нарастает ткань, как у жемчужины! Часовая бомба! Когда стукнет тридцать шарах! Лёгкие летят ко всем чертям. Вот так. А ты без маски ходишь. А твоя маска где? Моя? Нет, приятель. Я научился сублимировать страх. У меня уже есть пути отхода. Я знаю, как бороться со стрессом. Думаешь, Майк просто так свои книжки читает? Нет, у него есть свой план. Когда работать станет совсем невмоготу, он смотается. Вернётся к истокам, закончит юридический колледж.
Станет адвокатом, будет вести денежные дела. Отец будет им гордиться. Вот его план. А уж Фил, он по-своему борется со стрессом. И у него есть план. Уверен, он как-нибудь о нём скажет. И, наконец, дядя Горди. Знаешь, если бы не этот подряд, он бы разорился. А у него не может быть никакого плана. Асбест въелся в его жизнь! Был снаружи теперь внутри. Так что прикинь. Вот что я тебе скажу, парень: Молись, чтобы в тебе оказалась частичка Горди! Ибо Горди воплощение душевного равновесия. На моей памяти, он его никогда не терял. Не знаю. В последние месяцы он сам не свой. Странно. Майк знает, о чём мы болтаем. Да, Майк? У Горди же есть ребёнок, семья. Он прыгать от счастья должен! Хэнк, вот будет у вас с Эмми ребёнок, увидишь, как это трудно. У нас с Эмми ребёнок? Да я её трахаю, чтобы Фила позлить! Работай! Премию не хочешь? Алло, Венди? Знаю, но нужно поговорить. Потому что надо! Да! Ты дашь мне, наконец, закончить? Алло? Малышу нужна обновка. Всё, пошли! Серебро. Боже мой, золото! Господи, глазные яблоки. Монеты, наверное, ценные. Ну, вообще прикол! И что это? Направо пациенты. Налево персонал. Чёрт! Проклятые птицы! Господи. Ну, что известно? Да пока ничего, он даже автоответчик отключил. Ты это. Эмме звонил? Телефон знаешь? Позвони в справочную. Да ладно, дай телефон! Зачем? Я знаю номер. Гордон, дай телефон. Спасибо. Алло? Да, это я. Да, да. Погоди, погоди, что? Ты о чём говоришь, а? Когда? Погоди, когда это было? Нет, нет, не надо! Сиди дома, я тебе перезвоню. Короче, наша сволочь Хэнк пришёл к Эмми прошлой ночью. Припарковал машину, сказал, что вытянул счастливый билет, а потом смылся куда-то в Майами, в колледж "Казино". Везёт ублюдку! Наверное, выиграл бабки в лотерею. Предупреждал же её! Предупреждал же суку! Нет, подожди! Она сказала, что он уехал, не сказав ни слова! Гордон, это же Хэнк! Он ненадёжен. Майк! Звони МакМанусу, звони Крейгу, пока ещё не поздно! Горди, это здорово! Заменим этого засранца и будем работать. В чём дело-то? Что-то тут не так. Что-то. Что случилось? Что за парни, с которыми ты вчера разговаривал? Какие парни? Да видел я. О чём вы говорили? Ты о чём? Я задал вопрос! О чём говорили? Отлично. Ты сомневаешься в моей лояльности? Пока нет, а должен? Майк, звони МакМанусу! Ты же не бросишь меня? Не бросишь? У даришь меня? Думаешь, я всё испортил, Майк? Нет, не думаю. Слишком уж спокойно было. Работали, дурачились, пиво пили. Смотри, тут пишут: 8 попало сюда из-за разных маний. Эмма родилась. Не смотри на меня так! Ты же знаешь, почему мы упустили два прошлых контракта. Он устал и сгорел! Гордону нравится быть отцом. Да, сейчас нравится, очень нравится. Но раньше ведь он не хотел, это была идея Венди. Слушай, Фил.
Если ты говоришь, что чего-то не хочешь, это не значит, что совсем не хочешь. Шесть лет назад я не хотел быть адвокатом, а сейчас думаю. Стоп! Чего ты дурака валяешь? Ты с нами асбест будешь выгребать, понял? И не надо тут. Да я вообще не об этом. Я говорю, что отцовство ему полностью башню снесло. И работу испоганило напрочь! Майк, Хэнка надо было выпереть отсюда полгода назад! И ты это знаешь? Чего смотришь? Ты куда пошёл, Майк? Пойду-ка отолью. Пулей обратно! Мэри Хоббс. Алло, Венди? Поговорим? Хочу попросить кое о чём. Прости меня. Дядя Гордон! Венди? Алло? Гордон! Салют! Извини, не видел, что ты разговаривал. Садись, садись. Спасибо. Просто. Просто пришёл поблагодарить за то, что ты дал мне работу. Хочу, чтоб ты знал: я за тебя горы сверну! Не переживай ты так, всё получится. Я с тобой буду пахать, как вол. Мы же семья. Ты с тётей Венди говорил? Как она там? Неплохо. Она, правда, устала немного. Знаешь, от детей иногда устаёшь. Да, это точно. Мой папа получил фотографии крещения. Эмма там такая недовольная. Верно, недовольная! Почему ты плачешь, Мэри? Я скучаю по родным. Скрытые воспоминания о трагедии. Мэри, можешь сказать, откуда у тебя шрамы на груди? Сколько раз я вам уже объясняла! Я упала в детстве с велосипеда. Это всё, что ты помнишь, Мэри? Скажи мне, кто такая Принцесса. Я не знаю. А кто такой Билли? Я не знаю никакого Билли. Кто такой Саймон, Мэри? Не знаю я, кто такой Саймон! Отстаньте! Мэри, успокойся. Я хочу вернуться в свою комнату! Мэри спит, сэр. Билли, почему ты мне не скажешь, что случилось в Лоуэлле? Ты же всё видел.
Вы прекрасно знаете, что случилось, сэр. Это Мэри надо знать, что случилось, Билли. Ей нужно вспомнить! Может быть, Саймон мне расскажет, что случилось? Он спит. Помоги разбудить Саймона. Нам надо разбудить Саймона. Нет, я боюсь! Билли, нам надо разбудить Саймона! Прими душ, Гордон. Нельзя идти домой в таком виде. Где ты по-настоящему сглупил, а? Работа с тобой считается? Ну, я бы сказал Сглупил я, когда познакомил Эмми с Хэнком. Тут уж сглупил, так сглупил. Жаль, но ничего не вернёшь. Ничего не вернёшь. Я ударил Венди. В пятницу вечером хотел отпраздновать этот контракт. Купил цветы, шампанское. Пошёл на кухню. Она макароны варила. Хотел поцеловать. Она обернулась и случайно задела кастрюлю, ошпарила мне ногу. Не помню, или собака лаяла, или же Эмма плакала. Я ударил её. Ударил жену. Я люблю её. Несчастный случай. Я никогда не бил её. Пытался поговорить по телефону не отвечает. Где ты живёшь?
В мотеле. Расскажешь остальным об этом? Да ладно тебе. Ты прав насчёт Крэйга. Я позвоню ему. Знаешь, насчёт тех ребят в тот день. Я разговаривал с этими чёртовыми граффитистами. И они уже больше сюда не сунутся. В общем, я им сказал, что если ещё раз их увижу, вызову охрану. Короче, эту проблему я уже решил. Спасибо. Не раскисай. Прими душ. Смой всю дрянь. Привет, Гордон! Знаешь, кто я такая? Розы? Как красиво! А что за повод, Горди? Не сейчас, Гордон, позже. Берегись, Гордон! Давай же, Гордон. Четверг. Встал так рано?
Похоже, я не один, кому не спится. Я договорился. Крейг придёт завтра, ладно? Ты в порядке? Я хочу домой. Я пойду в здание. Нужно идти. Становится всё хуже. Боже мой! Джефф! Что стряслось? Я не виноват! Пойду проверю прерыватели! Поговорить надо. Не могу, прерыватели нужно проверить! Джефф проверит. Он не может, темноты боится. Ладно, как скажешь. Тут проблема. В чём? У нас проблема, и я хочу, чтобы ты понял, как мне нелегко. Ужасно нелегко. Понимаешь? Надо решать что-то с Гордоном. А что с Гордоном? Короче, ему нужен отпуск, Майк. Зачем? Затем, что он становится обузой. Фил, я, кажется, знаю, почему ты психуешь. Да ну? Знаешь, он ударил жену! Майк, он ударил Венди. А завтра сюда придёт Крейг. Если он об этом узнает, ты ведь знаешь, что будет, да? Ты хочешь запороть контракт? Хочешь лишиться премии? А всё к этому идет! Ладно, что будем делать? Хорошо, слушай. Поддержи меня. Я всё беру на себя. Мне плевать, что будет. Чёрт! Я сейчас босс! Когда ты начнёшь? Думаю, скорее всего, в субботу, ясно? Мы говорили о твоём племяннике. О том, как он с работой справляется. И как же он справляется? Эй, чувак, привет! Ты в такое вляпался, в курсе? Что ты тут делаешь? Что я здесь делаю? Ты-то здесь как? Все думают, ты в Майами, в том колледже Казино. Горди и Фил тебя с собаками ищут. Слушай, ты выиграл в лотерею или как? А тебе что здесь надо? Я кое-что забыл, скоро вернусь. Знаете, его надо только иногда поощрять, вот и всё. Что думаешь, Фил? Согласен. Работает, правда, медленно. Но без Хэнка и без Крейга он пока незаменим. Верно. Я буду поощрять его, тупицу этакую. Пусть он пока ещё не всё умеет, мастера я из него сделаю. Времени сколько? По-моему, полдень или около того. Все на ланч. Заказывать кто будет? Да-да, конечно. Хотя сейчас вроде очередь Фила. Да, Фил? Ни черта, Майк. Жребий кинем.
Орёл или решка? Где взял? Нашёл. Может, ещё и ценная окажется. Готов? / Нашёл? Ну да. Ловлю в полёте. Орёл или решка? / Орёл. Решка. Проиграл. Что? Что? Эй, Горди!
Что, Гордон? Гордон? Я Хэнка нашёл! Что надо, Джефф? Там Хэнк! Что за чушь ты несёшь? Я только что его видел на главной лестнице, он там стоял. Ты с ума сошёл, что ли? Да не сошёл, клянусь Богом! Я видел его! Если он в Майами, здесь его не может быть. Это невозможно, Джефф! Не знаю, но я видел! Знаете, идите все работать, а ланч перенесём. Все отсюда! Где он был, Джефф? На лестнице, рядом со складом. Погоди секунду. И ты веришь ему? Ты ему веришь, Гордон? Гордон? Вот ведь чёрт! Майк? В конце концов, это смешно, Гордон! Он же в Майами! С какой стати он здесь? У него спроси. Он там! Проверим, Джефф, проверим.
Обязательно. Я вас туда и веду. Проверим. Говорю же, он там! Ну, давайте посмотрим. Ну, и где он? Он стоял вон там! Он там был, точно! Вон там! Где, Джефф? Клянусь, стоял! Не вру! Мне врать-то зачем? Хватит заливать, Джефф! Слушай внимательно. Ты слышал, как я говорил с Эмми по телефону, верно? Она сказала, что Хэнк куда уехал? В Майами! Так? Мы это слышали, да? Нет. Не слышали. Пойду поем. Никуда ты не пойдёшь! Чего тебе надо, Гордон? Ты нам рассказал с её слов! Мы же их не слышали. Мы видели, как ты говорил. И слышали тебя, а Эмми нет. Стоп! Ты хочешь сказать, что я не с Эмми говорил? Майк, не слушай его, слушай меня! Майк, дай мне телефон. Зачем это? С Эмми поговорить.
Я Эмми звонил! Тебе звонить незачем! Дай телефон! Не давай ему ни хрена! Дай телефон! Майк, я тебе что говорил? Телефон дай! Майк, дай телефон! Он сдурел! Ты слышал, он сдурел! Глянь, он же псих! Дай телефон! Что это было? Это Хэнк! Ладно, ладно. Джефф, Майк, идите вниз и следите, чтобы не вышел! А ты, Фил, со мной. Ни черта! Джефф, со мной идём! Майк! Иди, Джефф! Подожди, нам же туда! Пошли в туннели, там спокойней. Спокойней? Горди, это могли быть кто угодно: бомжи, дети. Слушай, Фил, притормози! Он же не здесь! О, Господи! Эй, Гордон, ты слышал? По-моему, я слышал что-то там, внизу. Слышишь? Нет, нет. Это не там. Горди, я пошёл в туннели, ладно? Иди наверх! Майк, у нас же план! Хрен с ним. На кой мы пришли сюда? Бред какой-то. А что? Я ничего не слышу. Подай фонарь. Это же глупо, нет его там! Заткнись! Стой здесь! Увидишь или услышишь чего зови! Понял? У меня же рации нет. Стой здесь! Подожди! Что, Джефф? Когда я видел Хэнка, у него руки в крови были. Стой здесь. Билли, ты понимаешь, ты, Принцесса и Саймон часть Мэри? Да, сэр. Если Мэри больна, то тогда вы все больны тоже. Да, сэр. Ты хочешь, чтобы она поправилась? Так помоги ей, Билли. Расскажи мне о той ночи в Лоуэлле. Саймон появился после трагедии. Мы играли в прятки, сэр. Мэри искала свою новую куклу. И Питера тоже искала. Было так темно. Нет, я не скажу! Мэри хорошая, ей нельзя знать! Знать что? То, что сделал Саймон! Принцессаневинность, Биллизащита. Кому, Билли? Что Саймон сделал Питеру? Не скажу! Скажи, чтобы Мэри вспомнила. Что ты здесь делаешь? Что ты здесь делаешь? Билли, мне нужен Саймон! Он меня заставил! Это было ужасно! Слишком ужасно! Билли, погоди! Где Саймон, Билли? Надо разбудить Саймона! Разбудить Саймона! Что ты здесь делаешь? Что ты тут делаешь? Фил, я вроде нашёл Хэнка. Помогите! Что ты здесь делаешь? Гордон, приём! Гордон, приём! Приём! Где ты? Палата А, третий этаж. Уже иду. Привет, док. Знаешь ли ты, кто я? Билли мне много о тебе рассказывал. Билли умный мальчик.
Что случилось в ночь на Рождество в Лоуэлле? А ты представь себе. Лучше ты расскажи, Саймон. Питер вел себя нехорошо, док. И что он сделал? Лучше бы он этого не делал, док. Что, Саймон? Он напугал Мэри, док. Он подкрался к ней сзади в темноте. И напугал её. Мэри упала. Упала на свою куклу, док. Она порезалась. Очень сильно порезалась. Кто-то должен был помочь ей. Вот я к ней и пришёл. Здравствуй, Мэри. Я ей приказал порезать Питера, док. Давай, Мэри! Очень сильно порезать. Хорошо, что его нож был совсем новым и острым. А потом, чтобы мамочка и папочка не рассердились,.. я ей сказал порезать их тоже. Было много крови, док. Столько крови! И Мэри этого хотела. Давай, Мэри! И сделала. Гордон, ответь, пожалуйста! Да, приём. Горди, это Джефф. Я у фургона. Ты извини, я так испугался! Свет вырубился! Я тут печенье взял, ничего? Пятница. Это Гордон. Мы нашли того, кто всему виной. Вот чёрт! А ведь здесь классно! Есть кто-нибудь? Это МакМанус!
Где вы, ребята? Он ведь. Он был обузой. Кто это сделал? Ну, думаю, он сам тут виноват. Верно? В его духе. В духе Генри. Жертва обстоятельств. Это ведь ты? Гордон, тебе надо проснуться. И хорошенько на него. Хорошенько взглянуть на него. Что ты здесь делаешь? Всё будет хорошо, Хэнк! Хорошо.
Это я, держись, дружище. Мы сейчас вызовем помощь, ладно? Знаешь, чего не надо делать? Я бы никого не звал на помощь. Потому что если узнают о Хэнке, то узнают и об остальном. Ты это сделал? Что ты здесь делаешь? Ты нанял тех парней, правда? Нанял, чтобы они это сделали! Горди, ты спишь. Нанял, чтобы они его убили! Ты спишь. А где остальные? Открой глаза. Где они? Скажи же мне, наконец! Проснись же! Проснись, Гордон! Я не сплю, чёрт! С кем ты там говоришь, а? Мне как-то здесь не по себе. Как-то. Ты что? Эй, Гордон! Давай, Гордон! Что ты здесь делаешь? Зачем ты это сделал, Саймон? Потому что Мэри мне позволила, док. И так всегда. Что ты здесь делаешь? И так всегда. Знаешь, чего не надо делать? Я бы никому об этом не говорил, Горди. Горди! Никому бы не говорил об этом!
Потому что если узнают о Хэнке, то узнают об остальных. Я нашёл Хэнка, Горди. Он ранен и сказал, что это ты. Это так? Горди? Горди! Кто это сделал? Ну, он сам тут виноват. Он жертва обстоятельств. Где остальные? Горди, ты спишь. Дядя Горди! Майк закончил уже? Ты извини, я так испугался. Я тут печенье взял, ничего? Нужно, чтобы ты открыл глаза. И вспомни. Розы? Как красиво! А что за повод, Гордон? Не сейчас, Гордон, позже. Берегись, Гордон! Боже мой, Гордон! Я случайно! Нет, нет! Не надо! Нет, Гордон, нет! Давай, Гордон. Давай, Гордон. Сделай это сейчас! Алло, Венди, это я. Не вешай трубку, прошу. Я хочу сказать, мне ужасно жаль, что так вышло.
Мне так жаль! И так одиноко здесь! Я хочу домой. Я хочу обнять тебя и нашего малыша. Ты простишь меня? Ты простишь меня? А где ты живёшь, Саймон?
Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын