Но если вы не вернётесь в клинику, вас постигнет ужасная смерть.
Я буду работать втрое быстрее тебя А потом мы подружимся, хорошо? – Рикити! Похоже, у семейных пар работа спорится лучше Не пора ли тебе жениться? Почему ты бесишься, когда я завожу разговор о. Кацусиро, попробуй вернуть его! И почему он всегда сбегает?.. Сино, куда ты уставилась? Что это? Медведь поработал? Нет, срезано серпом. Может, Рикити? Может быть. Хотя наверняка не скажу. На время я потерял его из виду, а после увидел выходящим из этой рощи. Мокрый от пота, с перекошенным лицом. Что ты ему сказал? Ничего. Лишь посоветовал поторопиться с женитьбой. У него на душе какая-то тяжесть, но он никому не открывается. Это видно по его лицу. Его губы будто на замок закрыты. Может, попробуешь подобрать ключ? Кто там?! Свои. Всё спокойно? Присядь, Рикити. Нам надо поговорить. Откровенные разговоры. бывают полезны. Расскажешь о трудностях – и как-будто не было их. Вот ты, как я заметил, – молчун, держишь боль внутри. Но страдания нельзя запирать в себе. Иногда откровенность способна творить настоящие чудеса. но мне нечего рассказать. Пора собираться. Его будить? Нет. Пусть мальчишка спит. Он сказал "Сино". Похоже на женское имя. – Да, сны у него уже не детские. – Сино – кто это? Ну что, откуда начнём обход? Сам знаешь. С нашего слабого звена. Кто здесь?! Кто здесь?! Кто здесь?! Тебе крупно повезло. Будь мы разбойниками – ты бы уже был без головы. Что это? Моя лошадь, господин. Я уже было решил, что это старая жирная мышь. Вороьи чирикают – чик-чирик-чирик! Вороны каркают – кар-кар-кар!
Интересно почему бандитов до сих пор нет? Вдруг не появятся? А мы столько еды истратили на этих самураев. Болван! Как раз лучше всего, если они не появятся! Эта кляча тебя не выдержит! Лошадь Йохэя слишком стара. Кикутё! Йохэй захлебнётся слезами, если лошадь переломает ноги. Под хорошим наездником любая кляча – лихой скакун! Неплохо. А теперь совсем хорошо! Похоже, им весело. Урожай собрали, а разбойников так и нет. Крестьяне почти уверены, что разбойники уже не появятся. Радужная надежда. Уязвимее всего тот, кто думает, что находится в безопасности. Отправь их обратно на посты. Жаль, я не родилась в семье самурая. Крестьянская жизнь слишком жестока. А мне повезло. Даже стыдно. Но я даже не о том. Просто ты – самурай, а я – дочь крестьянина. Но я не думал. И правильно! Не надо думать. Мне всё равно что будет с нами завтра! И ты называешь себя самураем! На западной дороге видел трёх подозрительных типов. – Крестьяне предупреждены? – Пока нет. Не будем торопиться бить тревогу. Я видел трёх лошадей на холме! – Похоже на разбойников – Мы знаем – Итак, они явились. – Откуда ты знаешь? Да как можно не понять – смотри какая беготня началась.
Откуда они пришли? С холмов или с запада? С запада. Разбойники! Успокой их и отправь по домам. Пока разбойников всего трое. Что бы ни случилось – пусть сидят тихо. Похоже, это разведчики. Они не должны увидеть самураев. Что происходит? Разбойники? Разбойники?
Где они, Сихиродзи? Вон там, у забора. Да, действительно разведчики. Похоже, забор их удивил. Но они не заподозрили, что мы здесь. Что ж, теперь пусть донесут, что здесь одни крестьяне. Эй! Где вы все? Вот дурак! Эй! Я что-то слышал о разбойниках. Поздно. Нас заметили. Они не должны рассказать, что видели самураев. Пойду убью их. Это мой участок обороны. Откуда я знал. Замолчи. Можешь искупить вину убив одного из них Встретить их лучше. Знаю. Там, где оставлены лошади. Кацусиро! Ты только наблюдаешь. Ясно? Хороши у них лошади! Спрячься здесь, в низине. – Что собираешься делать? – Кто, я? Кацусиро! Можешь выходить. Пощадите! Он пленник, давший сведения. И он умоляет о пощаде. Нельзя вот так взять, да разорвать его на куски! Это наше дело!
Пустите меня! Гад! Расступитесь! Дайте ей отомстить за смерть сына. Кто-нибудь! Помогите ей! Я помогу! – По словам разбойника, их крепость. – Скажешь тоже – "крепость"! Да в ней дыр больше, чем в лохмотьях Йохэя! – Проникнуть будет легко – Можно атаковать их ночью Всё-таки их сорок. Хорошо бы сначала уменьшить эту цифру. И сделать это не потеряв сами ни одного воина. Даже убивая пятерых за одного нашего. – Бой – всегда лотерея – Трое из нас могут убить десятерых. Далеко отсюда их укрытие? День пути. Но теперь у нас есть три лошади! Тогда полдня. Отлично. Так и сделаем. Выехав сейчас, мы будем там до рассвета. Кто пойдёт? Только не ты! Со мной уже трое. Им нужен проводник!
Но лошадей всего три. Есть ещё лошадь Йохэя. Поезжай на ней. Единственный наездник, оседлавший эту лошадь – это Господин Кикутё! Куда! Куда прёшь! В другую сторону! Глупая тварь! Сюда, сюда, упрямое животное! И ты считаешь себя лошадью? Тебе впору сгореть со стыда! Эй, стой! Стой! Я извинюсь! Стой! Прости меня! Эй! Предлагаю устроить пожар! Да, и перебить выбегающих! Отличная работа! Всё получилось! Получайте, сукины дети! Хэйхати! Рехнулся? Зачем ты вылез? Ты что, знаешь её? Это моя жена! Хэйхати, держись! Ты говорил, что он будет кладом в трудное время. А трудные времена только начинаются. Не реви! Чёртов болван! Перестаньте выть! Наконец-то! Они идут! Видишь? Три ружья! Учтём. Двадцать обходят с севера, пятнадцать – с юга. – Сколько ружей? – Всего три. Перемещайтесь к югу. И остерегайтесь ружей. Отходим! Отходим! – 12 с юга повернули к востоку – Но их было тринадцать? Одного подстрелили из лука. Ай да Горобэй! Кацусиро, убедись, что мост на востоке разрушен. И опасайся. Иди на север. Там будет жарче всего. Зная это, почему и там не поставил забор? Хороший замок должен иметь брешь в стене. Чтобы заманить врага и атаковать. Одной обороной бой не выиграть. Хватит ныть! Налегайте сильнее! Снесите мост к чёртовой матери! Двенадцать разбойников едут сюда! Торопитесь с мостом! Мы тут только этим и занимаемся! И еще: остерегайтесь ружей. Это я без тебя знаю! Куда вы?! Мы ищем отца! Его нигде нет! Он всегда хотел умереть на мельнице. И сейчас наверняка остался там. Упрямый старик! Идите! Только быстрее! Что встал столбом? Живее! Торопитесь! – На холме.
– Двенадцать всадников. Ещё двенадцать – на востоке. Их сковывает страх. Это не дело. Отлично! Ещё раз! Ещё раз! Это Сихиродзи! Нам тоже надо взбодриться! Слушайте меня все! Вздымайте копья с боевым кличем! Ещё раз! Что за дела? А ну-ка перекричим их! Йохэй! Кричи, не строй рожи! Ещё раз! В укрытие! Они почти здесь! Ну что. Куда?! А ну вернись! Никуда не пойдёшь! Спокойно! Спокойно! Проклятье! Дома горят! Вот скоты. Вернуться! На посты! Всем! Это лишь ветхие лачуги! Всем занять оборону! Ублюдки! Это дом старейшины! А сам он где? И эти его родственники? И ребёнок ведь был с ними? Стой! Не покидать свой пост! Кикутё! Назад! Ты одна? Где остальные? Ткнули копьём. Она лишь чудом дошла сюда. Кикутё! Идём! Да что с тобой! Этот ребёнок – я. Со мной случилось то же самое! Идите сюда! Что тут у вас? Ну и что ты на него вылупился? Все целы? Прекрасно! Отлично поработали. Молодцы! Запах пороха! Укройтесь! Куда тебе попали? Сино! Сино! Позовите дочь! Не надо! Это не опаснее укуса комара. Ты не только скулишь из-за царапины, но и хочешь подвергнуть опасности собственную дочь? Не увлекайтесь погоней! Стой! Не ходи дальше! Не разгляжу. кто ты? Они атаковали с востока, запада и юга и каждый раз бежали, поджав хвосты Осталось лишь одно направление. Не знаю нападут ли они вечером, но в любом случае удар будет здесь. Возможно, но… пока здесь тихо. Тем не менее, именно здесь готовится атака. Это нетрудно проверить. Хорошо! Очень похоже. Выстави чучело из-за дерева. Вон там. Атака начнётся утром. На этот раз всеми оставшимися силами. И мы впустим их. Позволим войти в деревню. Да нет, не волнуйтесь. Не всех сразу. Одного или двух. А потом сомкнём ряды, выставив копья И те, что проскочат станут загнанной дичью которую мы разделаем так, как пожелаем. Так мы постепенно перебьём их. Поодиночке. Но меня беспокоят ружья. Хорошо бы добыть одно из них. Я пойду! У меня получится! Нет. Ты ищешь смерти. Я пойду. Слышите? Шаги! Кацусиро, ты устал. Отдохни. Да нет же! Шаги! Слышишь? Да ладно тебе. Ты устал. Ляг, поспи. Ты прав! Убил двоих. Что смотришь? Иди, займись делом. А мне надо поспать. Вы… Вы настоящий воин! Я давно. хотел вам это сказать. Пропустим одного. Мы впускаем первого! Помните! Сразу за первым надо сомкнуть строй. Вот они. Расступитесь! Молодцы! Что застыл? И ты молодец! Новая атака! По местам! Назад! Отходим! Впускаем следующего! Вот это да! Да, весёлая у тебя лошадь. больше наш номер не пройдёт. Да они черви! Кто-то ещё их боится? Эта стычка стоила им четверых. И Кёдзо ночью убил двоих. Он настоящий самурай. Опытный, бесстрашный! И при этом – скромный.
Ведь он даже не хвалился, когда принёс ружьё. Пошёл в кишащий бандитами лес, как-будто собрался по грибы. Красиво говоришь. Вот так бы лежал и слушал. Эй, Йохэй! Посторожи за меня! Ты что? Не бойся! Ведь всё спокойно. Работа как раз для пугала. Все смотрят?
Вот так я поступаю с трусами! Ну, как дела? Бывает получше. Недолго осталось терпеть. Всё идёт кувырком. Запасы сгорели, и теперь мы голоднее крестьян. Не скули! Скоро всё кончится. Хорошо бы. Это я! Я! Я неплохо потрудился! Дурак! Почему ты покинул пост? Ты что? Глянь что я добыл! Нечего ругаться. На посту порядок. В единоличном стремлении к славе нет геройства. Пойми, глупец: в одиночку войну не выиграть. Горобэй! Кёдзо! На пост! Никто не должен прорваться! Гони! Всё равно не уйдёшь! Смотрите! Двое прорвались! За мной! Проклятье! Йохэй! Где он?! Я посторожил пост. Йохэй, держись! Проклятье! Давай, стреляй в меня! Сихиродзи! За старшего! Горобэй! Горобэй! Разбойников осталось тринадцать. Но за последних семерых… мы заплатили дорого. Ну что? Устали? Бедняга. Похоже, ты даже похудел. Пойду-ка умоюсь. Следующая атака будет решающей. Мы должны выиграть бой до того, как окончательно выдохнемся. Как ты думаешь, когда они вернутся?
Они тоже измотаны, а некоторые ранены. Так что вечером не вернутся. Но у них нет еды. И уже начались раздоры. Поэтому выжидать они тоже не будут. Да. Драться будут отчаянно. И, думаю, атакуют утром? Кацусиро! Приказ Камбэя: Двое часовых, остальным – спать. Крестьяне по одному могут навещать семьи. Значит, завтра всё решится? А теперь – выполняйте приказ. Надеюсь, приказ слышали все. Я останусь караулить. Остальным – спать. Тебя первым отпускаю домой. Иди-ка, проведай дочь. Или у тебя теперь сын? Я передал приказ. Хорошо. Теперь поспи. Кацусиро! Ты знаешь, где Кикутё? До сих пор у могилы Горобэя. Завтра мы все умрём? Этого никто не знает. Но ведь такое возможно? Сино, где ты?
Кто-нибудь видел Сино? Это сакэ? Где вы его взяли? Ясно. Кикутё был прав. У них кое-что припасено. И вечером они прикладываются. Заберу кувшин с собой. Это сакэ. Выпей и постарайся уснуть. Не изводи себя. Лучше выспись и будь готов к бою. Ах ты дрянь! Бесстыдница! Что за зверство? Какого чёрта крестьянка путается с самураем? Бесстыжая… Это твоя дочь? Отвечай! Тот самурай, о котором ты говорил. Мандзо, говори! Отвечай!
Твоё имя Сино? Мандзо, не злись. Когда смерть ходит рядом, люди часто совершают беспечные поступки. Накануне решающей битвы такое часто случается, даже в богатых замках. Не сердись на неё – вспомни, ты тоже был юн. Не могу её простить!
Не могу спокойно смотреть как отнимают единственное сокровище! Что плохого если двое влюблены? Ведь он не разбойник! Крестьяне взбудоражены. Наша задача – успокоить их. Итак, решающий бой. Кстати, Кацусиро. Мы ждём от тебя подвигов. Раз уж ты теперь настоящий мужчина! Вы! Где боевой дух? С такими скорбными лицами бой не выиграть! Кикутё, ты что задумал? Пятерых одним мечом не убить! Их всего тринадцать! пропустим всех! Когда они ворвутся в деревню, ударим разом со всех сторон. Этот бой должен решить всё! Вот они! Вот они! Приближаются! Сихиродзи, Кацусиро – на запад! Кёдзо, Кикутё – на восток! Кацусиро! Рикити! На восток! Живо! На восток! А ну тихо! Кто пискнет – убью! Получилось! Получилось! Теперь – на восток! Кацусиро, назад! С дороги! Разбойники?! Куда делись разбойники?! Все мертвы! Мы снова остались в живых. Ну вот. Ещё одна битва проиграна. То есть? Эта победа по праву принадлежит крестьянам. Но не нам.
Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын
В таком костюме как у меня не ходят целоваться с девушками.
>>> |