Христианство в Армении

Я здесь самый главный.

Пока я сражаюсь с господином Асаи, ему следует лично возглавить поход против Сингэна. Символическое нападение не поможет узнать, жив Сингэн или нет. Benedictio Dei omnipotentis, Patris et Filii et Spiritus Sancti. Я не знал, что священники ещё здесь. Сегодня они уедут обратно в Сакаи. Погодите. Один из них разбирается в лечении. Пусть отправится к Сингэну якобы из благих побуждений. Вряд ли Сингэн примет лекаря из враждебного лагеря. Глупец. Ты считаешь, что мне это непонятно? Используй отца Сингэна, Нобутору. С тех пор как собственный сын его изгнал, старый олух мыкается по Киото. Его посланца они примут. У него остались слуги, которые хорошо помнят Сингэна. Если один из них будет там, мы выясним истину. Амари и Окудайра переметнулись! Замки Нода и Нагасино предались Иэясу! Вот так, Такэмару. У вас хорошо получается, дедушка. Опять война? Тебе страшно? Нет. Вот только вы уедете. Я буду скучать. Нода и Нагасино потеряны. Где Иэясу? При своих войсках, осадил Футамата. Кацуёри вывел войска! Как? Не собрав совета? По собственной воле? Куда он направился? Под Такатэндзин. Замок Такатэндзин?

Хорошая стратегия. Если он захватит замок, он создаст угрозу для Иэясу. Вот именно, если захватит. Даже его отцу это не удалось. Не думаю, что у него получится. Иэясу может напасть на него с тыла. Можешь идти. Выбора у нас нет. Надо послать ему подкрепление, тогда видно будет, что за ним стоит его отец.

Да, правильно. При виде знамён Сингэна Иэясу отступится. Господин! Прибыл посланец от господина Нобуторы. От отца? С каким поручением? Ваш отец посылает иноземного лекаря, заботясь о здоровье государя. Сюда, прошу вас. Он говорит, что прислан отцом, но мне это подозрительно. За этим что-то кроется. Они послали лекаря, чтобы побольше выведать о государе. Но отказ впустить его породит подозрения. Допустим их к двойнику. Пусть враг уверится в том, что Сингэн по-прежнему с нами. Полагаемся в этом деле на вас. Все остальные пусть готовятся к выступлению!

Становись! Я провожу вас к нему. Ваш меч, пожалуйста. Этот конь господину не понадобится! Прошу обождать здесь. А-а, Тагути.

Давненько я тебя не видел. – Что, мой отец здоров? – Да, государь. Ты молодец, что приехал. Когда государь Сингэн после битвы при Миката. слёг с лихорадкой, мы рассудили за благо отступить. Но теперь он полностью здоров. Счастлив видеть вас в добром здравии. Этот мальчик – Такэмару, мой наследник. Я хотел бы вас познакомить. Благодарю. Сейчас государь не жалуется ни на какую хворь, но раз уж вы здесь, приступайте. Я слыхал, что господин мой был ранен при Каванакадзима. мечом Кэнсина. Хорошо ли зажила рана? Отлично. Память от неё осталась только на словах. Не стоит об этом. Разрешите пощупать ваш пульс? Как досадно. Мне бы хотелось посидеть с вами и послушать, как там отец. Но мы, как видите, готовимся выступить в поход. Понимаю, господин. Май 1574 года [Замок Такатэндзин] Знамёна нашего государя показались в тылу. Не сдвигайся с места. Что бы ни случилось, сохраняй невозмутимость и не сдвигайся. Опять! В каждой битве он – за моей спиной. Будто я дитя малое! Пусть. Этот замок мы захватим своими руками. и покажем приближённым отца, кто здесь главный. Отдайте воинам повеление. к вечеру захватить замок! Нет, пусть сожгут его! Войска Ветра – здесь! Войска Леса.

и войска Огня – здесь!

Войска Огня – на левый фланг! Войска Леса – на правый фланг! Войска Ветра – вперёд! Что там за шум? Близится конный отряд. Зачем нашему охранению перемещаться? Какие у них флажки? Никаких. Кто стрелял, они или наши? Не могу сказать. Теперь вижу! Вражеские аркебузиры! Увести коней в тыл! Копья к бою! Боевое построение! Лес, выдвинуться вперёд! Ветер, на фланги! Огонь, налево в тыл! Огонь, развернуться направо! Боковое охранение, направо!

Третья рота, в тыл! Первая рота, направо! Огонь, третья рота, направо! Ветер, развернуться налево! Враги! Прорыв! Спокойно. Не преследовать! Все назад! Неприятель на левом склоне холма! Неприятель слева. Вперёд! Неприятель отступает! Перестроиться в прежний боевой порядок! Они погибли, защищая тебя. Представляй себе, что ты распят. Не сдвигайся с места. Что за шум? Неприятель справа. На знамени начертано "Хон". Это Хэйхати Хонда, один из храбрейших полководцев у Токугава. Слишком далеко! Не сдвигаться с места! Превосходно исполнено. Они доносят, что Сингэн. какое там мёртв – в расцвете сил. Так и должно было казаться. – Принеси вина. – Сейчас, государь. Неведомо отчего я не могу расстаться с уверенностью, что Сингэна нет в живых. Мне тоже так кажется. Не знаю. Просто наитие. Мы оба надеялись на смерть Сингэна. Она выигрышна для нас. Поэтому мы предвосхитили его смерть. Нам хочется поверить, что его нет в живых. Может быть, в этом всё дело. Цвет как у крови, но это европейское саке. Что такое? Вам не понравилось? Мне придётся уехать в Исэ – там религиозные беспорядки. Предстоит многое сделать. Поднимите ткань! Я не успел к вам на помощь. Примите это золото в знак извинения. Предоставляю Такэда вам. До свидания. Никто не сможет отрицать, что вы взяли замок Такатэндзин. Даже вашему отцу такое не удалось. Ошибаешься! Верно, я взял замок. Но заслугу приписывают не мне. Врагов устрашил призрак моего покойного отца. Что бы я ни совершил, его тень меня преследует. В этом вина его приближённых. Они используют двойника государя, чтобы принизить вас. Где гора? В саду, с Такэмару. Так нельзя. Я говорил вам, что один из вас всегда должен его сопровождать. Простите. Он уже хорошо освоился в этом доме. После Такатэндзина он ведёт себя уверенно. Он превосходно справляется. Словно сам покойный государь вселился в него. И с Такэмару он подружился. Мальчик его любит. Грустно на это смотреть. Вот именно. Жестоко, но необходимо. Придёт день, когда Такэмару узнает правду. Ждать осталось недолго. Подходит к концу третий год, как мы храним эту тайну. Когда придёт срок, пожалеть придётся не одного Такэмару. Что будет с двойником? Двойник нужен только при живом правителе. Когда станет известно, что тот, кого он замещает, умер, – что будет с тенью? Где ваш дед?

Никто с ним не сравнится. Только он может ездить на Чёрном Облаке. Государь Сингэн! Господин Нобукадо, у него нет шрама! От раны, которую он получил при Каванакадзима! Значит, он всё-таки двойник. Дедушка! Господин Такэмару, этот человек не ваш дед. Он двойник. Дедушка! Дедушка! До чего глупо вышло. Людей он смог обмануть, а коня – не получилось! Винить нужно меня. Это просто чудо, что тайну удавалось хранить столь долгое время. Этим мы обязаны только вам. Прибыл господин Кацуёри. Довольно притворства. Теперь наш повелитель – господин Кацуёри. Это тебе от господина Нобукадо. Он высоко ценит всё, что ты сделал. Это от других господ, все они тоже тебя хвалили. Удачи тебе. Убирайся! Вон отсюда! Я хочу повидать Такэмару и попрощаться с ним. С Такэмару? Какая дерзость! Как ты смеешь? Пошёл прочь! Апрель 1575 года [Похороны Сингэна] Что? Похоронили Сингэна? В этом весь Сингэн. Даже после смерти целых три года.

он морочил меня. И пятьдесят лет жизни человека – Ничто в сравнении с сроком жизни мира. Жизнь – только сон, виденье и мечтанье: Однажды данная, не длится вечно.

Кацуёри выступил из своих владений во главе 25 тысяч воинов. Он направляется к Нагасино. Гора сдвинулась с места! Государь, как вы полагаете, что за сияющая полоса преграждает нам путь? Ошибаетесь. Это ваш покойный отец даёт вам знак не идти дальше. Он велит вам остаться в своих владениях и оберегать их. Таково было его последнее напутствие. Исполните его.

Тогда ничто не будет нам угрожать. Угрожать? Это неподходящее слово. С прадедовских времён. Такэда никогда не уклонялись от боя. 21 мая 1575 года [Битва при Нагасино] [ОГОНЬ] [ЛЕС] [ВЕТЕР] Ветер. Огонь. Здесь погибнет наш клан. Прощайте. Я буду первым. Ветер. Лес. Встретимся там, где теперь Сингэн. Приготовиться! Такэда ждёт гибель. Гора сдвинулась с места. Ей конец. Передайте стрелкам приказ: первым делом перебить лошадей. Без лошадей конница Такэда бессильна.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Брит обычно очень пунктуальная.

Наверное, это сделал её сутенер. >>>