Она ушла три года назад.
Перевод Kirill Ivanov, 2012 (c) Джон Малкович Уиллем Дэфо ТЕНЬ ВАМПИРА Также в ролях: Кэри Элвс Джон Эйден Гиллет Эдди Иззард Кэтрин МакКормак Ронан Вайберт Художник по костюмам Кэролайн де Вивез Создатель грима и причёсок Энн Бьюкенен Композитор Дэн Джонс Монтаж Крис Уайат Художник-постановщик Эштон Гортон Оператор-постановщик Лу Бог Продюсеры Николас Кейдж, Джефф Левин Автор сценария Стивен Кац Режиссёр-постановщик Элайас Мэридж Киностудия "Уфa", Берлин, 1921-ый год Гениальный немецкий кинематографист Фридрих Мурнау не смог получить. Альбин, пожалуйста!.. у наследников Брэма Стокера права на экранизацию его романа "Дракула"мы снимем это в обратном порядке, чтобы на Густава не повлиял лиризм. Альбин, наведи порядок на площадке. Тогда Мурнау изменил имя персонажа, назвав вампира графом Орлоком, а фильм "Носферату" Затем Мурнау создал самый реалистичный фильм о вампирах. и стал одним из величайших режиссёров в истории кино И начали! Хорошая киса. Сейчас ты всем довольна, правда, Эллен? Ты живёшь в уютном доме, носишь красивые наряды. И твой муж добрый человек, обещавший вечно любить тебя. Ты не знаешь, кто обитает на дне цветочного ящика. Не испытываешь страсти. Не ведаешь даже о смерти. стоп. В проявку. Вульф, мы добились пафоса? Вполне, герр доктор. За один дубль. Хорошо. Сейчас же несите плёнку в лабораторию. Я хочу увидеть её завтра утром до отъезда. Альбин! Да, Фридрих. Скорее разбирай декорации, которые, как ты говоришь,.. ежедневно разоряют наших инвесторов. Съёмки на натуре обойдутся им ещё дороже, Фридрих. Но такова цена гения. Слава Богу, конец этой искусственности! Очень мило, Грета. Неисчислимы очаровательные грани твоего таланта. Кажется, на миг на твоём лице даже отразилось предчувствие зла. При всей жути, что ты мне рассказываешь, это было бы неудивительно. Это важно для достижения наибольшего реализма. Но зачем нам покидать Берлин сейчас, в начале театрального сезона? Альбин, твой человек нашёл машины? Да, две. Ты хотя бы представляешь, какие роли мне, наконец, предложили? Какие гонорары? Двух хватит? Должно хватить. Это всё, что там есть. Герр доктор, вы игнорируете меня. А когда-то вы обращали на меня внимание. Грета, почему ты хочешь играть на сцене, когда можешь сниматься в кино? Театральная публика дарит мне жизнь,..
а эта штука отнимает её у меня. Грета,.. Эллен обнаруживает высшее выражение любви. в самой изысканной боли, какую только можно вообразить. Тебе знакомо это чувство? Это очень сложная роль. Она сделает тебя великой актрисой. Считай это жертвой во имя искусства. Поторапливайтесь, дамы и господа, нам нужно успеть на поезд. Ганс! Альбин, что ты дал коту? Настойку опия. Настойку опия? Он не мог спокойно сидеть под софитами. А что, было заметно? Его слегка покачивало. Не так сильно, как Грету. Похоже, здесь всё в порядке. Фридрих! Фридрих, нужно поговорить о вампире. Не сейчас, Альбин. Уже почти стемнело. Закончи здесь всё за меня. И проследи, чтобы кретин Густав успел на поезд. И до завтрашнего утра! Но какую мне взять для него одежду? Какой грим? Какого он роста? Скажи мне, Фридрих! Кто-нибудь знает, куда он полетел? Наверное, к женщине. Или к мужчине. Через несколько часов мы пересечём границу Чехословакии. Очевидно, герр доктор уже снимал там на натуре. А вы не знали? Странно. Видимо, все сцены с Хаттером мы снимем там. Сцены с ним и вампиром. Но ведь Дракула жил в Трансильвании? Строго говоря это не Дракула. Вдова автора не продала нам права на роман. А кто играет графа Дракулу? То есть Орлока? Его зовут Шрек. Макс Шрек.
Видимо, он играл в театре Райнхарда при Мурнау. Шрек? Вы не ошиблись фамилией? Он играет характерные роли. Кто вам сказал, что он играл вампира? Герр доктор. Не припомню, чтобы у Райнхарда был такой актёр. Герр доктор сказал мне, что он играл у Станиславского в Москве. Боже, так он из русской школы! В процессе подготовки он растворяется в персонаже, которого ему предстоит играть. Поэтому он не едет с нами. Он уехал в Чехословакию несколько недель назад. Наверное, чтобы впитать тамошний дух. Герр доктор также сказал, что когда мы начнём там съёмки,.. Макс Шрек будет появляться перед нами только в гриме и костюме вампира. Более того, мы будем снимать его только ночью. А почему мне об этом не сказали? Я продюсер! Ну, он сказал мне. Ты ведь не слишком красив, чтобы работать на меня? Нет, сударь. Обожаю кино! Фридрих, сегодня утром я понял, что наши спонсоры,.. они не знают, что ты снимаешь. Персонал не знает, что ты снимаешь. Актёры не знают, что ты снимаешь. А теперь и я не знаю, что ты снимаешь. Ты доволен? Альбин! Я знаю. Ничего не говорить. Да, вот он! Он садится на поезд! Господа, я Альбин Грау, продюсер и художник-постановщик этого фильма. Правда, что Мурнау экранизирует "Дракулу" Стокера? Фридрих Вильгельм Мурнау величайший немецкий кинорежиссёр,.. стоящий в одном ряду с такими мастерами, как Гриффит и Эйзенштейн. В данный момент он контролирует. все детали нашей уникальной натурной экспедиции. Кто играет главную роль? Извините. Спасибо, господа. Вы будете снимать в Германии? Спасибо, господа. Пауль! Пауль! Мы сражаемся, мы боремся, чтобы творить искусство. Наше оружие кинематограф. Благодаря ему. наши картины будут расти и умирать. Нашей поэзией будут вездесущие и всепоглощающие тени. Наш свет будет играть. на смеющихся и страдающих лицах людей. А наша музыка будет звучать, и, наконец, выйдет на первый план,.. потому что у неё будет содержание. И это неотвратимо, как смерть. Мы учёные, занятые созданием воспоминаний. Но наши воспоминания не рассеются и не померкнут. Что это? Похоже на кровь. "Хан Будала" Добрый вечер. Герр доктор! Мы ждали вас. Займитесь нашим багажом. Обоз уже здесь. А вот наш главный мул. Какая ужасная поездка. И давно вы здесь? Недавно. Только не говорите, что у нас завтра много дел. Нет, Густав. Снимем интерьер гостиницы. Кое-что здесь. Прибытие вещей Хаттера. Добро пожаловать, добро пожаловать! Фридрих, я хочу спланировать ночные сцены. Когда мы будем их снимать? Мы снимем их скоро, очень скоро. Они не потребуют особой подготовки. Мне нужна помощь с освещением. Предупредите меня, чтобы я подготовился. Герр доктор, где статисты? Они перед вами. Но они не умеют играть. Им не нужно играть, им нужно быть. Герр Мюллер? Я. Простите, Вульф.
Так, Хаттер, ночь была тревожной, но ты проснулся отдохнувшим. Ты готов продолжить путь к замку дворянина,.. который может сделать тебя богачом. Подожди, Густав. Что это возле тебя? Да, возьми её. Это книга о вампирах.
Да, теперь ты вспомнил. Её положили сюда вчера вечером суеверные крестьяне,..
которые советовали тебе не ходить в замок Орлока. Они говорили, чтобы ты даже не смел произносить его имя. Носферату. Нечистый, немёртвый. Бойся пробудить это существо. Очень хорошо, Густав. Герр доктор,.. Альбин! Простите, герр доктор, но. Альбин! Да, Фридрих. Стоп. Альбин, в кадр вошла местная жительница! Пожалуйста, идёмте, идёмте. Что происходит со всеми? Она не позволит нам снимать, если мы не вернём кресты на место. И меня из-за этого беспокоят? Герр доктор, я вас предупреждала. Нужно более чутко относиться к таким вещам. Кресты это не украшение. Мы вернём их на место. Просто они притягивали к себе всё внимание. Альбин, камера. Да, света от фар хватит. Господа, идёмте. Хенрик, какой номер у этой сцены? Двадцать третий. Да, Альбин, хорошо, он справится сам.
Заходи, Хенрик. По моей команде откроете обе двери. Мы готовы? Да, да. И камера! Диафрагма. начали. Густав, ты идёшь очень медленно. Очень медленно, да. Дотронься до сумки, проверь, там ли контракты. Тебе страшно. Кто привёз тебя сюда? Ты должен войти в замок. Замок зовёт тебя. Внезапно ворота открываются. Ты должен войти. Прекрасно, Густав. Иди вперёд. И стоп. Вульф? Да, всё снято. Я отвечаю за декорации. Кто всё это строил? У нас есть договор? Альбин, Альбин, сегодня утром я прислал сюда новых рабочих. Прости, я не сказал тебе. Так, генератор во дворе, справа, за деревом. Включите его. Хенрик, возьми эту камеру. У нас есть договор! Да, побудь здесь. Вульф, снимай отсюда. Установи камеру как можно скорей. Густав, ты очень медленно идёшь вперёд,.. приближаешься к туннелю. Прекрасно. Чёрная дыра, которую не исследовали,.. не тревожили очень, очень давно. Но однажды ночью. что-то выползло из неё. Хаттер,..
познакомься с графом Орлоком. Густав, ты должен пойти за ним в туннель. Да, заходи. Пробирайся вперёд. И стоп! Боже мой! Да, снято. Потрясающе. Увертюра к нашей симфонии ужаса. Гениально, Хаттер. Гениально! Он не из театра Райнхарда. Поздравляю, Густав. Да, да, я ведь хорошо сыграл? Я видел его лицо, его лицо. Где ты на самом деле его нашёл? В этой дыре. Густав, ты был на высоте. Хорошо, Густав. Господа, собираемся. На сегодня съёмки закончены. Это всё? Мы столько ехали ради одной сцены? Я бы поехал куда угодно, чтобы увидеть Густава таким. Я хочу поздравить герра Шрека со столь впечатляющим появлением. До конца съёмок он останется графом Орлоком. Для себя и для всех нас. Оставьте его в покое. Он полностью войдёт в роль. Его не интересуют наши вопросы, похвалы и разговоры. Он преследует совсем иные цели. Фридрих, скорее! Что-то с Вульфом! Мюллер, я помогу тебе. Помогите. Держитесь, Вульф! Альбин, камеры в порядке? Идёмте скорее. Хорошо. Моя комната готова? Носферату. Это уже слишком. Скажите, герр доктор, так вы хотите вселить в нас страх? Хенрик, не драматизируйте. Вы разбудите весь дом. Поднимайтесь, Вульф, выпейте бренди. Утром вам станет лучше. Что произошло? Очевидно, он болен. Отведи его наверх, а потом иди на улицу и помоги герру Грау с камерами. Принеси камеры в мою комнату,.. нужно их подготовить.
Альбин, нужно всё убрать со стола. Нам нужна чернильница, перо и контракты. Да, пусть здесь будет более мрачно и дымно. Пыльно. Спасибо, Хенрик, да, да. Какой ящик, Пауль? Поставь ящик подальше, а вы насыпьте в углу немного пыли. Вот и вы!
Потрясающе, правда? Видели бы вы свои лица. Дамы и господа, это Макс Шрек,.. который будет играть нашего вампира, графа Орлока. Вы, конечно, слышали, что актёрские приёмы Макса довольно. необычны,.. но я уверен, что его мастерство заслужит ваше уважение. все по местам. Дайте мне стул. Скорее. Граф Орлок, сядьте во главе стола. Пожалуйста. Очень хорошо. В этой сцене граф читает документы, которые ты привёз ему. А тебе предстоит заработать. значительную сумму денег. Нет, не надо грима! Не надо грима! Простите, герр доктор. Альбин, подготовь площадку! Уйдите из кадра. Элке. Граф, вы читаете документы. Хорошо. Здесь всё не так. Господи, постарайтесь сыграть. Что здесь написано? Это ваш контракт на покупку недвижимости. Загримируйте меня. Грима вы не получите. Мы можем начать? Элке, фонограф. Диафрагма. Сосредоточьтесь. Орлок, очень хорошо. Читайте документы. Вы очень напряжены. Часто ли вы получаете послания из мира живых? Нет, сюда не смотрите. Всё внимание на документы. Не то, чтобы вас заботили детали контракта. Вас интересуют все те сочные глотки,.. ждущие вашего приезда в Германию. Теперь, Хаттер, даже если вам противно,.. придвигайтесь, подкрадывайтесь. Изобразите на своём лице предвкушение. Сейчас вы заключите самый крупный контракт в своей жизни. Укажите на детали контракта. Скажите, что это будет ему особенно выгодно. Достаньте из сумки бумагу. Сейчас вы заключите сделку, но что-то упало на стол. Граф, что это? Слева от вас, на столе. Это медальон. Это Грета Шрёдер. Нет, нет, вы её не знаете. Он должен спросить, кто это. Нет, стоп. Господи, Макс. Хенрик, объясните ему. его мотивацию. Хорошо. Граф, подумайте,.. что вызывает в вас. глубочайшую страсть? Что для вас наиболее желанно,.. но в то же время совершенно недостижимо? Солнечный свет. Вот верные эмоции. Пользуйтесь ими. Носферату, вы читаете документы. Пожалуйста, тише. Кто эта женщина? Это Эллен, моя жена. У неё красивая грудь. Господи.
Густав, выхватите у него медальон. Так, дальше. Вампир, подписывай документы. Бери перо, ставь подпись. Да, дальше. Как я понимаю,.. мы будем соседями. Очень хорошее дополнение, граф. Ну, Хаттер, каково тебе теперь? Забери у него бумаги. Ты счастлив такому соседству? Диафрагму закрыть. Превосходно! Превосходно. Читая по губам, люди будут в восторге. Вульф, вы всё сняли? Да, я всё снял. Вульф, вы всё сняли? Да, я же сказал! Прекрасно. Спасибо. Со Шреком всё будет в порядке? Мы оставили его в том замке. Ему ничто не грозит. Он хороший актёр, но эти приготовления,.. всё это очень странно. Вам кажется странным, что, вживаясь в роль,.. он забывает о том, что он Макс Шрек? Бог свидетель, я забыл. Причуды Шрека сродни любовным играм. Вы верите в них, но они прекращаются,.. когда кто-то может серьёзно пострадать. Леса гниют,.. леса гниют и умирают. Их ношей испаренья увлажняют землю. Какой скудный стол вы накрыли. А где крысы? Были времена,.. когда я. вкушал из золотых кубков. Но теперь.
Не смотрите на меня так! На склоне лет. я питаюсь так,.. как старики мочатся. Иногда за один присест,.. иногда по капле, по капле. Я вам говорил,.. я кормлюсь беспорядочно,.. подчас неуёмно. Да, Макс, можете отдать медальон Элке. Так. Густав! Это сцена прошлой ночи. Ты познакомился с графом, он привёз тебя в свой замок и теперь угощает ужином. Начинай есть. Очень хорошо. Прекрасно. Орлок, вы просто читаете бумаги,.. совершенно забыв о своём госте. Хорошо. Вульф, камера. Вдруг тебя посетила мысль. Посмотри на графа. Очень хорошо, Густав. Может быть,.. он тот незнакомец, что привёз тебя в замок? Посмотри человек ли он вообще? Каково тебе есть рядом с ним? Знать, что ты проведёшь с ним ночь,.. в его замке, один. Ты смотришь на него. Орлок, урони документ, посмотри на Густава. Густав, смотри на него. Правой рукой потянись за ножом для хлеба. Смотри на него. Что произойдёт? Потянись, возьми хлеб,.. отрежь себе кусок. Да, режь, режь, ты режешь,.. к себе, ближе, смотришь на него,.. режешь, режешь, осторожно,.. режь. береги палец! Смотри, Носферату, кровь! Кровь! Чёрт, Мурнау, я правда порезался! Пауль, проверь генератор! Вы это специально! Успокойся! Я займусь светом. Этот нож заточили, как бритву! Густав, оставайся в роли! Господи, уберите от меня этого безумца! Да что с вами?! Он чокнулся по методу Станиславского, вот что! Я подписал с вами тайный и очень дорогой контракт! Вы не сорвёте мне съёмки! Герр Мюллер, когда ваше оборудование будет нормально работать?! Мне это надоело, проявите энтузиазм! Я тебя видел. Густав, отведи девушек к машине. Мне это не нравится! Густав, пусти. Герр доктор, он едва дышит. Я же сказал починить генератор! Оставьте оборудование и возьмите камеру. На сегодня мы закончили, герр доктор. Альбин! Помогите мне. Все к автомобилю! Герр доктор, мы уезжаем. Шрек! Нет, он остаётся! Да, Фридрих? Помощник Вульфа сможет доснять фильм? Пауль? Нет, у него нет опыта. Ну, а ты? Теперь ты наш лучший оператор. О чём вы говорите? фильму конец! Нет, Хенрик, этот фильм будет снят. Хенрик, этот фильм не переживёт даже небольшого перерыва. Спонсоры завладеют им. Им не нравится твой сценарий. Это даже хорошо, что весь персонал на нервах. Мне это нравится. Вы себя слышите?! Я отвезу Вульфа в берлинский госпиталь. Вы с ума сошли, вы фанатик! Не ведите себя как дети. Хенрик! Я найду нового оператора и пришлю его сюда в течение недели. Ты писал этот сценарий, чтобы решить свои проблемы, так? Теперь проблемы у меня. Альбин, ты продюсер. Сохрани нашу компанию. Как вы смеете?! Как вы посмели погубить моего оператора?! Глупец! Я убил. кого-то из ваших людей, Мурнау? Я не помню. Мы же договорились! Не делайте вид, что скорбите, герр доктор. Я вас знаю. Почему он, ты, чудовище?! Почему не секретарша? Секретаршу. я съем потом. Нет, не съешь. Мы договорились, ты обещал не трогать моих людей! Послушай, ты меня понимаешь? Теперь мне нужно ехать в Берлин,.. искать оператора и самолетом отправлять его сюда. И пока меня не будет, ты будешь держать себя в руках. Думаю, сценарист нам больше не нужен. Не думаю, что вы меня поймёте, и мне противно себе в этом признаться,.. но сценарист необходим. Мне необходим весь мой персонал. Вы меня понимаете? Думаю, корабль нам не нужен. Корабль.
Корабль? Господи, о чём вы говорите? У меня дюжина сцен на корабле. Но я не поплыву. Тогда я заменю вас дублёром! Все ваши сцены я сниму с дублёром. Вы не получите крупных планов. Ни единого! Как вы смеете так со мной разговаривать! Мне нужно снимать! Я режиссёр! Почему вы не сказали об этом раньше? Хотите съесть сценариста? Пожалуйста. Тогда вам придётся объяснять, каким образом ваш герой попадёт в Бремен. Я сниму все сцены на море без вас. Но вам всё же придётся плыть на Хельголанд для сцены вашей смерти. А иначе что? Иначе никакой Греты. Её мы снимаем там. Я отправлюсь в Хельголанд,.. но не по воде. Хельголанд это остров. И что? Попасть на него можно только по воде. Или по воздуху. Если я соглашусь на это,.. вы оставите моих людей в покое. А иначе? Я ведь могу причинить вам вред. Какой вред ты можешь мне причинить,.. если даже я сам не способен на это. Но долгие часы трудилась твоя чернь,.. меня калеча,.. избивая, муча. и не сумев со мной покончить,.. они оставили меня в объятьях вечной юности. Бессмертие её сосед,.. а от меня один лишь прах остался. В угоду капризной кинозвезде, Мурнау решил построить копию корабля возле замка графа Альбин! Что ты видел в жизни удивительного? Я видел эктоплазму. Эктоплазму? Что это такое? Это мистическая призрачная субстанция. В Италии я видел, как один медиум вытащил её у себя изо рта. Как она выглядела? Как водоросли. Так мы выглядим после смерти? Надеюсь, что нет. А что самое удивительное из всего, что ты видел в своей жизни? Я видел голую Грету Шрёдер. Это лучше эктоплазмы. Господи, Макс, как вы меня напугали. Давно вы слушаете нас? Мы всюду искали ваш гроб. Может быть, он покоится не здесь? Вы ведь хотели ему что-то сказать. Макс! Великий Фридрих Вильгельм Мурнау. уехал в Берлин за новым оператором. Да. Вульф, наверное, умер. Так что, хватит дурачиться. Альбин, прошу вас, он же артист.
Спросите его о вампирах. Когда вы стали вампиром? Я не помню. Когда вы родились? Вы ведь родились? Я не помню. Это уже не смешно. Граф Дракула не ответил бы так. Я читал эту книгу. Мурнау дал её мне. Ну вот, прекрасная возможность. Как вам книга с точки зрения вампира? Она меня опечалила. Почему же? Потому что у Дракулы не было слуг. По-моему, вы не уловили суть книги, граф Орлок. У Дракулы 400 лет не было слуг. Но вдруг в его родовое гнездо явился человек,.. и Дракула должен убедить его, что он такой же человек, как все. Он должен кормить его, хотя сам. не ел уже несколько веков. Может ли он вспомнить, как покупают хлеб? Как выбирают сыр и вино. Затем он вспоминает всё остальное:.. как готовить еду, как стелить постель. Он вспоминает свою былую славу,.. свои армии и своих вассалов,..
и видит, как он пал. Самый тоскливый момент в книге. наступает, когда человек случайно замечает,.. как Дракула накрывает на стол. Но если вам так одиноко, почему бы вам ни сделать ещё вампиров? Я не могу. Я слишком стар. кажется, я никогда не был способен на это. Кто же сделал вас вампиром? Женщина. Что-то начинает проясняться. Шрек, вы нужны германскому театру. Мы провели вместе ночь, а потом она покинула меня. Сначала у меня была её картина. Затем её мраморный рельеф. Позднее я хранил её образ здесь, в своих мыслях. Но теперь у меня нет даже этого. О чём это я? Шнапс, который делают в этих краях,.. я не пробовал его уже. Берегите себя, старина. Хенрик, какой актёр! Какая игра! Герр Шрек! Пока Мурнау успокаивал в Берлине спонсоров, на съёмки прибыл новый оператор фриц Вагнер Герр доктор! Вы хотели реальность вот она. Я не доктор. Но я имел дело с фармацевтикой. Вы новый оператор? Пауль сейчас готовится к съёмке. Хорошо. Искусство никогда не успевает за жизнью! Да нет же, успевает! Так, что за линзы? 35 миллиметров, сударь. Я предпочитаю другое оружие, но и это сойдёт. Вы готовы? Да, сударь. Хорошо, я тоже. Сдвиньте камеру на десять сантиметров вправо,.. и я попробую снять два плана. Ждите моего сигнала. Это он, злодей, Орлок! Вы всё сняли? Да, сударь. Ворота были видны? Да, видны. Исчезни, Орлок! Я не успел как следует выстроить кадр. Нужно было снять это методом замедленной съёмки. Получилось бы впечатляющее зрелище. А что это за метод? Я прокручиваю плёнку через камеру быстрее обычного. А когда смотришь её на нормальной скорости, всё на ней движется гораздо медленнее. Возникает своеобразный резонанс. Жаль, что вы не сможете проявить свои эзотерические навыки в моей картине. Я Альбин Грау, продюсер. На рассвете Хаттер попытался постичь ужасы минувшей ночи. Прекрасно. фриц, камера! Диафрагма. И стоп. Замечательно, Густав. Невероятная выдержка в нелепой ситуации. Да, ну, он так играет. Так, теперь я хочу перейти в другую точку склепа. Поскорее. Пометь кадр мелом. Я устал и проголодался. Ты поешь в Висмаре, как только мы закончим с кораблём. И стоп. Вы не хотите стать актрисой? Нет, правда, у вас очень интересное лицо.
Вы продюсер? Почему герр доктор не может снимать в студии, как все остальные? Хенрик, возьми у меня собаку. Чу-чу. Спасибо. фру-фру. Чудесно! Висмар. Здесь есть хоть что-то, отдалённо напоминающее кабаре? Альбин, поверь, я страдаю во имя искусства. Мелодрама. И вообще что здесь происходит? Фридрих сказал мне запирать дверь по ночам. А Густав говорит, что все исчезают. Можете себе представить, что болтают в Берлине. Здравствуйте, Грета. Кажется, я тебя знаю. Где мы встречались? В Марокко. Да, конечно, ты приносил мне еду. Да, да. И как тебя зовут? Фрицци. Да, да, Фрицци. Да, Фрицци. Не желаете ли выпить с нами? Нет, нет, нет. Нам нужно расставить свет на площадке. Что? Какая площадка? О чём вы говорите, чёрт возьми? Нам сегодня нужно взглянуть на площадку, Фрицци. Тогда отдайте мне моих собак. Спасибо, да. Пожалуйста. Как обычно, все нас бросили. Иди ко мне, фру-фру. Она здесь, не так ли?
Славное дитя. Я хочу увидеть её сейчас. Я больше не буду играть,.. пока ты не приведёшь её ко мне.
Ты портишь всё. Чтобы ты получил то, что хочешь, мои люди должны доверять мне! Мы с тобой не такие уж и разные. Грета будет в твоей последней сцене. Там ты её и получишь. После сцены моей смерти? Не жди там особого реализма, Мурнау. Что это значит? Не обмани меня, смертный. Не подходи к ней! Не подходи к моему персоналу! Я закончу мой фильм! Это уже вовсе не твой фильм. Вы готовы? Да, Хенрик. Он был настолько удивлён, потому что. Какая жуткая вонь. Берегите голову. Он там? Вы уверены? Ну вот вам и ответ. Как вы нашли это место? Я следил за Мурнау. Хенрик, мне кажется, вы ошиблись этажом. Наверное, наверху какой-то садистский бордель. Что случилось? Всё в порядке. Ложитесь спать. Грета, что такое? Грета, в чём дело? Грета, Грета! Что случилось, Грета? Ответь! Это морфий. Морфий? Фрицци оператор и фармацевт.
Только этого мне и не хватало. Фридрих знает. Он всё об этом знает. Она в порядке. Не волнуйтесь. Ложитесь спать. У вас всё в порядке? Хельголанд Площадка не готова. Можно впустить сюда дневной свет? фриц, площадка не готова, а вы говорите о дневном свете! Что с вами, Альбин? В последнее время вы какой-то нервный. Вы не понимаете. Я разорён. Это моя последняя картина. Моя репутация уничтожена, а вы говорите о дневном свете. Прошу вас, фриц! Не волнуйтесь, с каждым фильмом так. Только не с моим! Фридрих, откройте! Это я, Альбин. Фридрих, впустите нас. Господи! В чём дело? Настойка опия, вот в чём дело. Нет никакого Макса Шрека. Если он не Макс Шрек,.. то кто же он? Я не знаю. Ну, а где вы его нашли? В книге, когда был студентом. В серии портретов длинной вереницы деспотичных королей,.. которые, по слухам, были вампирами. и жили в Словакии много сотен лет. Я обо всём этом забыл, но потом она дала мне ту книгу.
Какую книгу, Фридрих? "Дракулу". Потом я отправился на поиски натуры,.. и нашёл его. в старом монастыре. О чём вы договорились с ним? Он должен был сыграть роль актёра, который играет роль вампира. Что вы предложили ему взамен? Вечную жизнь. и Грету. Грету? Как ты мог, Фридрих? Я сделал это ради науки. Чтобы сохранить её навечно. Фридрих, Фридрих! Он уснул. Пошли. Что будем делать? Съёмки в два часа. Альбин, послушайте. С этого острова не выбраться. А что с аэропланом? Он. Нет, нет, я его проверил. Топливные баки пусты. придётся снять Шрека сегодня вечером. Ты знаешь, как я не люблю ночные съёмки, Фридрих. И где все? Почему у меня нет ассистента? Грета,.. ты чем гримировалась, шваброй? Не ной, Альбин. Ты прекрасна. Можно мне сигарету? Конечно. Где мой сценарий, Хенрик? Ему нездоровится. А что с ним? Грета, не спрашивай, мы заняты. Спасибо, дорогой. Почему у всех такой печальный вид? Эй, кто умер? Господи, ну и вид. Фридрих. Герр доктор! Да, Грета, что такое? Да, что такое? Что мы снимаем? Что мы здесь делаем? Встань, пожалуйста. Посмотрим. Да, очень хорошо. Альбин, пожалуйста, сними с неё халат. И дай ей деревянный кол. Итак, Грета, ты будешь здесь, лежать на кровати. Так, Грета. в этой сцене. ты приносишь себя в жертву во имя любви. Ты соблазнишь графа. и при помощи деревянного кола,.. перед самой смертью, ты убьёшь его. Да? Спасибо. Очень хорошо. Так, иными слова, тебе нужно будет. расслабиться, а вампир сделает всю работу за тебя. Да? Ты оторвал меня от репетиций в Берлине только ради этого? Берегись, красавчик! Пятьдесят два, один. Наклонитесь, пожалуйста, герр Шрек. Спасибо. Альбин, её туфли, пожалуйста. Да, нужно будет постараться. Фридрих. Не хочу сомневаться в твоём авторитете, но. ты точно знаешь, что делаешь? Да, абсолютно. Камера. фриц, ты готов? Альбин. И диафрагма. Что случилось? Я видела, у него нет. Я устал ждать. Успокойся. Нет, у него нет отражения! Успокойся, Грета. Я его видела! Нет, посмотрите, посмотрите на него! Посмотрите! Помогите мне! Помоги мне, Фридрих! Я дам тебе успокоительное. Нет, нет, не надо. Чтобы успокоить тебя, да? Альбин, пожалуйста, посмотри на него. Пожалуйста, пожалуйста. Пожалуйста! Нет, нет! Но я всё равно не понимаю, что. Нет! Эта роль сделает тебя великой актрисой. Считай, что приносишь жертву во имя искусства. Хорошо, теперь можно спокойно работать. Я хочу её сейчас. Нет, сперва мне нужно снять, как ты хватаешься за сердце. Сцену моей смерти? Да, ты должен это сделать. Камера. И начали! Да, граф. Вы становитесь на колени. Кладёте голову на её плечо,.. но не кормитесь, граф. Нет, сейчас вы не пьёте её кровь,.. потому что пили её кровь всю ночь. Вы едва можете пошевелиться. Вы одурманены кровью и желанием. Грета, ты меня слышишь? Да? Поморгай. А теперь, Грета, начинай просыпаться. Найди кол. Да, где он? Найди кол. Так, граф, она поднимает кол, и что вы видите? Да. Да, деревянный кол, это он. Вы смотрите на неё. Вас обманули. Да, вы поворачиваетесь. Вы встаёте, оглядываетесь. Солнце встаёт. В муках вы хватаетесь за сердце. Да, и начинаете умирать. Да, вы умираете в одиночестве, в муках. Умри, ты, поганая крыса, ублюдок,..
вампирская свинья, швайне-хунд, дерьмо! Да, умри один!
Да, груз веков сжигает тебя. И стоп! Да, снято. Довольно, Мурнау. Хорошо. Я хочу её сейчас! Герр Шрек, прошу вас. Битте. Иди к чёрту, Мурнау! Начинайте! Очень хорошо. Да. Теперь нужно медленно подвинуть камеру. Фридрих, мы не можем больше ждать. Фридрих, он порвал цепь, мы в ловушке. Значит. Ты решил нарушить наш уговор? Считаете себя такими умными,.. но я всё равно могу убить вас. Я сломаю вам шеи. Выпью вашу кровь и тогда. Ты пытался обмануть меня. Уже рассвет, не так ли? Ну и что? Мне нужно лишь спать во мраке. Я останусь здесь до заката,.. и тогда. только я выйду отсюда живым. Правда, граф, с таким кадром невозможно работать. Пожалуйста, вернитесь на первоначальную отметку. Того, чего нет в кадре, просто не существует. Наконец, ты должен встретиться с солнцем. Вековая смерть, лунный охотник,.. богохульник, шут, древнейший реликт. Долгожданная смерть и долгожданное рождение. Впитывай солнце. Альбин, быстро возьми кол и помести его туда, где он должен находиться. Последний кадр должен напоминать нам о мелочности наших планов,.. нашей непредсказуемой жизни, о пропущенных поездах,.. неудачных пикниках и обманутых детях. Аккуратнее, пожалуйста. Наша работа почти завершена. Наша картина на стене нашей собственной пещеры. Время больше не будет чёрным пятном на наших лёгких. Уже никто не скажет, что нас там не было. Потому что, Альбин, мы были здесь. Кто-нибудь из вас может надеть халат ассистента оператора? Я могу попросить вас поднять табличку, лежащую у моих ног. и дать мне снять финальную отметку? Переверните. Спасибо.
Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын