Христианство в Армении

Если не захотите её учить, вся ваша жизнь станет адом!

ШАНХАЙСКИЙ ПОЛДЕНЬ Роджер Юань Уолтон Гоггинс Ксандер Беркели Все приветствуют принцессу! Отец, это мой будущий муж? Да он просто жаба. Не пойду за него замуж. Если император его так любит, пусть сам за него и выходит. Принцесса кивнула и лягушка сказала: "Ты должна выполнить то, что обещала". Читай дальше. Принцесса наклонилась и поцеловала лягушку. И как только она прикоснулась к ней губами, лягушка превратилась в прекрасного принца. А потом они поехали в царство принца, и жили там долго и счастливо. Долго и счастливо. Такого не бывает. По крайней мере, у настоящих принцесс. Принц, за которого я должна выйти замуж, навсегда останется лягушкой. Я по-прежнему готов помочь вам сбежать в Америку. Америка? Времени мало. Корабль в Америку отплывает сегодня ночью. Надо торопиться. Быстрее, принцесса. Принцесса! Ты смеешь останавливать меня? Простите! Режиссёр Том Дэй Через 2 месяца в 12 часов дня вы должны принести в храм Карсон Сити, Невада,.. сто тысяч золотых монет. Иначе принцессу ждёт смерть. Да здравствует император! Император повелевает трём своим самым храбрым воинам. сопровождать придворного переводчика в дальнем путешествии.

Это будут Мунг Гу Хай,.. Чжу Хей,.. и Чао Лю. Разойтись! Вы готовы служить императору? Благодарим императора за доверие! Чон Вэнг, в чём дело? Я виноват в том, что принцесса сбежала. Я должен вернуть её. Об этом не может быть и речи. Я уже старик, а Вэнг мой единственный племянник. Не соблаговолите ли Вы отпустить его со мной. Он понесёт вещи. Может, эти дьяволы избавят нас от него. Присягните на верность императору! А, вот он. Да, это он. Великолепно. Просто прекрасно.

Идите сюда. Смотрите. Я долго над ним корпел. Ошибок быть не должно. Я просчитал скорость поезда и наших лошадей. Мы встречаемся в этом секторе. Если мы попадём сюда. Это поезд? Ну ладно, пусть всё идёт своим чередом. Как обычно. Запрыгиваем на поезд, берём деньги, и прямиком к нашим кошечкам. Ну всё, вперёд. Поехали. Трусишь? Ясно, ты ведь новичок в этом деле. Ничего, всё будет нормально. Главное слушайтесь меня. Гляди веселей, ребята. Принцесса наклонилась и поцеловала лягушку. И как только она прикоснулась к ней губами, лягушка превратилась в прекрасного принца. А потом они поехали в царство принца, и жили там долго и счастливо. Руки вверх! Это ограбление! Только шевельнись, я разнесу тебе башку! Здесь командую я, Уоллас. Прости. Ладно. Ничего. Вперед, ребята. Что-то этот новичок разговорился. Где ты его подобрал? Сохраняйте спокойствие. Что у тебя здесь? Револьвер! Зачем это он тебе? Что у вас тут кроме пряжи? Ты в меня стрелять собрался? Прекратить безобразие. Женщин не трогаем. Иди на ту сторону. Дайте вашу руку. Мне очень неприятно. Я извиняюсь. Впервые столкнулись с беззаконием? Испугались? Совсем разволновались? Прошлый поезд мы грабили почти голыми стояла такая жарища. Здесь мои инициалы. Ну, что уставился? Прекрати! Где ты нашёл этого идиота? В Техасе. Ты свихнулся? Да он нас всех угробит! Сэр, подите сюда, присядьте. Извините? В чём дело? Что ты делаешь, Уоллас? Я трясу их. Не надо! Мы так не поступаем! Прекратить стрельбу! Пойдёмте. Вам здесь больше нечего делать. Чёрт. Чёрт побери. Где мой дядя? Кто убил моего дядю? Кто это сделал? Дайте динамит. Нет, ты останешься здесь. Не спускай с него глаз. Эй, Блю, посмотри. Отлично. Кто убил моего дядю?

Это что, Восточный Экспресс? Хватай его! Сейф сейчас взорвётся! Готовьтесь пожинать плоды нашего труда. Рой, сейчас всё пойдёт насмарку. Нужно поймать китайца. Стой! Стой! Стой! Повернись! Повернись! Ты кто такой? Рой! Не бойся, я тебя прикрою! Нет! Нет! Катитесь, ребятки! Руки вверх, О'Беннон! Теперь командую я. Я не понимаю. Ты говорил, у твоего друга большое поместье. Так и есть. А чем он занимается? Он филантроп. Помогает китайским иммигрантам встать на ноги. Добро пожаловать в Америку, принцесса. Ло Фонг? Простите, что я не поклонился. Келвин, этот человек -. предатель. Только потому, что он сбежал из того проклятого города? Ваше вознаграждение на столе, мистер Эндрюс. Удвойте его, или я убью её. Вы кое-что упустили из виду, мистер Эндрюс. Китайцы не торгуются. Вы думаете чего-то добиться от меня силой? Вы заблуждаетесь. Это был кошмар. Рассказать не поверите. Меня бросили в пустыне. Видно, я им всем пришёлся не по нутру. Я так тосковал по вам всем. Мы по тебе тоже, Рой. Пора расслабиться. Иди ко мне, чертовка. Что ты делаешь? Поосторожнее. Осторожней. Этот стервятник склюёт мне голову! Помогите! Помогите! Они меня закопали. Оставили на верную смерть. Слава Богу. Я думал, ты мираж. Скорее дай мне воды. Ты убил моего дядю! Болван. Это сделал Уоллас. Он из твоей банды. Нет, он пришлый. У него не все дома. Ты заслуживаешь смерти. Погоди. Знаешь, чего я тебе не сказал?

Я мог бы убить тебя в поезде, но не сделал этого. Потому что я не варвар. Эй, куда ты? В Карсон Сити. Я докопаю до Китая быстрее, чем ты попадёшь в Карсон Сити. Куда идти? Так-то лучше! Откопай меня, и я тебя провожу. Куда мне идти? Видишь те горы? Карсон Сити как раз за ними. Откопай меня. Я же показал тебе дорогу. Откопай меня. Неужели ты..? Не болтай. Копай. Я же говорил тебе, не играй на земле крау. Прости, отец. Он голыми руками победил шестерых крау! Почему он носит платье? Где Карсон Сити? По-моему, он просит нас помочь ему. Никак не пойму, что он говорит. Передай ему трубку мира. Пусть помолчит. Хороший порошок. Моя дочь. Такие мужья как Человек, Который Борется в Платье, на полу не валяются. Охраняй его. Да, отец.

Прошлой ночью он не возражал. Маленькое Перо, принеси свадебный подарок. Ничего, могло быть хуже. По крайней мере, он не белый. Вы наверняка проголодались. Ошибаетесь. Я думаю, мы могли бы поладить, если бы вы были более покладистой. Как те рабы, которые работают у вас на железной дороге? Этих людей никто не держит. Что вы хотите от меня? Меня интересует золото императора.

Это всё, что мне нужно. Принцесса. Вам пора вернуться к своему народу. Они не похожи на индейцев, которых я видела. Они не индейцы, женщина. Они евреи. Ты, стой. Это Карсон Сити? Это не Карсон Сити. Придётся тебе искать "огненную воду" в другом месте. Рой, твоя ставка. Ты быстро пришёл в себя, дружище. Что же ты не идёшь в Карсон Сити? Ты плохо объяснил, куда идти! Я просто направил тебя не туда. Хочешь назад свои зубочистки? А ты крепкий орешек. Отдай! Интересно. Отойди от меня. Скажите, как попасть в Карсон Сити. Иди проветрись! Нет. Нет. Прости. Я извиняюсь. Кто здесь зачинщик? Выпустите меня. Верните книгу. Я должен попасть в Карсон Сити, чтобы спасти принцессу! Вы не того взяли! Я здесь случайно! Давай, давай. Может, тебя и выпустят. Отдайте книгу! Да отдайте вы ему книгу. Пусть он успокоится. Откройте! Хватит. Ничего он тебе не отдаст. Как ты мне надоел! Я надоел тебе? А ты мне? Книгу отдайте! Послушай! Прекрати! Хватит уже. Ты же не на Востоке. Это Запад. Здесь солнце не восходит, а садится. Ты всем надоел со своей книгой! Знаешь. Мне нравится. Вот так. Уймись. В жизни не встречал таких психов. Расслабься. Отдохни 10 минут. Потом начнёшь снова. Я тебе помогу. Расслабься. Расслабься. Расслабился? Ты так напряжён. По-моему, мы не поняли друг друга. Начнём всё заново. А ты здорово дерёшься. Я такого не видел.

Я делаю тебе комплимент. Ещё злишься на то, что я тебя не туда послал? Да плюнь ты на всё. Как я тогда в пустыне. Я был спокоен, ни на кого не злился. Ты ведь бросил меня с этими палочками на верную смерть, совершенно одного. Только я и эти чёртовы стервятники. А ты очень скрытный. Не ожидал встретить меня в баре? Скажи честно, не ожидал? Ты правда откопал себя палочками? Можешь мне поверить. Смеёшься. Тебе весело. А я это надолго запомню. Так кто ты? Я из гвардии китайского императора. Китайского императора? А что это за книга? Она принадлежит принцессе Пей-Пей. Принцессе Пей-Пей. Её похитили из закрытого города. Как интересно. Закрытый город, принцесса, похищение. Всё так таинственно. Рассказывай. Император послал нас спасти её. Вас? Тех, кто был в поезде? Они тоже из императорской гвардии. Через 4 дня они должны привезти золото в Карсон Сити. Какое золото? Золото для принцессы.

В поезде было золото? Сколько золота? Сто тысяч монет. Сэр! Отдайте нам, пожалуйста, книгу! Произошла ошибка. Послушайте, сэр. Он принесёт нам книгу, и мы смоемся отсюда. Ты поможешь мне бежать? Почему? Почему? Я скажу. Мне очень не нравится, когда похищают принцесс. Мне стыдно, что я послал тебя не туда. На кой чёрт мне это было нужно? Мы потеряли столько времени. Какой же я болван! Ладно, подожди. Сейчас я обдумаю. Думай, Рой. Я притворюсь больным, и когда придёт охранник, брошусь на него. Думаешь, это сработает? Здесь тебе не Китай. Здесь это всем уже до смерти надоело. Но это не плохо. У меня ещё идея. Отойди и займись чем-нибудь. А я пока подумаю. Так. Что у нас здесь? Отлично. У нас есть стена, она деревянная. У нас есть подушки. Есть подушки, простыни, и ещё матрасы. Давай сложим всё это вместе. Что у нас получается? Что ты делаешь? Перестань! Что ты делаешь?! Держи. Это твоя рубашка, ты и держи. Мне нравится твоя уверенность, но я не понимаю, что ты хочешь. Если рубашка намокнет, она не порвётся. Ну и что тогда? Вот оно что. С помощью влажной рубашки ты хочешь раздвинуть решётку? Вот это да! Здорово. Ты представитель древнейшей цивилизации, а ничего лучшего не придумал? Стыдно. Стыдно. Ну ладно, хватит. Всё это чепуха. Вот видишь? Я же говорил. Ты говорил "она не порвётся", а не "она согнёт прутья". Крути. Помоги. Вот так, хорошо. Хорошо. Ещё немного. Ты силён как буйвол! Ты справишься. У тебя получилось. Подержи-ка. Я пролезу. Нет, ты подержи, а я пролезу. Нет! Убери руку. Подержи. Пока, балбес. Шучу. Пролезай. Я друга в беде не оставлю. Давай, лезь. Нет, возьми её. Покажи фокус ещё раз. Слишком сухая. Так намочи её. Не могу. Нечем. Чёрт побери. Ну, маленький Рой, покажи себя. Быстрее. Я стараюсь. Не смотри на меня. Расслабься. Расслабься и получится. Спасибо. Это помогает. Ты расслабился? Шериф! Слава Богу, вы здесь. Я возьму оружие. Забери мою книгу. Уже взял. Кто эта милая леди? Моя жена. Ты давно в этой стране? 4 дня. Ты шустрый.

Здравствуйте. Вперёд, дружище. В путь. Удачи вам. На вашем языке это, кажется, будет саё нара. У тебя какие-то проблемы с Фидо? Тебе помочь? Нет, я справлюсь. Не уверен. И как ты, такой "зелёный", попадёшь в Карсон Сити и спасёшь принцессу? Стой. Стой. Не могу на это смотреть. Смотри, как надо. Седло должно располагаться вот здесь. Понял? Потом оно займёт нужное положение. Так и быть. Помогу тебе добраться до Карсон Сити и спасти принцессу Пи-Пи. Пей-Пей! Не смей её так называть. Ты плохо меня знаешь. Вообще-то, я терпеть не могу этих императорских отпрысков. Я объясню. Вы вот верите в карму. Может, поэтому мы постоянно конфликтуем друг с другом? Мне приходилось иметь дело со страшными людьми, которым нельзя доверять. Но о тебе я думаю иначе. Ты другой. Я вижу это в твоих глазах. Индейцы называют это "чипичава".

Что это? Это значит "благородство". И у тебя этого навалом. Я буду надёжным партнёром. Плевать мне на золото. По рукам? Зачем ты плюнул на ладонь? Так обычно скрепляют сделку. Давай. Путь не близкий. Дальше уж вы сами. Поехали. Чёрт возьми! У вас тут будто ураган пронёсся. Здесь побывал Рой О'Беннон со своим напарником. Рой О'Беннон? Нет у него никакого напарника. Рой мёртв. Он жив. Прошлой ночью он бежал из тюрьмы вместе с каким-то китайцем. Китайцем? У Роя новая банда? Вот сукин сын! Дважды сукин сын. Он опять провёл нас с этим китайцем. Носи вот так. Это более стильно. Ну как? Прекрасно, прямо как настоящий ковбой. Очень здорово, особенно с красным шарфом. Рой О'Беннон.

Меня зовут Чон Вэнг. Джон Вэйн? Чон Вэнг. Ужасное имя для ковбоя. Почему? Оно не подходит. Отвратительное имя. Да и этот хвостик тоже. Вообще-то сойдёт. Никогда не трогай меня за косу. Пора ехать в Карсон Сити. Сначала я должен тебя кое-чему научить. Зачем это? Улучшает рефлексы. Оружие может стать лучшим другом или заклятым врагом. Левый. Правый. Сразу оба. Я научу тебя всему. Будь осторожен. Всегда будь начеку. В дальнюю цель стреляй на выдохе, в ближнюю на вдохе. Ладно, закрой уши. Будет шумно. Я, как дикая лошадь меня невозможно приручить. Если как следует прикормить, я буду частенько наведываться. Но если запереть ворота, я уйду через забор. Против твоего мужа я ничего не имею.

Он мне даже нравится. Но он из патриархального общества. Скажу иначе лошадь для меня не является лучшим другом. Если люди начнут на тебя таращиться, говори: "Здорово, дружище". Здорово, дружище. Побыстрее, а то подумают, что ты не в себе. Здорово, дружище. Здорово, дружище. Повторяй. Здорово, дружище. Здорово, дружище. Здорово, дружище. Остановимся здесь. Не сработало. Здесь некоторые уж очень нервные. Особенно сегодня. Джон, что такое? Больно. Мы этим займёмся. Джон, выпрямись. Рой, мне очень больно. Понимаю. Но я с тобой не пойду, если ты будешь ковылять. Я уже в порядке. Рой, это же ты. Чёрт возьми! Меня ищут! Посмотри, 500 баксов. Надо же! Покажи. Неплохая картинка. Здорово. Знаешь, что это значит? Теперь все девчонки сойдут с ума. Неужели? Ещё бы. Давай прихватим ещё парочку. Неплохо. Меня тоже ищут. Не может быть. Это неправильно. Я знаю. Я не из Шанхая. 1000 долларов за такого идиота? Поаккуратнее. Справедливость у нас хромает. Он даже на лошади не держится. И кличку ему придумали: "Шанхаец". Обзавидуешься. Беда. Джон, поди сюда. Привязывайте здесь, ребята. Давай сюда. В чём дело? Здорово, дружище. Это патруль. Неужели они ищут нас? Патруль? Они нас не заметят. Этот придурок Ван Клиф стал теперь шерифом. Рой О'Беннон, это шериф Ван Клиф! Мы знаем, что вы там. Боже, это он! Бросьте оружие и выходите с поднятыми руками. Это касается и твоего негодяя-напарника. Он победил. Рой, всё в порядке. Нет, не в порядке. Ты его не знаешь. Я поговорю с ними. Помни мы должны спасти принцессу. Ты куда? Стой! Спокойно, ребята. Почему они стреляли? Ну как, нравится быть в розыске? А что? Теперь ты вне закона. Ты преступник. Взгляни, что там сказано? Девчонки сойдут с ума. С ума сойдёт патруль! Им не терпится повесить преступника. У тебя 20 секунд, О'Беннон. Прошу минуту! Зайдите за магазин. Он способен выкинуть любой фокус. И помните, китаец нужен мне живым. Я не преступник. Раз ты со мной, значит, преступник. Ты меня впутал во всё это! Я хороший! Это ты плохой! Мы оба хороши. Нет, ты плохой! Убирайся отсюда. Никуда я не пойду! Уходи отсюда! Убирайся! Это я сделал? Неплохо.

Я не знаю каратэ, но я знаю злоба-тэ. Им я и воспользуюсь. Что там творится? Ты в порядке? Ты выбросил меня из окна. Золото у тебя? Золото? Какое золото? Ответ неверный. Подожди. Я безоружен. У меня нет оружия! Ты не можешь стрелять в безоружного человека. Не бойся. Я помогу. Джон. Не надо, Джон. Прими бой достойно. Ты победишь. Ты спятил? Вас этому учат в императорской школе? Подними. Так, а ведь это тот самый Шанхаец. Сейчас он у нас попляшет. Покажи, на что ты способен. Ты ограбил не тот поезд, сынок. Шериф,.. Заткнись и возьми оружие. Знаешь, а ведь это не шутки. Кто-то из нас может погибнуть. И слава Богу. Что ты делаешь? Не мешкай. Поторопись. Прекрати. Я легко не сдамся. Это дуэль. Для меня она священна. Это то, что отличает нас от животных. Именно так. Я тебе не завидую. Почему ты не повернёшься ко мне лицом? Ты делаешь по-своему, а я по-своему. Давай, Рой. Ты победишь. Нет, он убьёт тебя. Он снесёт мне башку. Прекрати. Возьми себя в руки. Так. Внимательно. Сконцентрируйся. Стань натянутой струной. Я готов к смерти. Дуэль отменяется! Ты всё испортил, Джон. Никогда не вмешивайся в дуэль. Я бы его прикончил. Вот что обидно. Я бы прикончил его. Теперь ты поймёшь, что такое работа. Я не склонюсь перед тобой. Посмотри на этих рабочих. Если ты попытаешься убежать, каждый час я буду убивать одного из них. Начиная с этой. Не показывай ему, как ты страдаешь. Я знаю, кто ты. Пожалуйста, не говори никому. И это надёжное убежище? Конечно. А ещё здесь можно раздобыть информацию. Здесь знают всё и обо всех. Ты спросишь о принцессе? Разумеется. Я не успокоюсь, пока не выясню всё, что они знают. Обещаю. Привет, Рой. Леди, пропустите двух несчастных бродяг. Рад видеть вас, мистер О'Беннон. Привет. Ах, да. Мы же должны кое-что разузнать. Это нехорошее место. Расслабься немного, Джон. Глотни. Нет. Мне надо найти принцессу. Мы вместе её ищем. Не стучаться же нам в каждый дом. Нас разыскивают. Всё из-за тебя. Да, да. Я во всём виноват. А какая она, принцесса? Она хорошенькая? Или зануда? Ты недостоин говорить о ней. Джон, не забывай, где ты находишься. Это же Запад, а не Восток. Солнце восходит там, откуда я пришёл, и т.п. Я помню. Хорошо, что помнишь. Она замужем? Она одна? Замужем? Она доступна? Только для членов императорской семьи. Ты член императорской семьи? Сомневаюсь. Ты шутишь, Джон? Шутишь?! Это твоя первая шутка. Давай поднимем тост. Ура! Давай, пей. Только одну. Больше не упоминай о принцессе. Слово чести. Давай сыграем на выпивку. В Китае есть такие игры? В каждой стране есть. Ты должен знать. Хотя бы одну. Уно мас. "Уно" что? Ещё одну. Я в такой растерянности. Я перестаю понимать, что мне делать на Западе. Здесь я преступник. Ты опытный преступник. Хватит. Я сдаюсь. Нет, это я сдаюсь.

Шрамы видишь? Этот за то, что я опоздал в караул. Этот за то, что уронил оружие. Ты молодец. Я видел тебя в бою. Я умею только трепаться. Это верно. Джон. Убери от меня руки. Сыграем ещё? Нет. Больше не буду пить. Всё. Уно мас? Никаких "мас", Джон. Ты идёшь? Уно мас? Что это за чудак с тобой? Я его вообще не знаю. Этот чокнутый из императорской гвардии. Он такой забавный.

Видела, как мы играли? Он с ума сходил. Всё время повторял "А-ча-ча-ча-ча". Не всегда и поймёшь, что он говорит. Рой, вот уж не думала, что ты свяжешься с китайцем. Да я с ним и не связывался, Фифи. Он мне вовсе и не друг. Он просто китаец. Что ж, ладно. А вы здесь что, подумали, что я с ним связался?

Давай сменим тему. Ты такая аппетитная. Что происходит? Вот ты где, Шанхаец. Спасибо. Спасибо. Уно мас? Пошли, Джон. Маршал внизу. Нет, он там. Что ты с ним сделал? Уходим. Я с тобой не пойду. Совсем не умеешь пить! Привет, лошадка! Пора делать Йи-Хо. Йи что? Это когда спрыгиваешь прямо на спину лошади с криком "Йи-Хо". Смотри и учись. Отлично. Где голова? Вставай. Свяжите их. Что с моей лошадью? Она погибла? Нет, это мы погибли. Эй, лошадка! Она спит. Вставай. У тебя внушительное оружие. Не копайся в моих вещах, сукин ты сын. Он уже ушёл? Ваша очередь. Благодарю, мистер Ван Клиф. Ну, что у нас тут? Мистер, О'Беннон, полагаю. Можете подать воды? Не стоит благодарности. Это, должно быть, тот самый Шанхаец. Чон Вэнг. Ло Фонг? Не забыл друга по оружию? Я помню предателя. Запахло жареным. Где золото? Где принцесса Пей-Пей? Ну, хватит. Мы всё-таки не из папье-маше, а живые люди. Нам больно. Мы же не сопротивляемся. Спросите нас по-человечески. У вас моё золото? Ваше золото? Да, у нас. Где оно?

В надёжном месте. Он говорит правду? Надо что-то придумать, Джон. Он не может врать. Он повинуется указу императора. Указу императора? Когда же ты поймёшь, что ты не в Китае? Никогда. Он может только выполнять приказы. Но честь у меня осталась. У рабов нет чести. Ты никогда не вернёшься в Китай. Вот тут ты ошибся. Тебе не следовало отрезать ему косу. Так уж вышло. Я верен императору. Я много слышал о вашем императоре. Великий человек? Ему всего 12. Шутишь? Ты готов умереть за какого-то сопливого подростка? Властью, данной мне штатом Невада,.. я приказываю казнить этих людей через повешение. Счастливой дороги в ад. Поскачете на лошадках. Свяжите их. Повесить их! Повесить! Повесить! Повесить его! Берегись, храбрец! Что ты делаешь? Что происходит? Остановите лошадей! Помоги мне. Догоняйте их!

Прислушайся к ручью, Джон. Никогда не замечал, что ручей так красиво журчит. Да у меня и времени не было. А эти горы, деревья. Я даже не знаю, как они называются. Давай посмотрим на них поближе. Что с тобой? Всё страдаешь по своей косе? Не стоит так переживать, Джон. Когда тебе будет 70, коса у тебя будет лучше прежней. Что ты делаешь? Ухожу. Подожди пару секунд. Мы только что избежали смерти. Взгляни на горы.

Ладно, я собираюсь.

Я пойду один. Что? Что это значит, Джон? Я всё слышал. Что ты слышал? Там, в борделе, ты сказал, что я тебе не друг. Погоди. Я же говорил с девушкой. Ты не слышал всего разговора. Ты был прав. Как я могу быть твоим другом? Ведь я простой китаец. Прости меня, Чон. Я не хотел. Саё нара, Рой. Жди здесь. Ты прошёл долгий путь. Надеюсь, принцесса, которую ты ищешь, достойна такой жертвы. Мой долг вернуть её домой. Я даже принёс её любимую книгу. Ты очень добр. Что, если ты найдёшь принцессу, а она не захочет вернуться домой? Чего ради ей оставаться? Может быть, здесь ей удастся сделать для народа больше, чем в Китае. Принцесса Пей-Пей! Пожалуйста, не привлекай внимания. Встань, пожалуйста. Вы должны пойти со мной. Если Фонг хватится меня, будет беда. Я не могу оставить вас здесь. Встаньте, пожалуйста. Не надо кланяться. Встаньте! Встаньте! Если я уеду, Фонг убьёт всех. Мой долг вернуть вас домой. Приказываю тебе уйти! Руки вверх, болван. Да, верно. Я Рой. Помешал? Я поехал за тобой. Что мне ещё оставалось? Бросить тебя на произвол судьбы? Ты такой неопытный. Пора смываться отсюда. Пошли! Мы должны быть вместе. Нам надо спасти принцессу. Принцесса! Положите оружие. Покажите золото. Передайте привет императору, принцесса. Чон Вэнг? Верно. Джонни Вейн здесь. Привет, это я. Зачем ты отрезал ему косу? Я ведь предупреждал, но ты не послушался. Брось пистолет. Подтолкни его. Это она? Хорошенькая. Забирай её. Теперь командуем мы. Я не позволю вам забрать принцессу. Что ты о себе возомнил? Ты забыл свой долг? Принцесса не хочет возвращаться. Ты должен выполнить наказ императора. Встань, Чон. Мы это уже проходили. Видите, он навсегда останется рабом. Это Запад,.. а не Восток. Солнце восходит там, откуда мы пришли. Но заходит оно здесь. Вам перевести? Принцесса остаётся. Принцесса остаётся. Я забираю золото, ты женишься на принцессе. Вешаем Фонга, и на сегодня всё. Так, так. Рад видеть вас, прихожане. Сукин сын! Мои пистолеты! Неплохо, а? Как вам ситуация? Мексиканский вариант. Только мы вот не мексиканцы. Принцесса, беги! Я попал в тебя? Нет, но был не далёк от этого. Ты мог бы убить меня уже 17 раз. 18, 19, 20!

Ты неплохо пострелял! Беги, спасай принцессу. Как тебе удаётся выбираться из переделок? Что ты имеешь в виду? Какие-то странные пистолеты. Некстати. Давай оставим все наши претензии в прошлом. Ты отлично пострелял. И у меня неплохо получилось. Пусть будет ничья. В чём дело? Кончились патроны? Нет, один остался. Знаешь, что? Я выну все пули, оставлю только одну. Мы будем на равных. Идёт? Ладно. Это справедливо. Ты это сделаешь? Уж конечно. Можешь поверить. Считаем до трёх. Считать буду я. Прими смерть достойно. Всё обойдётся. 2 с половиной! 2 и 7 /8! Это ещё что такое? Я непобедим! Рой Непобедимый! Ты умрёшь. Прощай, друг. Он взял золото. Только о золоте и печёшься? Как не стыдно. В жизни есть вещи поважнее. Запомни. Что случилось? Ничего. Я убил его. А у тебя что? Рассказывай. Я его застрелил. Говори правду. Ты пропустил чудо. У меня была всего одна пуля, а у него миллион. Он меня обманул, сказал, что и у него одна.

В бою солдат подчиняется приказам генерала. Она остаётся? Руки вверх, О'Беннон! Он идёт по моим стопам. Отобрал у меня банду. Рой! Назад! Стой. Это Уоллас. Рой, мы так поняли, ты с этим китайцем хотел навязать нам одно дельце! Будьте здесь. Я пойду один. Нет, мы пойдём вместе. Мы партнёры. Это здорово. Выходи через заднюю дверь. Не беспокойся. Обещаю, мы снова увидимся. Ты должен исполнить всё, что обещал. Берегись! Ты с ума сошёл? Джон, мне ничто не повредит. Со мной что-то произошло. Это было чудо. Эй ты, паршивый осёл, слышишь меня?! Твоё время кончилось, О'Беннон! Мы с ними сдюжим. Я уверен. Ты выходишь или нет? Револьвер. А ты настоящий шанхаец. А ты надёжный партнёр. Выходим на счёт "три". Я считаю. Нет. Я считаю. Будем считать вместе. Раз, два, три. Индейцы! Берегись! Нет, это моя семья! Друзья. Братья! Знаешь, Рой, сказать по правде, мы всегда держали тебя за придурка. Но теперь,.. может, вернёшься и возглавишь банду? Что скажешь? Мне и без вас неплохо. Как знаешь. А вас ждёт тюрьма. Годится. Привет, дорогой друг. Привет, друзья. Как приятно стоять рядом с тобой. У меня не было случая поблагодарить тебя за то, что ты нас много раз спасала. Ты понимаешь, между нами пропасть. Я ковбой, ты индейская женщина. Ты ценишь бусы, а я деньги. Помолчи, Рой. Слишком много слов. Вот и поезд. Везёт зарплату рабочим. Не знаю, привыкну ли я к этому. Не бойся, привыкнешь. Теперь мы потеряем успех у девушек. Хотя с этим у нас порядок. Но никогда не знаешь, чем всё обернётся. Кстати, я собираюсь изменить имя. Правда? Какое имя ты возьмёшь?

Не знаю. Моё настоящее имя Уатт Ирп. Ирп? Ужасное имя для ковбоя. Оно плохое. Правда? Отвратительное. А "Джон Вейн" хорошо для ковбоя? Смотри. Вон они. Только взгляни на этих несмышлёнышей. Я тоже так начинал. Пора ими заняться. Ты должен выполнить всё, что обещал. Это часть твоего режиму. Что? Режима? "Он один из ваших бандитов." Он один из ваших. Он один из. Он часть вашего режима дантистов. Бандитов. Дантист? Он сегодня не чистил зубы. Отрежем эту косу. Не могу с тобой бороться. А какая из себя принцесса? У меня оттуда идут воздушные пузыри. Уно мас, пожалуйста. Уно мас. Раз, два, три! Большое спасибо, принцесса. Вы так добры. Принцесса, я люблю вас! Я к тебе обращаюсь! Повернись! Да пошёл ты!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Извините, что так поздно.

Я не писал фрески с детства. >>>