Христианство в Армении

В твоем возрасте я также говорил.

Перевод Дмитрий Губаревский Теперь двигаемся прямо. Хорошо. Очень хорошо! Добрый день, Дон Вито (говорит на итальянском). Что у вас? Это последнее погружение, синьор. Надеюсь, мы что-нибудь найдем. Я заплатил сотни тысяч евро за то, что он пересмотрел карты Марко Поло и нашел подсказки. Ему нужно было пересмотреть и свои методы. Он стар. И бесполезен. Что это? Ничего. Ничего. Пошли! Согласно карте справа должен быть проход. Вот он. Следуй за мной Да. Артефакты. Мы должно быть совсем близко. Подожди, что там впереди? Какая-то памятная доска. Даты соответствуют. Надпись на латыни. Мой бог! (на итальянском) "Ингреди мортуус." Здесь бродят мертвые. Медичи. Координаты подтверждены. Спасибо, Марко Поло! (на итальянском) Профессор, выходите! Паоло, Марио, акула в воде! Заткнись! Что? Повторите. Вы пропали куда-то.

Что ты несешь? Камера должна быть впереди, примерно в ста метрах. Вода здесь очень мутная. Видимость ограничена. Профессор, что случилось? Он мертв. Он мертв. Снимки, которые вы видите я сделал в экспедиции четыре года назад. Это «Андреа Дориа». Еще одно «непотопляемое» судно которое затонуло в 1956-м. Лежит на глубине 250 футов в месте, где поверьте, большинство из вас не захочет оказаться. 250 футов? Я вас умоляю! Что вы хотели сказать этим комментарием, мистер Дженсен? Я могу нырять с закрытыми глазами на 400 футов. Без проблем. Не сомневаюсь, что и поднимаетесь вы с закрытыми глазами. Все 400 футов по утесу.

Вы видите, ребята, дело не в отношении или эгоизме То что демонстрирует мистер Дженсен стало причиной многих несчастных случаев. Дело не в глубине или, как в случае мистера Дженсена размере. В океане, где лежит «Дориа» Спокойная погода за минуту может превратиться в шторм, швыряющий корабль в 30 тысяч тонн, как игрушку И если этого мало, то внутри корабля много темных коридоров Этот лабиринт в прошлом стал могилой для многих дайверов. Они распростились с жизнью внутри корабля. А если и этого недостаточно, то еще есть, конечно… Никаких проблем. Правильно, мистер Дженсен? Просмотрите четвертую главу. Я вернусь через минуту.

Дэвид, в Венеции произошел несчастный случай. С моим отцом все в порядке? Он участвовал в погружении. Двое его коллег мертвы, а он пропал. Что случилось? Похоже на несчастный случай с винтом моторки. Я знал, что нельзя было его отпускать. Он никогда не уходил, пока не получал все ответы. Мне лучше отправиться туда. Хорошо, Дэвид. Мы возместим ваши расходы. Только держите с нами связь. О, детка. Я только что услышала.

Мне так жаль. С тобой все в порядке? Думаю, да. Что ты хочешь сделать? Я должен ехать. Я тоже поеду. Уверена, что сможешь оставить занятия? Я не дам тебе пройти через это в одиночку. Давай, пошли. Здесь прекрасно. Да, я знаю. Взгляни, нам туда. Понимаю, понимаю. (говорит на итальянском) Доктор Фрэнкс? Лейтенант София Тотти из венецианской полиции. Моя невеста, Лора. Мы очень сожалеем о том, что случилось с вашим отцом. Что произошло? Похоже, что ваш отец и двое его коллег погружались в закрытой зоне. и столкнулись с моторкой, когда всплыли на поверхность. Кто-нибудь из этих двоих ваш отец? Так что, по-вашему, стало причиной смерти? Я ничего не утверждаю. Но нам сообщили, что это гребной винт Но вы в это не верите? Так сказано в отчете. Это был не гребной винт. Что вы хотите сказать? Если все, что случилось с этими двумя людьми случилось в воде, значит, лейтенант Тотти. это была акула. Я работал долго в воде и знаю, как это выглядит Эти раны были нанесены не винтом. Когда мы проведем вскрытие, мы все выясним. Благодарю вас, доктор Фрэнкс.

Мой начальник хочет вас видеть. Если бы вы зашли в участок и заполнили бумаги, это было бы великолепно. Благодарю вас. Прошу. (на итальянском) Добро пожаловать! Я капитан Бонасера. Рад вас видеть. Добро пожаловать. Садитесь, пожалуйста. Я приношу свои соболезнования. Есть какие-то вопросы, капитан? Мистер Фрэнкс, ваш отец погружался в закрытой зоне. Без разрешения и страховки. То что он делал было… незаконно. Я просто хочу найти его. Мы уже обыскали зону полностью. Это многое значит для моей семьи. Я боюсь. что потребуется специальное разрешение, которое. Может, американское посольство сможет что-нибудь сделать?! Хорошо. Есть три условия. Во-первых, у вас будет 48 часов. Во-вторых, вы подпишите расписку о неразглашении, что означает никаких контактов с прессой! И в третьих, лейтенант Тотти будет сопровождать вас. все время. Согласен. Спасибо, капитан. И еще, мистер Фрэнкс. Я слышал, вы говорили об… акулах. У нас в Венеции акул нет. Понимаете? Почему никто не хочет слышать об акулах? Вы должны понять, доктор Фрэнкс. Наши улицы уникальны таких нет нигде в мире. Это каналы. Предположение, что в них могут плавать акулы-убийцы может иметь серьезные последствия. Я собираюсь погрузиться. Так что мне понадобится лодка и еще один ныряльщик. Хорошо, подождите пару часов, я все организую. Мы тем временем заглянем в квартиру отца. О, мой Бог! Похоже, что кто-то здесь побывал. Почему я не удивлен?

Что ваш отец делал в Венеции? Работал для университета. Что именно? Подводные раскопки. Я не знаю подробностей. И вы уверены, что это было законно? Теперь это неважно. Кто это сделал и почему вы ничего не знали об этом? Кто сказал, что мы не знали? Вы ничего не сказали. Дай мне секунду. Как ты думаешь, что они искали? Я не уверен. Но, что бы это ни было, зная моего отца, могу сказать. это все еще здесь. Что ты имеешь в виду? Отец был всегда такой. осторожный. О, папа! Он не изменился. Я знал это. Поможешь мне со столом? Что это такое? Здесь лежат. документы. Это заметки моего отца. "Восьмой крестовый поход, оплаченный Людовиком Девятым, "возглавили братья Медичи.". братья Медичи, три венецианских рыцаря, собрали армию крестоносцев которая промаршировала через Европу, сея разрушение и смерть. Они разоряли и грабили все на своем пути на пути к византийскому портовому городу Антонии. Там, 20 дней и 20 ночей, они держали город в осаде. Сражение было яростным, но жители Антонии не могли противостоять захватчикам. крепостные стены были разрушены и город пал. Улицы стали красными от крови Беспощадные налетчики пытали всех и каждого. стараясь узнать нужные им сведения. Легенда гласит, что Медичи знали о сокровищах царя Соломона, которые были привезены в Антонию столетием раньше на галеоне «Звезда». Жестокость Медичи принесла плоды. Они нашли вход в давно утерянную могилу. И внутри обнаружили то, что искали. Они разграбили царскую усыпальницу и с помощью флота Марко Поло, увезли сокровища назад в Венецию. Многие хотели завладеть находкой Медичи. Братья спрятали сокровища в подземелье и убили всех кто помогал прятать их. Вскоре после этого, они сами были убиты и след сокровищ затерялся. Звучит как навязчивая фантазия. Лишь малая часть сокровищ Медичи была найдена. Откуда вы это знаете? Она эксперт. По эпохе средневековья. Она… очень умная. Дай мне посмотреть. Это похоже на координаты. Возможно это то, что искал отец. Дальше налево. О, кей. Поворачиваю. Я думаю, мы уже где-то рядом. Где произошел несчастный случай? Мы точно не знаем, потому что тела были найдены спустя шесть часов. Их отнесло течением. Это так удобно. Что вы имеете в виду? Дайверы убиты неизвестной лодкой. Все списываем на несчастный случай.

Никому не нужны вопросы и ответы. Вам стоит быть осторожнее с предположениями. А может это вам стоило лучше вести расследование. Это был несчастный случай. А разгром в квартире тоже несчастный случай? Лора, хватит. Мы идем в воду. Будьте осторожнее. Я не хочу, чтобы с тобой тоже произошел несчастный случай. Я вернусь быстро. Не беспокойся. Что-нибудь есть на сонаре? Здесь мутновато. К несчастью наши каналы славятся своей грязью, именно поэтому здесь нередки несчастные случаи. Хорошо, у нас есть камера и передатчик. Ты сможешь отслеживать нас по сонару. О'кей, господа, давайте остановимся. Хорошо. Передатчик включен. Есть прием. Пошли. Здесь узкий проход, доктор Фрэнкс. Все в порядке. Дальше будет просторнее. Что видно, детка? Все хорошо. На сонаре чисто. Я у входа в какой-то туннель. Пошли. Я думаю, нам нужен этот проход. Нет. Сюда Что с сигналом, Лора? Он слабеет. Не заходи слишком далеко. Часы моего отца. Доктор Фрэнкс, где вы? Я вас потерял. Дэвид, Пьетро, вы меня слышите? Так. Я пытаюсь настроить радио. Ты работаешь с сонаром.

Доктор Фрэнкс, вы слышите меня? Я вижу что-то впереди, справа от меня. Это латынь. "Хик ингреди мортуус." «Здесь бродят… мертвые». Вы слышите? Фрэнкс? Фрэнкс? Пьетро? Ты слышишь? Проверь. Тут только помехи. Пьетро? Пьетро, где ты? Дэвид, прием. О, нет. Акула убила Пьетро. Пьетро мертв. Большая белая акула (на итальянском). Большая белая. Мэй дэй. Нам нужна помощь. Нужна «скорая». Станция каналов. Станция каналов. Ответьте. Воздуха мало. Дэвид, пожалуйста, выбирайся. Лора, ты видишь, где я нахожусь? Найди мне выход отсюда.

Я думаю, есть камера справа от тебя. Дэвид, прошу, уходи оттуда. Это невозможно. Это… Этого не могло случиться. Дэвид, ты можешь мне ответить? С тобой все хорошо? Она меня укусила. Но я могу двигаться. Дэвид. Ты там? Я слышу тебя. Где ты? Я не знаю. Похоже на подземный туннель. Оттуда есть выход? Я собираюсь выплыть отсюда. Ты не знаешь где ты, и я не могу отслеживать тебя там. Лора, послушай меня. Я истекаю кровью и не могу говорить. Я должен идти. Я люблю тебя. Спокойно. Успокойся, детка. Все хорошо. Ты теперь в безопасности. Как долго я был в отключке? Два дня. Ты потерял много крови. И потерял сознание там. Гондольер нашел тебя и привез сюда. Я думала, что я тебя потеряла. Пьетро? Мне жаль, детка. Он не выбрался. Я хочу сказать тебе кое-что. Я нашел сокровища Медичи. Ты уверен? Где мой. Где мой костюм для погружений? О чем ты говоришь, детка? Я надеюсь, вы чувствуете себя лучше. Все еще думаете, что в Венеции нет акул, капитан? Мистер Фрэнкс. хочу напомнить, что вы дали расписку о неразглашении? Люди погибли и вас это, кажется, не беспокоит. Не волнуйтесь. Мы уезжаем. Наконец-то мы поняли друг друга. Синьорина. Куда вы пойдете теперь? Мы едем домой. Лора. Дэвид, ты не пойдешь снова под воду. На твоего отца напала акула, и то же самое случилось с тобой. Разница только в том, что ты остался в живых. Доктор Фрэнкс, меня зовут Росси. Мой наниматель желает, чтобы вы отобедали с ним. Кто ваш наниматель? Тот, кому вы не захотите отказать. Это имеет отношение к моему отцу? Не беспокойтесь, мы венецианцы дружелюбные люди. Ресторан «Ло Риалто», семь часов. Благодарю. Пожалуйста, садитесь. Вито Клеменца. Здравствуйте. Благодарю, что согласились пообедать со мной. Итак… как вы связаны с моим отцом? Я оказывал финансовую поддержку его экспедиции. Я думал, что его спонсировал университет. А кто вы думаете, спонсировал университет? Что вы ищете? Сокровища. То, что вы обнаружили. Где вы это взяли? Это неважно. Эти сокровища оцениваются в 200 миллионов долларов. Мне нужно, чтобы вы провели нас к месту, где нашли это. Я не уверен, что смогу это сделать. Почему? Это очень сложно. Там очень много туннелей. Очень легко потеряться Доктор, вы единственный, кто видел сокровища за прошедшие пять веков.

Мистер Клеменца, даже если он может снова найти путь, я не разрешаю ему Там внизу, есть акулы-убийцы. Десять процентов. Двадцать миллионов долларов. Вы согласны? Считайте это свадебным подарком. Доктор, я серьезный человек. Это аванс. 2 миллиона долларов. В знак добрых намерений. Смелее, возьмите их. Это щедрое предложение. Мы не заинтересованы. Вы должны проявить немного уважения, синьорина Вы, несомненно, умный человек. И вас интересует ваше будущее. Вы не захотите разочаровать меня. Я прав? Возьмите. Хватит. Мы уходим. Не торопитесь. Подумайте. Это большие деньги для учителя. Ты не любишь меня. Ты хочешь от меня… только одного. Ты пытаешься меня… напоить. Ты плохой мальчик.

Ты поступил правильно. А смысл? Я не нашел тело отца. Пьетро мертв Ты тоже едва не погиб.

Позволь, перефразирую. Ты был бы мертв, если бы тебя не спасли. Лора, то, что я нашел было мечтой моего отца. Это сокровища Медичи. Ты слышала Клеменцу. Никто не прикасался к ним пять столетий Ради них жил мой отец. И из-за них он умер. Ты не сможешь насладиться ими, если будешь мертв. Акулы. Я знаю. Я. Я говорю не об акулах, Дэвид. Это парень, Клеменца, он мафиози. Он опаснее любой акулы. Он использует тебя. Ты ведь не свяжешься с ним. Если ты свяжешься с ним. пеняй на себя. Это безумие. Давай посмотрим достопримечательности. А завтра поедем домой. Хорошо? Башня Святого Марка. Дон Клеменца, они на площади Святого Марка. Мы их возьмем. Спасибо. Они идут к башне на площади. Я следую за ними. Посмотри, какая башня! И там тоже. Они теперь на берегу. Идут к воде. Сколько здесь прекрасных вещей. Ух ты! Они обходят лавки на Калле делла Мадонета. Остановись (на итальянском). Идем (на итальянском). Керамические лошадки. Ты их любишь. Купи их. Хорошо. Вы же не хотите умереть, синьор. Я спросила, что вы будете делать. Вы сказали, что поедете домой. Мы собирались домой. Это ложь, потому что вы виделись с Клеменцой. Двое его людей подошли к нам и пригласили на обед. Они сказали, что дело касается моего отца. Он предложил мне работу. Хорошо. Что за работа? Какая разница! Лейтенант, у них Лора. Что-то связанное с подводными раскопками. Я ответил им нет! Что вы скрываете от меня? Мне нечего скрывать. Мистер Фрэнкс, я хочу, чтобы вы поняли одну вещь. Здесь в Венеции мы очень серьезно относимся к людям, которые ведут дела с мафией. Я не… Это просто смешно. Я… Я ответил им «нет!» Парень, который забрал Лору. Его зовут Росси, он работает на Клеменцу. Хорошо. Идемте. Куда мы идем? Я отвезу вас назад в ваш отель. А что с Лорой? Мы займемся этим. Мне это не нравится! Мистер Фрэнкс. Если вы будете сопротивляться, то я вас арестую. А теперь идемте. Полиция расследует беспрецедентное количество исчезновений в Венеции. 24 часа команды ныряльщиков прочесывают каналы. Если вы располагаете какой либо информацией, свяжитесь с полицией Венеции телефон доверия 6722. Благодарю вас за все, лейтенант. Я под арестом? Нет, это ради вашей безопасности. Это смешно. Вы просто не хотите выпускать меня из вида. Да, верно. А теперь я пойду искать вашу невесту. Спокойной ночи, сэр. Присмотрите за ним. Спасибо. (на итальянском) У него оружие! Пошли! Простите! (на итальянском) Простите! Где она? Пошел ты. Где она? Где она? Где она? Где она? Не убивай меня!

Ты и так уже мертвец! Сантана. Где это? Это лодка. стоит в лагуне Дель Пьеро.

Здравствуйте. Я думал, вы умный. Я ошибся.

С возвращением, синьор. Наверх по лестнице. Мы ждали вас, мистер Фрэнкс. Где она? Здесь я задаю вопросы. Мои детишки. Они прекрасны, не так ли? Я привез их в Венецию. Вы в своем уме? Слишком много людей здесь ныряют. И вы скармливаете их акулам? Это работает. Я запустил детенышей акул в канал. Они выросли и уже не могут выбраться отсюда. Они мои… Как это вы говорите? Сторожевые псы (на итальянском). Да, именно так. Мои сторожевые псы. Вы знали, что они могут убить моего отца. Вы знали! Он потратил впустую мое время. И деньги. Ах ты сукин. У меня нет времени на болтовню! Вы достанете для меня сокровища, или никогда больше не увидите невесту. Я хочу увидеть ее сейчас. Я понимаю. Приведите ее. Я думаю, вы знаете моего друга. Лейтенант Тотти. Я должен был догадаться. Принесите мне сокровища или я убью ее. Красивая и скромная, но я убью ее. С наслаждением. Я больше не могу тратить время. Моя девочка привлекла внимание. Мэр позвонил в береговую охрану. У вас один час. Вы поведете Карло и Росси к сокровищам. Принесете мне их, и я вас отпущу. А если нет. То я скормлю ее акулам. Здесь тихо. Куда вы? Хочу попрощаться с Лорой. Прощайтесь. Детка, ты в порядке? Дэвид. Не плачь. Я люблю тебя. Я тоже люблю тебя. Пожалуйста, будь осторожен. Постараюсь. О'кей! Пора идти. Не смей прикасаться к ней. Принеси мне сокровище. Все в порядке. Фрэнкс, вы знаете, куда направляетесь? Да, просто держитесь со мной рядом. Не забывайте, мистер Фрэнкс, у меня девушка. Не принимайте мою доброту за слабость. Подождите, здесь слишком тесно. Здесь мало места. Дальше будет шире. Пошли. Похоже на ловушку. Пошли, Карло, ты отстаешь. Росси, где ты? Я тебя вижу, Росси! Я думаю, мы потеряли Карло. Я тебе, мать твою, плачу не за то, чтобы ты думал. Подвинься. Карло, где ты? Ответь мне. Фрэнкс! Акула! Я вижу. Не двигайся. Там еще! Убираемся отсюда. Я спас тебя.

О'кей. Спасибо! Держись ближе. Здесь есть ловушки. Дон Вито, мы нашли это. Это фантастика. Сокровище Медичи. (на итальянском) Составь карту и забери с собой столько, сколько сможешь А американец? (на итальянском) Ты знаешь, что делать. Нет! Вы обещали! Ничего личного, синьора. Подумай, Росси! Что ты будешь делать? Сражаться с акулой в одиночку? Я собираюсь рискнуть. Росси, Росси! Прием! Росси, ответь мне! Иди ты в задницу! (на итальянском) Винсенте, Дзанери, убейте ублюдка. Прыгайте. Винсенте. Дзанери. Где они, твою мать? Через секунды ты отправишься на небеса. Но сначала посетишь ад. Вы, кажется, спешите, доктор Фрэнкс. Боюсь, вы никуда не пойдете. Все ваши люди мертвы, Клеменца. Где мои гребаные сокровища? Отпустите ее и можете искать их сами. Вы не в том положении, чтобы ставить условия. Я сказал отпустите ее! Я единственный знаю, где они лежат. Мое терпение подходит к концу. Канал Джузеппе. Квартал Е. Благодарю вас, доктор. Это все. Стойте! Что. Что ты делаешь? Брось это. Хватит убийств. Тебе так кажется? Просто брось свой гребаный пистолет. Я тебя содержал. Больше нет. Ты… хочешь застрелить меня? Ты. шлюха! Застрели меня. Не заставляй меня. Ты зашел слишком далеко. Много людей пострадало. Брось свой пистолет. Это последнее предупреждение. Вперед! Вперед! (говорят на итальянском) Входите! Входите! Давай, давай, давай! Быстрее! Быстрее! Это капитан Бонасера. Бросайте оружие. Двигайтесь, двигайтесь. Это последнее предупреждение. Бросайте оружие. Вы арестованы (на итальянском) Капитан, с ней все будет в порядке? Доктор говорит, что она поправится. Она спасла наши жизни. Лейтенант Тотти сказала, что она в чем-то призналась. Вы можете это подтвердить? Мне жаль, что вас во все это втянули. Кто знал, что все зайдет так далеко. Поправляйтесь скорее. О'кей? Так что это было за признание? Капитан, это ведь лейтенант Тотти. застрелила человека Клеменцы и спасла наши жизни. И если вы спросите нас. то она герой. Я отмечу это в рапорте. Благодарю вас, капитан. Мистер Фрэнкс. Синьорина. И вот еще что, мистер Фрэнкс. Я знаю, капитан. В Венеции нет акул. Я почти забыл. Как ты думаешь. это будет хорошо смотреться со свадебным платьем? Примерь. Оно прекрасно. Дай взглянуть. Но обещай мне одну вещь. Все что угодно. Мы не проведем медовый месяц в Венеции.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Ты думаешь, что ты хорошо в драке?

Это то что нам нужно. >>>