Христианство в Армении

Это будет знаком доверия ко мне.

С благодарностью Дэвиду и Гиллиан Хелфготт за их помощь в создании этого фильма Да-да. Наверно, я раньше был котом. Да. Ну, вроде того. Я похож на кошек. Вроде того. Интересно, почему? Потому что они всегда уверены, что их хотят ударить, да? Может быть, я был грустным котом? Я был грустным котом, потому что я люблю кошек. Правда, правда, да-да-да. Потому что я отстал от жизни. Я целовал всех. Я всегда целовал всех. Всегда целовал, если кошка разрешала мне. Знаете, если я вижу кошку на изгороди я её поцелую. Всегда-всегда. Жизнь это постоянный риск, ведь так? Верно? Думаю, да. Потому что в те дни я был другим. Был, был. И мне снова нужно стать другим, стать другим. Но может ли леопард изменить свои пятна? Кто знает? Это кровавый спорт. Думаю, это правда. Конечно, правда. Или пустота? Кусочек головоломки. Нужно сложить всё вместе, проверить, сможешь ли ты составить слово. Забавно, забавно, забавно. Загадка, это загадка. Композитор Дэвид Хершфельдер Спасибо, спасибо, спасибо. Счастливо. Пока. До свиданья. Спасибо, пока. Продюсер Джейн Скотт Мы закрыты. Режиссёр Скотт Хикс В чём дело, приятель? Прости, прости, прости, приятель. Дело во мне, кажется, дело во мне. Я промок. Но этот мир неидеален, разве не так? И мы сами должны создавать его, верно? Но мир идеальней, чем раньше, потому что, жить стало проще. Проще! Не так ли? Потому что ещё недавно людей могли зажарить на костре, не так ли, Моби? Нет, Тони! Тони! Тони! Тони! Кто ты? Кто я, Тони? Кто знает? Я сам не знаю. Я Дэвид. Я Дэвид, я Дэвид. Как тебе это? Привет. Я Сильвия. Чем тебе помочь? Сильвия, Сильвия! Рад познакомиться с тобой! Шуберт, Шуберт. Он говорил: "Кто это Сильвия? Кто она такая?" Что мы можем сделать для тебя, Дэвид? Сделать для меня? Для меня, для меня, для меня. Мне нужно перестать разговаривать. Нет, всё в порядке, просто скажи Сильвии, что ты здесь делаешь. Это загадка, загадка. Ты потерялся? Да. Потерялся! Наверно, да. Наверное, потерялся, потерялся. Это твоё фортепиано, Сильвия? Прекрасная Сильвия! Разве Сильвия не прекрасна, Тоби? Нет, Тони. Тони, Тони, Тони! Ты тоже прекрасен! Можно мне поиграть на нём? Можно? Скажи, скажи! Вали отсюда, приятель! Заткнись, Сэм. Скажи! Скажи! Дьявол, Сэм! Дэвид! Нет, уйди отсюда, пошёл! Просто скажи нам, кто ты и где живёшь? Сильвия! Можно мне сыграть? Можно? Жить, жить, жить, Сильвия.

Живи и дай жить другим. Это очень важно. Но опять же. Жизнь это борьба. Не правда ли? Сильвия? Тони, Сильвия? Надо выжить. Надо уцелеть и не губить других. другие живые существа. Если ты сделаешь что-нибудь не так, ты будешь наказан. наказан до конца своих дней. Жизнь это постоянная борьба. Разве не так? Я думаю, это борьба, борьба. Надо держать голову над водой, и не дать ее срубить. Я не разочаровываю тебя, Сильвия? Тони! Нет, нет, нет, Сэм. О, нет, уйди! Хелфготт что за фамилия! Прости, Сильвия, несу чепуху. Хелфготт "с Божьей помощью", вот что значит моя фамилия. Понимаешь, папин папа был очень набожным.

И очень строгим, очень. Но Бог не помог ему, его убили. Это не очень смешно. На самом деле очень грустно. Я бессердечный, папа сказал бессердечный. Сильвия, я не делаю тебе больно? Дело в том, дело в том, что, наверное, у меня нет души. Почему ты так говоришь? Папа говорит, что души нет. Это глупо. Глупо, ты права я глупый, Сильвия! И папа говорил, бессердечный. Глупый и бессердечный. Глупая трагедия. Я выиграю, я выиграю. Я выиграю. Я выиграю. Дэвид сыграет для нас на фортепиано. Правда, Дэвид? Что ты будешь играть? Дэвид, что ты будешь играть? Простите. Шопен, полонез.

Извините.

Это позор! Пианино! Пианино! Это позор! Пианино! Хорошо! Он великолепен! Это мой сын. Мой сын. Вон они идут. Он победил или проиграл? Маргарет? Он проиграл. Теперь нам всем достанется. Твой ход. Твой ход, папа. Посмотрим, посмотрим. Так, посмотрим. Ты проигрываешь, ты проигрываешь, ты проигрываешь. Дэвид, всегда побеждай. Всегда побеждай! Знаешь, когда я был в твоём возрасте. я купил себе скрипку, прекрасную скрипку. И я копил на эту скрипку. И знаешь, что с ней случилось? Да. Он разбил её. Да. Он разбил её. Ты очень счастливый мальчик. Мой отец никогда не разрешал мне заниматься музыкой.

Очень счастливый мальчик. Повтори. Я очень счастливый мальчик. Очень счастливый. Теперь поиграть для тебя? Нет. Собери фигуры. А вот я могла бы выиграть. Да ты бы до смерти перепугалась! Дэвид! Послушай! Послушай это! Маргарет, я же говорил тебе. Скажи своим друзьям, чтобы не приходили сюда. Молодец! Здравствуйте! Папа, к тебе кто-то пришёл. Здравствуйте. Надеюсь, я вам не помешал. Бен Розен. Я был среди судей. Вы ушли прежде, чем были вручены все призы. Ты сегодня играл очень хорошо, Дэвид. Спасибо. Он может играть лучше. Может, он был слишком хорош. Некоторым это не нравится. Мы присудили ему специальный приз за смелость. Ты выбрал сложное произведение, Дэвид. Его выбрал папа. Что ж, даже великие пианисты думают дважды, прежде чем взяться за полонез. Приз за неудачу. Я бы не назвал его призом за неудачу. Хватит! Она тоже хорошо играет. Они все. Они все играют. Я вполне уверен. что Дэвид мог бы победить на многих конкурсах. При правильной подготовке. Моя карточка. Я учу его. Да, и вы потрудились на славу. Да. И меня никто не учил. Никакие преподаватели музыки, мистер Розен. Ну, разумеется, просто. Просто несколько плохих привычек могут. иногда означать разницу между выигрышем и проигрышем. Что ж. Может быть, может быть, вы бы подумали над этим? Рахманинов? Очень красиво. Да. Ты сам выучил? По пластинке. Да. Это очень трудно. Очень трудно. Это. Это самое сложное произведение на свете, понимаешь? Ты научишь меня? Знаешь. Однажды ты сыграешь его. И я буду очень гордиться тобой. Очень гордиться. Не так ли, Дэвид? И в следующий раз. Что мы сделаем? Мы победим. Мы победим, да. Доброй ночи. Доброй ночи, папа. "Рахманинов, концерт № 3 для фортепиано" Пошли. Пошли, пошли. Не трогай. Не трогай. Мистер Розен, я принял решение. Я хотел бы, чтобы вы учили Дэвида. Вот этому. Рахманинов! Не говорите глупости! Но он уже может его играть. Он ещё совсем ребёнок. Как он может выразить такую страсть? Вы страстный человек, мистер Розен. Вы научите его? Нет? Я научу его тому, что считаю лучшим. Рахманинов самое лучшее. Вы его учитель. Я позволю решать вам. Спасибо. Мы начнём с Моцарта. Мистер Розен! Я не могу позволить себе платить за уроки. Давай же, Дэвид! Сильвия мокнет! Прости, Сильвия! Прости! Пока, Тони! Пошли! Дождь льёт! Как из ведра! Как из ведра! "Меблированные комнаты "Рай"" Ну, у тебя всё хорошо, Дэвид? Я в порядке, я в порядке, я в порядке. Вот он дом, милый дом. Да ты умеешь играть?! Да, что-то вроде того, вроде того. Шопен, Сильвия, Шопен. Шопенце. Поляк, по-польски. Как папа и его семья. Умерли в концлагере. Ты давно здесь живёшь, Дэвид? О боже, не знаю, несколько лет. Целую вечность. И Шуберт, Шуберт, Шуберт. С Шубертом ничего не случилось, кроме сифилиса. Потом он подхватил брюшной тиф, и его не стало. Это довольно беспечно, потерять его. Так ты вернулся? Джим, Джим, Джим! Я плохо себя вел. Я вправду плохо себя вел? Я уж хотел послать людей искать тебя. Меня ведь больше не пригласят, Сильвия? Он пришёл в ресторан, было похоже, что он потерялся. Это у него очень хорошо получается. Как тебе это? Спасибо, что привезли его домой. Пока, Дэвид! Время пить вино, замечательное время. И прекрасная длинная сигара. Победитель и самый молодой чемпион. Дэвид Хелфготт! Мы победили! Мы победили, Розен! Спасибо Моцарту. И теперь он может играть Рахманинова. А теперь денежный приз вручит Дэвиду наш. особый почётный гость из Америки. Дамы и господа, находящийся в турне по Австралии. мистер Исаак Штерн! Исаак Штерн! Исаак Штерн! Ты обладаешь особым даром, Дэвид! Спасибо. Спасибо, мистер Штерн. Вы тоже. Много ли ты готов отдать своей музыке? Много ли? Дэвид, всё! Всё! Всё. Но я ещё люблю теннис и химию. А ты играешь в теннис так же хорошо, как играешь Моцарта? Ну, я в основном играю дома.

Против стенки. Я бью мячиком по стене, и он отскакивает.

А ты бы хотел отправиться в особое учебное заведение в Штатах. в котором музыка отскакивает от стен? Америка? Ну, знаешь, земля свободных, дом смелых. и Микки-Мауса? Дамы и господа! Какая честь для нашего молодого чемпиона! Приглашение учиться в Америке! И вот из самой Америки! Дэвид Хелфготт! Спасибо! Спасибо! Но он не из Америки. Но он же едет в Америку. И когда он вернётся оттуда, он будет из Америки. Не так ли, Дэвид? Думаю, да. Маргарет! Нет, у меня нет денег на то, чтобы послать Дэвида в Америку. Ну что ж. Мы соберём. Бар-мицва. У Дэвида ещё не было Бар-мицвы. Религия это чушь. А также золотая жила, если знать, где копать. А потом, однажды, я буду играть с оркестром. А можно мне будет тогда приехать? Будешь кататься на моём "Кадиллаке". А где ты будешь жить в Америке? Мне сказали, в какой-то милой еврейской семье. А эта семья не милая? О да, папа, очень милая. Тебе очень повезло, что у тебя есть семья. Мне нужно идти. Это одна из самых лучших музыкальных школ в мире. Решать должен его отец. За ним будут очень хорошо присматривать, я вас уверяю. Рэйчел, поймите же, Дэвид может. стать одним из величайших пианистов. Он ещё просто мальчик, мистер Розен. Он всё ещё мочится в постель. Видите, в какой я форме? Как я силён?! Покажи мне, где тебя оцарапал лев, когда ты работал в цирке, папа. Так-так, так-так-так. Вот что случается, когда подходишь слишком близко к прутьям клетки. Дэвид! Дэвид, иди сюда. Ударь меня. Ударь меня. Да! Да-да-да. Да, изо всех сил. Я! Я хочу тебя ударить, папа. И ты тоже! Изо всех сил. Вот видите я стальной. Никто не может причинить мне вред, потому что. в этом мире может выжить только сильный человек. Слабых давят, как насекомых. Как кузнечиков, да, папа? Поверь мне, если хочешь выжить в Америке. ты должен быть здоровым. И сильным. Как ты, папа? Как я. Да. Вот хорошо. "Молодой Дэвид на пути к славе" Увидимся на следующей неделе, Дэвид. Не забудь позаниматься. Спасибо, ребе. Мистер Хелфготт, как волнительно, правда? Дэвид, мэр до смерти жаждет познакомиться с вами. Питер. Мистер Розен. Дамы и господа! Спасибо. Прошу внимания! Нет, спасибо. Я хотела бы поблагодарить нашего чудесного лорд-мэра за создание фонда. с целью отправки Дэвида в Америку. А сейчас для нас сыграет наш и только наш Дэвид Хелфготт. Эти люди просто позор. Они считают себя такими важными! Что они знают со своими мехами и бриллиантами?! Меня прямо выворачивает наизнанку. И Розен. Что он за человек? Он не женат. У него нет детей. Не говори со мной о Розене. Он всего лишь хочет для Дэвида того же, чего всегда хотел ты. Никогда не сравнивай меня с ним! Страдал ли он когда-нибудь? Ни дня в своей жизни. Что он знает? Что он знает о семье? О том, как умерли твои сёстры. и мои родители. "Прирождённый пианист" Спасибо, спасибо, Дэвид. Спасибо, товарищ Хелфготт. Ваш сын делает вам честь. От имени Общества Советской Дружбы мы аплодируем вам. Познакомьтесь с Кэтрин Причард. Ты играешь восхитительно.

Спасибо. Меня зовут Соня. А я Дэвид. Я знаю, кто ты. У тебя самые чудесные руки. У тебя тоже. Ты едешь в Америку? Верно, да. Может, однажды ты приедешь в Россию? Почему бы нет? Я здесь. С тобой хочет поговорить один очень важный человек. Я лучше пойду. Я никогда прежде не встречала того. кто играл бы на фортепьяно столь же прекрасно, как ты, Дэвид. А я никогда прежде не встречался с писательницей, миссис Причард. Вы должны очень гордиться им. Я горжусь, как только может гордиться отец. У меня дома есть старое, исстрадавшееся пианино. Исстрадавшееся пианино? От недостатка внимания. Может, ты как-нибудь приедешь ко мне и поиграешь для меня? О, да, с радостью. Я бы этого очень хотела. Прошу внимания, товарищи. Я хочу предложить тост. Это касается меня, извините. За учредительницу этого общества и особую гостью этого вечера Кэтрин Причард. Ты многому научишься у этой старой женщины. Она была в Советском Союзе. Америка! Нас известили о вашем исключительном таланте, и мы можем сказать только то. что своим приездом и пребыванием у нас вы окажете нам большую честь. Мы уверены, что здесь вы будете чувствовать себя как дома. и полагаем, вам будет приятно узнать, что мы специально. настроили наш "Бёзендорфер". С нетерпением ожидаем вашего створейшего прибытия. Скорейшего, дурачок! Интересно, у них есть "Кадиллак"? Скорейшего прибытия. и мечтаем услышать вашу игру. С наилучшими пожеланиями, Саймон и Баша Микльберг. Прочитай ещё раз! Тише! Разбудишь ребёнка! Вам доставит удовольствие компания нашего. попугая и пуделя по кличке Маргарет. Довольно! Хватит! Выключи! Дай мне письмо. Дэвид никуда не поедет. Что вы уставились, дураки? Он не поедет в Америку. Я никому не дам уничтожить эту семью! Пожалуйста, папа, не надо.

Дэвид, я знаю, как лучше, потому что я твой отец. Я твой отец и это твоя семья! Дэвид! Дэвид, вернись! Вернись! Ну почему сейчас? Почему сейчас? Я знаю, как лучше. Поверь мне. Закройте дверь! Мистер Розен! Мистер Розен, пожалуйста! Это Дэвид! Мистер Розен. Пора выходить, Дэвид, теперь моя очередь принимать ванну. Теперь ты чувствуешь себя лучше? Ты перестал дрожать? Знаешь, ванна это всегда самое лучшее средство. Отвратительное животное! Наложить в ванной. Так поступить со мной! Ты отвратительное животное! Я знаю, что ты слышишь меня. Не поступай так с Дэвидом! Ты не должен запрещать ему ехать. Что бы ты ни делал, не навязывай ему. этого чёртового Рахманинова. Он не готов! Дэвид, мальчик мой. Это ужасно ненавидеть своего отца. Знаешь, жизнь жестока. Но музыка. Музыка всегда будет твоим другом. Всё остальное изменит тебе. В конце концов всё, поверь мне, всё. Не нужно ненавидеть меня, Дэвид. Не нужно ненавидеть меня. Жизнь жестока. Но ты должен. ты должен. Ты должен продолжать жить.

Ты должен продолжать жить. Повтори. Ты должен продолжать жить, папа. Ты должен продолжать жить. Никто. не будет любить тебя так, как я. Доверять нельзя никому. Но я всегда буду рядом с тобой. Дэвид, обними меня. Я всегда буду с тобой. Всегда и вечно. Всегда и вечно, папа. "Королевский музыкальный колледж" Каждый раз, когда я тебя слушаю. твоя игра столь полно выражает. невыразимое. Это хорошо? Это божественно! Невыразимо божественно! Расскажите мне историю, Кэтрин. Что вы расскажете мне сегодня? Новая история. Капли воды? Капли дождя. Да. Капли дождя. Превосходно.

Я буду хранить это до самой своей смерти. Тебе все эти буйные сорняки. и полевые цветы моей жизни. Я приношу их, о мой повелитель, и кладу к твоим ногам. Они не ладан и не мирра. но ты Кришна, Христос и Дионис. в своей красоте, нежности и силе. Это был наш финалист Дэвид Хелфготт. с весьма волнующим Рахманиновым. Что ж, при равных по уровню соперниках. победителем национального чемпионата. должен стать один из двух пианистов. Браво, Дэвид! Осмелюсь сказать, что судьям. будет трудно разделить их. Они оба достойны главного приза. Сейчас судьи совещаются. Суровая игра, правда, Роджер? Кровавый спорт. Дамы и господа! Я рад объявить победителя инструментального конкурса этого года. Нашим новым национальным чемпионом стал. Роджер Вудворд! Каким он был, Кэтрин? Твой отец? Он постоянно был занят в своём кабинете. "Уходи, Кэтти, я пишу", всегда говорил он. Однажды, когда я была ещё очень мала. я так разозлилась. что я насажала клякс по всему его столу. и изрисовала каракулями его рукопись. Много страниц. Когда он увидел это, то остолбенел и был вне себя от ярости. Я это чувствовала. "Что ты делаешь?!" закричал он. И наступила жуткая тишина. Я пристально посмотрела на него и сказала:"Уходи, папа, я пишу!" Он подбежал ко мне и сжал в объятиях так. что у меня перехватило дыхание. Этот случай он всегда называл моей первой литературной пробой. Дэвид, что такое? Королевский музыкальный колледж. Стипендия! О, Дэвид, это чудесно! Папа не сожмёт меня в объятиях, Кэтрин. Он не может тебя остановить, Дэвид. Он прямо как яростный лев. А, глупости, он котёнок. Я буду скучать по тебе. Я держала их для своего сына,.. но лучше ты их возьми. В Лондоне бывает очень, очень холодно. Где ты был? Я опоздал на поезд. Ах, эта Причард! Что это? Перчатки. Посмотри на меня. Посмотри на меня! И ты считаешь, что можешь поступать, как тебе вздумается? Я хочу поехать, и ты, ты не сможешь мне помешать. ведь я твой отец, который сделал для тебя всё! Ты жестокий, бессердечный мальчишка! Мама! Маргарет! Мама! Тупой, глупый мальчишка! Отпусти его! Хочешь уйти уходи! Я вызову полицию. Я вызову полицию! Отойдите!

Прекрати, оставь его! Отойдите! Не трогай его! Прекрати! Он в порядке. Ты в порядке, Дэвид? Ну же! Дэвид! Он в порядке. Я уже достаточно взрослый, чтобы решать самому.

Он думает, что поедет в Лондон. Меня приняли в Королевский музыкальный колледж! Как, по-твоему, что произойдёт с тобой в Лондоне? Дэвид, если ты уйдёшь. ты никогда больше не вернёшься в этот дом. Ты не будешь ничьим сыном. Девочки потеряют брата. Ты этого хочешь? Ты хочешь. Ты хочешь разрушить семью? Мне очень жаль. Дэвид, если ты любишь меня, ты оставишь эти глупости. Ты не перешагнёшь этот порог. Дэвид. Если ты уйдёшь, ты будешь наказан. до конца своих дней, мой Дэвид. Не уходи. Не заставляй меня поступать так! "Дэвид блещет" "Королевский колледж" У него просто фантастические руки.

Не соединённые ни с чем, что находится выше его плеч. Определённо, он довольно хрупок. Шопенце. Я увидел достаточно для того, чтобы предположить, что он сможет. пройти финал концертного выпуска. И что же вы увидели, Сесил? Проблески гения. Гения? Ну, в самом деле. Давай, Дэвид! Смелая атака! Но нельзя же ломать фортепьяно? Лист порвал уйму струн. Давай. Восполни бесполезность моих рук. Сперва ноты. А на них накладывается интерпретация. Да, да, профессор. Ты согласен? Я всегда согласен. А это умно? Я не знаю. Умно? Не забывай. Всё на бумаге. Да, но. Ноты на бумаге, но чувства, эмоции. То, что я чувствую. Нельзя всё приносить в жертву эмоциям. Весь вопрос в балансе. В этом вопрос, профессор? Я так и думал. Так всегда и думал. Мистер Хелфготт! Ваш чек на пособие! Спасибо, мистер Эд.

Простите, простите, простите. Я замру на месте, если хотите. Осторожней, Дэвид. Как бы там ни было, Сара, сегодня ты выглядишь прекрасно. Спасибо! Ты тоже, Мюриел! Расслабься, Хелфготт. Сара! Дэвид! Ты опоздал в банк. Жаль. Нужно ждать до завтра. Что ж, ладно. А мы знаем, кто может обналичить чек. Знаем, Роберт? А для чего же ещё друзья? Нужно сосредоточиться. Мне нужно сосредоточиться. Нужно заниматься, заниматься, заниматься. потому что профессор Паркес говорит. что три вещи важны в жизни это работа, работа и работа. И я должен этим заниматься. Если я хочу пройти в финал конкурса. и получить медаль, потому что. её обладатель получает право играть на конкурсе в Королевском Альберт-холле. который находится прямо напротив моего окна. Я, я купил пианино. Прекрасное пианино, такое же исстрадавшееся, как и ваше. Я. я. Я написал папе. Это хорошо. Ведь хорошо, правда? Потому что. Ну. Кажется так, потому что он мне не ответил. "Возвращено отправителю" Ну и как же нам удалось попасть в финал, дорогой Дэвид? Ты же кошмар для дирижёра. Правда, правда. И что же мы будем делать? Мы победим! Мы победим! "Список медалистов. 1969 г. Дэвид Хелфготт" Рахманинов! Ты уверен? Вроде да. Я никогда ни в чём не уверен, мистер Паркес. "Рах-3". Монументальная вещь! Гора. Самое сложное произведение. Сыграть как взойти на Эверест. Надо быть настоящим безумцем, чтобы взяться за него. А я достаточно безумен, профессор, а? Представь, что две мелодии сражаются. друг с другом за превосходство. Руки великаны! На каждой по десять пальцев! Игра это риск! Страховки нет! Не ошибись, Дэвид! Это опасно. Людям бывает больно. Ты должен научиться играть вслепую. Партитура, ради бога! Ноты! Простите, профессор, я забыл о них. Если я попрошу тебя сперва выучить, это будет не слишком трудно? И забыть о них? Вот именно! Поработай пальцами. Дэвид! Идём, мальчик мой. Сегодня мы дадим отдых мышцам и пальцам. Будем развивать воображение. Первый темп каденция. Давай-ка, подхватывай. Твои руки должны обрести нерушимую привычку игры по нотам. чтобы ты мог забыть о них. Пусть ноты идут вот отсюда, из сердца. Здесь их источник. Ну разве тебе не нравятся эти огромные толстые струны? Ты должен укротить фортепьяно, иначе оно вырвется из рук. Это чудовище. Укроти его! Иначе оно проглотит тебя! Всё идёт хорошо, Дэвид! Доброе утро, миссис Перкинс! "От управляющих фондом собственности Кэтрин Сюзанны Причард" "По просьбе Кэтрин, все её вещи и сделанные ею подарки должны быть. возвращены после её смерти". Я называю эту комнату своим маленьким мавзолеем, Дэвид. Лист! Бородавки и прочее. Маску сделали после смерти. Бедный Ференц! Совсем мёртвый, а?

Такие вещи ещё можно купить на левом берегу. Довольно дёшево. А где-то здесь у меня Рахманинов. Великолепные пальцы! Такие сильные! Знаешь. Однажды я играл для него "Рах-3". Он сказал, что в моей игре услышал себя. Ему показалось, что я затронул его душу. Это было не так уж и плохо, правда? Вовсе не плохо, профессор. Теперь твоя очередь. Помни, когда ты это сделаешь. никто не сможет отнять это у тебя. И ты должен играть так, будто живёшь последний день. Давай, Дэвид, не подведи меня. Сколько проблесков гения сегодня, Сисел? Кто это? Папа, я вернулся. Алло! Папа! Кое-кто хочет повидаться с вами, Дэвид. Это я, Дэвид, Сьюзи. Сьюзи. Мы знаем Сьюзи? Это твоя сестра, Дэвид! Сестра, сестра Сьюзи. Спасибо, сестра. Сестра-медсестра. Дэвид, я не смогу часто навещать тебя. Не очень часто, дорогая сестра, не очень часто. Я буду жить в Мельбурне. Вот это фокус, только папе не говори. Молоко, по пролитому молоку не плачут. Ну, что ты можешь сделать, Маргарет? Маргарет в Израиле. Ты помнишь? Я помню Маргарет. Она называла меня растяпой. Или свиньёй. Пуделем, пуделем! Это всё было очень сложно, да? Компликато в Израиле. Это было поле боя, арена сражений. Это была война. Это была война. Война, война. Какая скука, это была война. Она ведь всё уничтожает, не так ли? Дэвид!

Правильно, сестра, правильно. Я знала, что найду вас здесь. Я снова провинился. Я плохо себя вёл, правда, сестра? Кажется, да. Пошли, Дэвид! У меня будут неприятности. Я буду наказан до конца своих дней. Потому что я порочен. Я неисправимо порочен, да? Ах ты, глупышка. Потому что это. запретный плод. Доктор говорит, что это запретный плод.

Потому что он был. был. Он не одобрял. Он. Он не одобрял. Он был очень, очень. О-о-о! Он был против этого. Они все сбежали и бросили меня. Давай положим это сюда, хорошо? Так вы умеете читать ноты? Вроде того, вроде как. А может, я просто перелистнул страницу. Но ведь ничего страшного, правда? Меня зовут Берил Элкот. А вас? Элкот. Очень похоже на мою фамилию. Хелфготт. Хелфготт? Верно, что значит "с божьей помощью". Как глупо! Как нелепо! А как ваше имя, мистер Хелфготт? Глупо. О, да, сначала имя, Берил. Дэвид. Я Дэвид. Как тебе это? Вы Дэвид Хелфготт? Совершенно верно, Берил. Но я видела, как вы раньше побеждали на всех конкурсах. Где-то победил, где-то проиграл. Нельзя же все время проигрывать. Ты в этом не виновата. Я была вашей поклонницей. Вы по-прежнему играете? Доктор говорит, что мне нельзя. А то опять сорвусь. Нельзя играть? Мне нельзя сердить доктора, нельзя. Верно, верно. Да. Да. Доктор так говорит. Это может навредить мне.

Потому что один раз, давно-давно, это уже навредило мне. Так что ты играй, Берил. Давай, давай. Смелая атака. Хорошо, Берил. Очень хорошо. Очень хорошая левая рука. Суть в том, чтобы делиться и заботиться. И вести себя хорошо. Это правильно. Это правильно, да? Это будет стильный брак, стильный брак. Очень хороший брак. Это очень хорошо, очень хорошо. Очень хорошо. Хорошо. Очень хорошо. Жми на педали. Жми на педали. Мы едем на велосипеде, Берил. Педали, педали, педали. Что творится в его голове? Только бог знает. Большую часть времени его совершенно нельзя понять. Полнейшее расстройство. Он живёт в своём собственном мирке. Несчастный. Он душка, мог бы выписаться хоть завтра, если бы ему было куда идти. Ну же, Дэвид! Берил! Берил, Берил! Дэвид, ты же знаешь, я не выношу табачного дыма. А, прости, Берил.

Что ты делаешь? Пойду пешком, пойду пешком. Но ты же не знаешь дороги! Я пойду за тобой, как тебе это? Всё в порядке! Садись, Дэвид! Господи благослови тебя, Дэвид Хелфготт! А вот так, Берил? Так тебя устроит? "Глендмэльская психиатрическая лечебница" Это вы, сестра? Всё хорошо, Дэвид. Я здесь. Но где же сестра, где сестра, Берил? Теперь ты живёшь здесь, Дэвид. Верно. Я в порядке, в порядке, в порядке. Так ведь, Дэйзи? Берил-Дэйзи? Вот здесь Дэвид Хелфготт действительно станет на ноги. Это главное, это главное! Вот так хорошо. Разве тебе не нравятся эти огромные толстые струны, Берил?! Чуть дальше ботанический сад. Там приятно гулять. Ты сможешь ходить туда, когда пожелаешь. Мистер Миноуг чудный человек. Истинный христианин. Уверена, он тебе понравится. И знаешь, что? У тебя даже будет собственное пианино. Довольно, Дэвид! Очень-очень-очень легко. Как пёрышко. Заткнись! Прекрати, Дэвид! Хватит! Доброе утро, Дэвид! Просыпайся, вставай, пора завтракать. Я думаю, настало время дать пианино. отдохнуть, а ты как думаешь? Вот, Дэвид, подпиши свой чек. Посмотри на себя. Тебе бы заняться физкультурой на воздухе. Физкультура да, верно! Впусти в свои лёгкие немного свежего воздуха. Да, потому что слабых давят, как насекомых, правда? Как кузнечиков. Ресторан "Моби" Спасибо, спасибо, дорогая. Надеюсь, тебе понравилась музыка. Прекрасно. Счастливо, увидимся. Счастливо. Мы закрыты. Сильвия! Вернулся твой бродячий пёс. Хочешь, чтобы я избавил тебя от него? Эй, детка, как насчёт музычки? Музычки, детка. Конечно. Не волнуйтесь. Браво! Браво! Бис! Покажи нам, что можешь, Либерачи! Довольно! Это было потрясающе! Спасибо! Спасибо! Ещё парочку такой же, приятель! "Классика в исполнении Дэвида Хелфготта" Спасибо, спасибо. Жаркая и живая. Сыграйте нам 5-ю Бетховена. Конечно, детка, без проблем. Симфонию или концерт?

"Помните его?" "Дэвид блещет" Увидимся, Сильвия. Увидимся, Тони. Спасибо, что пришли. Пока, Тони. Сегодня я играл довольно хорошо. Правда? Я играл очень хорошо. Значит, значит, я заслужил лёгкую закуску. Да, закуску. Ты. Здравствуй, Дэвид. Здравствуй, папа, здравствуй. Ты хорошо себя чувствуешь? Ну. ну, ну, проблема с банкой. Я не могу отрыть банку. С ней что-то не так. Что может быть не так, Дэвид? Это загадка, это загадка. Дай мне. Я покажу тебе. Как просто! Проще быть не может, верно, проще быть не может. На меня. Посмотри на меня. Ты счастливый мальчик, Дэвид. Это правда, правда, кажется, правда. Люди считают, что я. что я. что-что-что-что. Дэвид! Переходи к сути. Да, я очень счастливый мальчик. Никто не будет любить тебя так, как я. Никто, как я. Ты видишь? Ты понимаешь, как тебе повезло в жизни? представляется возможность? Повезло в жизни! Верно, папа. Дэвид. Когда я был маленьким. Я купил скрипку. Прекрасную скрипку! Я копил на эту скрипку. Ты знаешь, что. что случилось с ней? Ты знаешь? Нет. Что случилось с ней, папа? Я не представляю себе, что произошло. Главное нужно быть сильным. Сильным, чтобы выжить, да? "Награда Дэвиду Хелфготту" Доброй ночи, папа. Где дети? Где-то здесь, играют. Я должна предупредить тебя. По выходным у меня живёт один человек. Но не ещё один Скорпион, нет? Смешно, Гил. Он одарённое дитя. Спасибо. Сумасшедший дом! Это у тебя не вода льётся? Господи боже, да где же он? Мама! Мама! Дэвид уже час вот так прыгает. Он такой классный. Дэвид! Это вы, доктор? Горячая вода кончилась, Сильвия. Куда она девается? Куда? Я хочу тебя кое с кем познакомить. Горячей воды больше нет, Сильвия. Вся закончилась, ушла, ушла, ушла! Куда она девается? Кто может сказать? Я не знаю, куда девается горячая вода. Это Гиллиан, моя очень хорошая подруга. Добрый доктор, я уже чувствую себя лучше. Рада познакомиться. Нет, она не доктор. Не доктор? Нет, она астролог. Специалист! Кардиохирург. Она из Сиднея. Операция на открытом сердце! Не говори глупости. Я глупый. Правда? Гиллиан! Гиллиан! Вот-вот. Если тебе повезёт, она составит для тебя прогноз. Правда, Сильвия? Правда, Гиллиан? Да, конечно! Что за прогноз, Сильвия? Астрологический. Звёзды! Звёзды! Я люблю звёзды. Астрономические вариации. И планеты. Планеты. Нельзя забывать о планетах. Конечно. Меркурий, Нептун и так далее. Музыка сфер! Музыка! Если музыка будет любовной пищей. Это гастрономично, правда? Пища для любви. А что бывает, когда он узнаёт человека получше? Так, а чем он занимается? Он советник по инвестициям. Я с ним на этой почве и познакомилась. Пока всё хорошо. Насколько это серьёзно? Ну же, Гил! По шкале от одного до десяти. Значит 10! Когда же торжественная дата? Ты меня знаешь, я терпеть не могу торопить события. Вас я целовать не буду! Дорогая Триш, Триш, Триш! Чудесные, роскошные волосы! Блондинки более весёлые. Правда же? Конечно, более весёлые. А, вот вы где, доктор! Всё сияет и сверкает. Пойду в свою комнату, пойду, пойду. Доброй ночи. Это просто сенсация. Можно войти? Привет, доктор. Входите, входите! Куда мне это положить? О, прости! Ты не виновата. Удивительно, кажется, растёт. Удивительно. Что можно найти, когда даже не смотришь. Вот он! Вот он! Ну, Роджер, Роджер!

"Концерт Роджера Вудворда" Роджер Вудворд! Роджер, Роджер. Он победитель. Он победитель. Ты уже одну зажёг. Он знаменитость. Он знаменитость. Ну да, одной вполне достаточно. Точно. Мне очень понравилось, как ты играл. Правда? Правда? Хорошо было? Ты ещё и пишешь музыку? Нет, раз, два, три. Это "Рах-3".

Всё началось с письма. А, это Гиллиан, кажется, да. Думаю, правда, кажется, да. Дорогой профессор Сесил! Королевский колледж. Музыкальный. Это загадка. Это загадка. У него была только одна здоровая рука. Это был удар. Удар судьбы. Бедняга. Да, бедный, несчастный котик. Бедный, несчастный котик. Он был. Поправить его лапу было невозможно,.. он ничего не мог ею сделать. Он был грустным, печальным котиком. У него была больная рука. Ему просто не повезло. Я тебе ничего не повредил? Нет, ничего. В чём дело, Дэвид? Дело, дело, дело. Сначала что-то было, а теперь это пустота, пустота, пустота. Это всё было так давно, Гиллиан. Что ты можешь сделать? Необъяснимо невыразимое. Выразить необъяснимое. Почему бы тебе не сказать мне, что ты хочешь сказать? Почему нет? Почему нет? Что я не хочу сказать? Это трудно. Нет, это вовсе не трудно. Смотри: "д", "о", "р", "о", "г", "о", "й" "дорогой". Да-да-да! Дорогой. Дорогой Сесил? Сесил. Да! Сесил был Паркесом. Паркес. Дорогой мистер Паркес. Он затронул душу самого Сергея Васильевича с помощью "Рах-3" в ре-миноре. Это не так уж и плохо? Это трудная вещь. Музыка для слонов. Слоноподобная. Дорогой мистер Паркес. Прошло столько времени. Прошло столько времени. Да, да, прошло столько времени. И я надеюсь, надеюсь, надеюсь. Как тебе? Это правильно?

По-моему, очень хорошо. Я надеюсь, вы помните меня и. и "Рах-3". Я сейчас чувствую себя лучше. Я чувствую себя лучше, да? И снова начал играть. Он молодец. Здорово! Улыбайся, Дэвид! Не уезжай! Фотоаппарат здесь. Пора отправляться. Что ты можешь сделать? Посмотри на это оптимистично. Ты ведь ещё с ней увидишься. Да, жизнь продолжается. В самом деле? Правда? Да, конечно, продолжается. Дэвид, ей нужно ехать! У неё есть дети. Они уже взрослые, а я старая. А я просто я. Я никогда не взрослел. Только молодел. Я прямо наказание какое-то, правда, Гил? Какой ужас, какой ужас, правда? Ты выйдешь за меня замуж? Это будет не очень практично. Практично? Нет, конечно, нет, конечно, нет. Но ведь и я, Гиллиан, я непрактичен. Ты опоздаешь на самолёт. Очень мило с твоей стороны, Дэвид.

Я не знаю, что сказать. Звёзды, дорогая Гиллиан. Спроси у звёзд. "Ввод данных для нового прогноза" "Имя: Дэвид Хелфготт" Дай ей подышать, Дэвид! Вас я целовать не буду, не буду! Прости, дорогая. Ничего страшного. Ты издала звук. О, Дэвид! О, нет, бедняга Равель! Бедняга Морис! В полном беспорядке, совсем не равельный. Уже пора готовиться. Можно мне ещё поплавать, дорогая? Хорошо, 10 минут. Займись Листом. Только не концертом. Поплавай "Кампанеллой". Это поможет. Я весь запутался, дорогая, перепутался. Ну, продолжай стараться, дорогой. Я стараюсь, очень стараюсь.

Нет 37-й страницы. Это кода, конец. Это начало конца. Пойду разогрею руки, разогрею руки. Первый концерт за много лет, а на тебе разные туфли. Я растяпа. Это точно. Сядь. Нет, выпрямись. Сиди прямо, сиди прямо, сиди прямо. Мы будем в машине. Расслабься.

Расслабиться. Я должен научиться расслабляться. Моя дорогая! Они хотят ещё, Дэвид! Они хотят ещё? Хотят ещё? Не сейчас, дорогой. Я сыграю ещё, я сыграю ещё. Сыграй ещё. "Светлой памяти Элиаса Питера Хелфготта" Что ты чувствуешь? Дело в том, что я не чувствую ничего. Совсем ничего? Ну, я шокирован, ошеломлён. и совершенно поражён. Как тебе это? Наверное, во всём этом виноват я, наверное. Я не знаю. Нельзя винить себя во всём, что произошло. Да, нельзя винить себя, ты права. Нельзя винить папу, ведь его уже нет. Но ты-то есть! А я есть, это правда! И жизнь продолжается. Верно? Верно? Продолжается, да? Всегда и вечно. Не вечно. Не вечно, нет-нет. Не совсем, не совсем. Но ведь весь смысл жизни не заключается в бараньих отбивных. Так? Жизнь шагает дальше, и ты просто должен шагать вместе с ней, так? Сдаваться нельзя. Конечно, нельзя. Вечно появляется этот проклятый Сатурн и встряхивает нас. Это звёзды, Гиллиан. У всего есть свой сезон. Это загадка, это загадка. И на всё есть свой резон. И каждому сезону найдется свой резон!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Пишут, если ты не остановишься.

А сейчас, меня обнимаешь ты. >>>