Христианство в Армении

Дай ключ от камеры хранения.

Другого такого коня нигде не найти. Даже в Америке. Да это чепуха. В Америке. Кто знает, как они там содержат лошадей! Я тебе сказал не оставлять коня, когда спешишься. Вы это конем называете? А что же это? Да это маленький столик. Синьор Ануччи, он вечно шуточки отпускает! Предложение все еще в силе? 50 или ничего. Но 50 штук это 50 штук. Да что они значат? Одна бумага! Легко сказать! Все думают, что раз мы шуша* (*чистильщики обуви), так получаем деньги пачками. Давай, пошли! Это действительно очень дорого иметь коня? По крайней мере 300 лир в день. Господи, Берсальере, как ты дорого обходишься! Синьор Ануччи, ладно, пойдет 50, но нам немножко не хватает. Мы можем доплатить через неделю? Я не против. Слово? Слово. Слово? Слово. До свиданья, сионьор Ануччи. До свиданья. Правильно. Пока конь еще не наш, он может давать его на прокат кому угодно. Сколько у нас на руках? Я точно не знаю, 32 или 35. Почему ты не знаешь? Я же сказал тебе чтобы все было точно! Ну ты прав, только мне сегодня утром пришлось сделать несколько платежей. Вот. 5, 10. Я разложил их по пять. Это хорошо. 15, 20, 25, 30, 31, 32, 33, 500. Плюс 7,500 от парня из Генуи. И еще 3,700 от будки привратника. 33,500 плюс 3,700 и 7,500. нам не хватает 5,300 лир. Марчелло, тебе заплатили? Нет, еще нет! Это хрен обещает мне уже целую неделю.

"Завтра, завтра Tomorrow, Tomorrow" А тем временем, ботинки у него всегда чистые. Когда принесешь? Tomorrow! Чтоб тебя и твою мать! Эти заплатят, знаешь? Эй, Паскуале, хочешь очки купить? Нет, это сплошная морока. Их не спрячешь, и не прикроешь. Забудь, кто-нибудь другой купит. Что ты за дурак вечно смеешься себе под нос? Я думаю, что кое-кто ест побольше, чем мы. Так, шуша Джо? Ну как мы это сделаем? Я думал, что может за ним будет ухаживать парень из порта Сан-Себастьян. Да он его заморит голодом до смерти! Ну да, а мы только вчера родились! После работы мы пойдем туда, и пусть его кормят у нас на глазах. Да, но тогда он будет есть только раз в день! Я об этом не подумал. Я мог бы спать в конюшне. А я тоже? Ну да, а как твои домашние? Никто не заплачет, если я освобожу место. Ну посмотрим! А сейчас давай побеспокоимся что-нибудь заработать. Джузеппе. Что такое? Джузеппе, пожалуйста. Шуша Джо. На последнем круге Паскуале ему: "Вперед, Берсальере!" и он рванул, как. кругами побежал? Отвали! Я сказал, что. Отвали! Да что я сделал? Ты когда принесешь мне шоколад? Только не продавай его съешь сам! Я похож на дурака? Спасибо! Нас убивает плохая организация. Если бы мы были все вместе, полиция бы не отбирала у нас колбасу. У меня они отобрали две колбасы. Что они будут с ними делать? Продадут. Паскуале! Привет, Аннарелла. Где Джузеппе? Мне с ним нужно поговорить. Джузеппе! Привет. Привет. Меня послала твоя мама. Ей нужно 300 лир. Что? Я ей сегодня утром дал 500. Она сказала, что ей нужны деньги.

Можно? Да конечно. Деньги, конечно, обесцениваются. В прошлом году я давал матери 200 лир и все мы были сыты. Везет тебе у тебя никого нет. Сам поел и все сыты. Чушь собачья. Если бы были живы мои мама и папа, я бы им с радостью давал хоть по миллиону в день! Теперь ты с нами и тебе это не нравится? Нравится. Кто сказал, что не нравится? Ну тогда пошли! Ты больше не спишь в лифте? Нет. Хозяин дома, чтоб он сдох, застукал меня. Теперь он на ночь поднимает лифт на самый верхний этаж, и я не могу туда попасть. Я теперь сплю с Джузеппе на Кваранта Алигьери. Не буду тебе рассказывать, что это за удовольствие.

Шуша Джо! А на другой день я проводил его в отель, и он дал мне большой шоколадный торт, а внутри было мороженое! Черт, если бы я знала, я бы тоже пришла. Понятно, но они не пускают в отель женщин. Эй, Джузеппе! Привет. Где Паскуале? Работает перед Фори Империали. Это кто? Это Аттилио, мой старший брат. Он должно быть богатый, да? Да. Он руководит. Послушай, ты не мог бы пойти со мной домой? Я не могу оставить Паскуале одного. Если я его оставлю, он ничего делать не будет. Ну тогда пока. Увидимся вечером. Я понял. Сегодня в 12:00 возле газовой колонки. Только чтобы это было верное дело я не могу зря тратить время. Не беспокойся. Дело хорошее. Ладно, пока. Извините. Ты где был? Провожал Аннареллу. Я ее перевел через улицу там столько машин. Чушь какая. Эй смотри! Ты ему брюки чистишь! Что тебе сказал мой брат? Сказал, что Панца будет меня ждать сегодня в 1:00. О, вот и Паскуале. Эй, уже 1.30, знаешь? А что ты хотел? Мы же должны были поесть. А это кто такой?? Мой напарник. Так у тебя даже и напарник есть? Это мой брат. Ладно, пошли. Есть небольшое дельце для вас, вот два американских одеяла. Пойдете на Виа Бабуино, дом 48 четвертый этаж. Если придете к 3.00, то вас там встретит одна дама. А потом? Потом что? Принесете ей одеяла, и она их купит. А цена какая? А тебе зачем знать? Я его напарник. Правильно! Вам нужно взять за них как можно больше. Сейчас они дешевле стоят. Где-то 3,400 или 3,500, если столько заплатят. 10 процентов ваши. 10 процентов. 300 лир. Этого мало. Давайте 20 процентов. Давайте 500 лир и хватит. Дай им одеяла! Теперь пошли. Давайте! Давайте! Пожалуйста, будьте там ровно в 3 часа! Не беспокойтесь. Конечно, тот, кто изобрел лифт был великим человеком. Это ты мне рассказываешь? Я как раз в одном лифте ночевал целых три месяца. Працци Джулио. А вот и она. Эта дама! Маргерита Донати Ансельми. Гадалка с лицензией. До свиданья, синьора, и спасибо вам. Вам спасибо, синьорина. Синьора? Что вам нужно? У нас есть два американских одеяла. Да мне они не нужны. Сколько? 3,500. Слишком дорого. Ну, посмотрим. Идите за мной. Одеяла уже подержанные. Да, я знаю, но. Вы могли бы сшить из них пальто. Чтобы меня остановил какой-нибудь американец! Не беспокойтесь, никто вас не остановит. Вы такая элегантная дама. Так хорошо выглядите. Сколько? 3,000. И еще 500. Заткнись! 2,500. Вы хотите их бесплатно получить? Нет, но я вам не дам больше, чем 2,500. Послушайте, синьора, последняя цена 2,800 и всё. Хорошо, договорились! Почему ты ей их отдал? А нам они на что? В любом случае больше, чем 500 лир мы бы не наварили. 2,000, 2,500, 2. Это новая игра? Не трогай карты, мальчик! Где тебя обучали манерам? Смотри, что ты сделал! Эй, тут почтальон, поезд, похороны! Для чего это все? Чтобы предсказывать будущее. Вы серьезно? А вы можете сказать, что произойдет завтра? Слушайте, если вы нам расскажете, то мы вам принесем бутылку молока. Оно будет свежее. Вы всего-навсего двое мальчишек. Ну и что? Разве у мальчишек нет будущего? Конечно, есть! Так скажите нам, пожалуйста. У 25 карт спрашиваю, 25 карт отвечают. Тебя как зовут? Джузеппе. Паскуале. Сними! Дома, и вне дома, что ждет тебя и что не ждет. Кто любит тебя и кто не любит. Тяни карту. Дома тебя ждет старая синьора, она думает о тебе Это моя мать, но она не старая. Мальчик, если ты не замолчишь, я не смогу дальше читать карты. Эта старая синьора немного расстроена из-за какого-то письма. Но все закончится хорошо. Вне дома. Вне дома есть джентльмен, который тебя защищает. Ануччи! Но он не джентльмен, он ухаживает за лошадьми. В дверь звонят. Это клиент. Подождите немного. Это вы синьора Маргерита Донати Ансельми? Да, что вы хотите? Полиция. У нас ордер на обыск. Не понимаю. У меня есть лицензия. Комиссар полиции знает меня. Его жена одна из моих клиенток. Мне очень жаль, синьора, но мы делаем то, что нам приказано. К нам поступила информация, что вы скупаете краденые товары. Я? Это неправда. Клянусь вам. А, вот и эти двое! Уведите их.

Послушайте, нам все равно нужно зайти, понимаете. Прошу вас, синьора. Это что еще такое? Не ваше дело. Вы ей продали одеяла, так? Оставьте деньги себе и идите отсюда. Что ты хочешь сказать? Не будь дураком. Быстро! Вот вам еще 3,000 лир. Вы ничего не видели, ничего не знаете. А что мы знаем? Кто знает? Ну вот у нас 3,000 плюс 2,800 за одеяла. Итого 5,800. Ты слышал, что сказал твой брат? Мы ничего не видели. И ничего не знаем.

Мы во сне ходили. Давай, пошли. Сейчас мы можем пойти и купить себе коня. С добрым утром, Берсальере. Ах, какой конь! Другого такого не найти. Смотри, он почти всю кормушку очистил! Ты посмотри, какое у него пузо. Как барабан! Он съел всю зелень. Он же не дурак. Набил себе полное брюхо. Итак, мальчики, что вы решили? Конь останется здесь. Мы заплатим за его пребывание. будем приходить каждый день, ухаживать за ним. Вы собираетесь его чистить? Купать его? Вы разве не умываетесь по утрам? Купать? Ладно, это мы тоже можем. Отвяжи его, Джузеппе. Поможете? Давай, вперед, давай! Хорошо, давай прогуляемся как следует! Нет, нет. Нет, нет. Вот эти! Вот эти! Вот эти мальчишки. А, вот и я, извините! Что происходит? Мы арестовали двоих мальчишек, которые участвовали в грабеже на Виа Бабуино. Каком грабеже? В квартире гадалки. А, да-да. Введите их. И Лозито позовите. Пусть лучше варится подольше, чем поменьше. У нас плохо получается, из-за того что, варим недостаточно долго. Вот они, комиссар. Это они! Пусть признаются! Они всё знают, эти бандиты! Успокойтесь, успокойтесь, синьора. Незачем так волноваться. Вы бы тоже волновались, если бы у вас украли 700,000 лир. 700,000 лир! Хотел бы я иметь столько. Итак, зачем вы вчера пришли домой к этой синьоре? Купить пустые бутылки. Лгун, ты хотел продать мне одеяла! И она их купила. Запишите в протокол Она купила два американских одеяла. Это неслыханно! Теперь еще я пойду в тюрьму! Итак, синьора Донати Ансельми купила два американских одеяла. А где вы их украли? Смотрите на меня, мальчики! Извините, еще секундочку. Так где вы украли одеяла? Мы их не крали. Нам их дал один американец, наш друг. Как его зовут? Ах, Джо. А толстого как зовут? Какого толстого? Того, кто вчера приходил к гадалке. Кто его знает? Послушайте, ребята, не умничайте тут со мной. Я вас упрячу в тюрьму и месяц продержу на хлебе и воде. Не слушай его, он шутит. Думаете, я шучу? Ну мы же умрем на одном хлебе и воде. Так вы скажете правду или нет? Мы вам уже все сказали! Лозито, запри их, а там посмотрим. Идите! Идите! А что касается вас, синьора, то у меня тоже есть претензии. Синьор комиссар, я честная женщина. Спросите у вашей жены. Она моя постоянная клиентка. Конечно, я не удивляюсь!

У моей жены мозгов вот столько! Уходите, синьора, пожалуйста уходите! Но синьор комиссар. Уходите, уходите! Я зарабатываю деньги, а она их таскает гадалке! Знаете, о чем она ее спрашивает? Когда я собираюсь сыграть в ящик. Комиссар? Извините, но с этими двумя мальчиками что мы собираемся делать? Отправьте их в тюрьму как несовершеннолетних преступников, завтра утром. Это дом беженцев? Скажите пожалуйста, где проживает семья Филипуччи? Второй этаж, 3C. Простите, это семья Филипуччи? Амалия, тебя спрашивают. Я бы хотела поговорить с вашим мужем. Зачем? По делу. Вито. ну? В чем дело? Синьорина хочет поговорить с тобой. Там на улице, на углу, вас ждет Аттилио, хочет поговорить. Что ему нужно? Поговорить с вами. Папа, их арестовали. Джузеппе. Так что? Не вмешивайся. Не ходи, иначе у меня будут неприятности. Так что вообще происходит? Аннарелла! Сначала отвези всех взрослых в Реджина Чьели, а потом уже ребят. Выходите. Давайте. Пошли со мной. Нет, вот сюда. Можно войти? Твою семью поставили в известность. Либерати Анджело. Проживает в городе Бари. Но ведь уже три месяца как. Что я могу сделать? Они напишут. Если они приедут, я дам тебе знать. А сейчас иди. Доброе утро, комендант. Привез вам новеньких. Вижу! Вы нам не даете отдыхать. Если так будет продолжаться, то им скоро придется спать прямо во дворе. Нелегальная продажа краденого. Соучастие в ограблении. Содержать до окончания полицейского расследования. Так что позаботьтесь. До свиданья. Да, синьор? Запиши этих двоих. Конечно. Вы двое, подите сюда. Тебя как зовут? Маджи Паскуале. Кто отец? Он умер. Как звали? Луиджи. Мария Фаббри. Она жива? Где родился? В Риме, 29 октября. 1931 года. Где живешь? Виа Ломбардиа, 30. Рядом? Рядом Виа Венето. Я имел в виду, кто о тебе заботится? Я ночую в лифте. Бездомный. Сейчас положи сюда руку и крепко прижми пальцы. Трижды четыре? Четырежды четыре? Восемь на восемь? невежда! Восемь на восемь. 64, невежда! Трижды три? Девять. Синьор директор! Внимание! Повернуться! Хорошо, хорошо. Очень хорошо! Доброе утро, Сарпера. Я уже слышал. Мои соболезнования. Сколько ему было лет? Десять. Единственный ребенок?. Нет, у меня еще четверо, но он был самый младший и самый талантливый. Ну, мужайтесь! Внимание! Шесть на девять? Семь на семь. Восемь на пять. Девять на три. Синьор директор, заходите! Доброе утро, Бартоли. Доброе утро, синьор директор. Вы что здесь делаете? Сражаемся с клопами, и они берут верх. Это пестицид моего собственного изобретения. Отлично. Надо обработать все помещение.

Сделаем, Бартоли, сделаем. Вот эти мальчики жалуются. На что? О, новенькие. Они всегда жалуются. Кто он такой? Встань, сейчас же. Встань! Стой смирно, стой смирно! Аттилио Скарале из Вельетри. Обвиняется в вооруженном ограблении. Сознался. Нет, еще четверо взрослых. У меня младшая сестра и двое младших братьев. Мой отец военнопленный в Германии. Нам есть было нечего. Вооруженное ограбление! Через несколько дней он тоже начнет жаловаться. А эти? Мальчики, подойдите сюда, подойдите. Кто они такие? Маджи Паскуале и Филипуччи Джузеппе. Содержатся до окончания полицейского расследования. Переведите в первую секцию, как только их осмотрит доктор.

Сегодня утром к нам приходила делегация родителей. Делегация? И что они хотели? Выйти на забастовку? Нет, синьор директор. Они хотят, чтобы быстрее проводились расследования. Мальчиков держат в тюрьме месяцами. А чья это вина? Если посмотреть статистику, то видно, что по сравнению с 1936 годом количество преступлений снизилось на 60%. Судьи завалены работой, им некогда продохнуть. Понимаю, но им стоит принять во внимание, что это всего-навсего дети. Дети? Вооруженное ограбление, взлом, карманничество, сводничество? А как мы их наказываем? Ужин без десерта? Если бы еще и десерт был! Вот видите, дорогой Бартоли, Вы должны понимать, что это тюрьма, а не детский сад.

Я вам говорю, до тех пор пока вы будете мыслить подобным образом, останесь всего-навсего ассистентом. Внимание. Неплохо. А еще у нас есть бифштексы. Мне не надо. Это слишком для моего желудка. У меня изжога! Поджаренное "сладкое мясо" и цуккини? Это я хочу! Мне тоже. И мне. А мне ягненка. О, а вот и Тамбути.

А где Аттилио? Он не захотел прийти. Он боится. Хорошо. Так что? Они не раскололись. Знаешь, я всегда говорил, что эти двое стоящие парни. Официант! Официант! Принеси нам бифштексы, да сделай их побольше. Завтра нам надо послать им товар. Боже, они это заслужили. Что вы заказали? "Сладкое мясо" и цуккини. И еще. пока мальчики сидят, надо чтобы у них было хорошее самочувствие. иначе у них останутся дурные воспоминания. и они станут бесполезны. Трамваи ходят. Значит еще не слишком поздно. Ты голоден? Как думаешь, мой отец уже знает? Конечно, Аннарелла должно быть ему сказала. Это наверное вши. Они кусаются. Это клопы. Может и так. Что это? Думаю, они отпустят нас через пару дней. Не могут же они нас тут держать, если мы ничего не делали. Ну, если Панца. Молчи! Вообще забудь это имя, понял? Мы ничего не знаем. А одеяла? Это не наша проблема. Это проблема гадалки. Будем надеяться.

Все-таки это вши. Они кусаются. Во всем виноват мой брат-болван. Знаю, но мы должны прикидываться дурачками. А когда выйдем, то посчитаемся. Как думаешь, они его будут кормить? Конечно, может быть не так много, но все-таки. Но через несколько дней. Ты же не сказал Аннарелле, что мы его купили, да? Как бы я ей сказал? Я ее с тех пор не видел. Мы никому не можем сказать, иначе они его заберут. Не могу дождаться, когда снова его увижу! Ты мне говоришь. Синьор Аннибале! Что такое? Этот конь опять приболел. Ему надо отдохнуть. Дайте ему воды и орехов. Попробуйте полечить водой и уксусным компрессом. А там посмотрим. Черт возьми! Именно сегодня мне надо идти на похороны. Так почему бы не запрячь в повозку коня, который мальчишек? Одевайся. Вот талон на суп. Доктор, мне нужен талон на хлеб, потому что суп это просто помои. Не пререкайся. Вы, мальчишки, постоянно на что-то жалуетесь. Хотел бы я знать, что ты дома ел. У меня отец рыбак, дома я хорошо ел! Кальмары, большая рыба, уха, Это было здорово! Иди, Раффаэле, я позабочусь, чтобы тебе дали хлеб. Хлеб гораздо лучше, а суп просто помои. Помои, помои. Наложите повязку еще раз. Как Наполитано? Ему хуже. Что вы ждете, что здесь ему станет лучше? Уже больше месяца, как он попросил, чтобы его перевели в больницу. Представьте, у Форланини пациентов как сардин в банке.

Пусть пошлют его домой. А он здесь за что? Бродяжничество. Бродяга? Что ж, лучше бродяга, чем мертвец. Так отпустите его. Если бы это от меня зависело. Тогда имейте терпение. У меня его достаточно! Доктор, новенькие. Прямо сейчас? Давайте, раздевайтесь, остальные подождут до завтра. Маджи Паскуале! Кто из вас Маджи Паскуале? Это я. Ты болел чем-нибудь? У меня была ветрянка, корь, коклюш и больше ничего. У меня никогда не было ни коклюша, ни кори. но мама говорила, что у меня были глисты. Не беспокойся. Здесь ты от них избавишься. Заявление родителей? Они не пришли. Как обычно. Они идут в первую секцию? Да, конечно. Тихо, я сказал. Заткнитесь. Тихо. Заткнитесь. Вас сколько? Четверо. Но Наполетано болен, очень болен. Вас должно быть пятеро, как везде. Паскуале! Не разлучайте нас! Я хочу остаться с ним. Забудь об этом. Паскуале! Оставьте меня! Отпустите его! Трусы, трусы. Эй ты, малявка. Ах ты сукин сын! Тихо. Всем заткнуться! Поняли? Заткнуться! Что происходит? Охранник поколотил одного, новенького. Прогулка во дворе отменяется до дальнейшего распоряжения. Вы отвечаете перед директором за любые беспорядки. Прогулка во дворе отменяется до дальнейшего распоряжения. Да, до дальнейшего распоряжения. Откройте ставни, откройте. Откройте ставни. Когда я выберусь из этого дерьма, я ему покажу. Я ему так тресну по башке! Ты что хочешь сделать? Паскуале! Паскуале! Лучше успокойся. Тебя как зовут? Филипуччи Джузеппе. Тебя за что взяли? Не знаю. Ничего не знаю. Можешь нам сказать. Мы не собираемся на тебя доносить. Но я правда ничего не знаю. Это место Арканджели. Если он тебя тут застукает, когда он вернется из изолятора у тебя будут неприятности! А где мне сидеть? Сиди здесь. Тебя заставили оставить отпечатки пальцев в книге? Сколько пальцев? Вот дурак! Просто болван! Что за идиот! А что не так? Это очень плохо. Четыре пальца, теперь ты будешь здесь торчать четыре года. Четыре года. Ты здесь заржавеешь! Ты что, не видел, что они закрыли ставни из-за того, что ты хотел остаться со своим другом? Тебе надо держать себя в руках. Вот так надо себя вести с учителями. А учителя это кто? Охранники. Мы их обычно так называем. Почему? Да кто бы знал?

Может потому, что они "все знают". Мы их называем "все-знайки", мы, невежды! Извините, профессор. Они отличные учителя в том, как надо красть сигареты. А здесь разрешается курить? Нет, это запрещено, а так как это запрещено, то мы все курим. Вот только он не курит. У него больные легкие. Я собираюсь в больницу, и меня вылечат к тому времени, когда я отсюда выйду. О, время еды. Наконец-то, еда! Время еды. Я проголодался! Вчера они нам дали только хлеб. охранник сказал это потому, что мы еще не зарегистрированы. Уж лучше быть голодным, иначе ты не сможешь есть то, что нам тут подают. Понеси. Сам неси. Нет, ты неси! Я сказал тебе нести, ты козел! А почему Джузеппе, моего друга, нет? Он на другом этаже, они позже будут есть. Эй, Паскуале! Джузеппе! Паскуале! Стой, если выйдешь из строя, я скажу учителю. Молчи, видишь он ублюдок. Он на тебя доносить будет. Внимание! Вперед марш. Раз, два. раз, два. Это же несъедобно.

Съедобно. Сначала выглядит несъедобным, но потихоньку привыкаешь, если не хочешь умереть, придется это есть. Что за помои! Ты еще не закончил, Раффаэле? Да, закончил. Нужно постараться. Даже если тебе не нравится, все равно нужно съесть побольше, понимаешь? Понимаю? Конечно, я понимаю. Ты не хочешь? Господи, ну у тебя и желудок! А что ты удивляешься? Знаешь какой надо иметь крепкий желудок, чтобы застрелить родного папу! Не глупи. Ванцетти! Ванцетти на посту 7. Филипуччи. Филипуччи. Филипуччи. Вытяни руку!

Филипуччи. Второй этаж. Второй этаж. Морикони. Морикони, второй этаж. Кардинали. Кардинали, третий этаж. Пиани. Пиани, третий этаж. Аттили. Аттили, третий этаж. Кароцци. Кароцци, второй этаж Валери. Валери, первый этаж Пройетти. Пройетти, первый этаж Филипуччи. Гигантская передача! Куда он пошел? Паскуале, эй! Это запрещено. Почему? Он мой друг. Иди в свою камеру, если не хочешь, чтобы твою передачу конфисковали. Черт возьми! Отвали. Когда-нибудь я прибью этого сукина сына. Держи себя в руках. Здесь надо молчать и принимать все, как есть. Нет, нет. Я не собираюсь принимать, как есть! У тебя будут неприятности. Я сейчас просто умираю от голода. А ты встань вот так, сразу потеряешь аппетит. А вот и он. Пять, шесть, пять, шесть. Пять, девять, восемь, три. Угощайтесь, здесь много. Ну, если только попробовать. Здесь было 10 персиков, но охранник забрал четыре, и еще два яйца забрал. Отложи в сторонку. Не давай им набивать себе брюхо! Отвратительно! Нет, это для моего друга. Новенький. Это для. Там внутри бумага. Быть того не может! Моя мать всегда готовит очень аккуратно! "Сердце говорит мне: молчи, не говори ничего. Истина это враг любви". Понял? Ну ты болван! Они тебе передают, чтобы ты ничего не говорил. А, теперь понял. Через час дошло! Да мне не надо было напоминать. Я бы и так ничего не сказал. Молодец, ты мне нравишься. Будем друзьями. Кто тебе это дал? Санта Клаус. У нас ни одной сигареты. Учитель! Вот это вор! Только три. Только три, ах негодяй, хранитель человеческого мяса, никчемный вор, гнида! Так ты дашь мне прикурить? Сначала я. Нет, я тоже хочу прикурить. Джузеппе! Паскуале! А я тебя ищу. Я тоже! Ты как? Как себя чувствуешь? Неплохо.

Вчера я поел, знаешь, из этой передачи. Да, я видел. Я хочу тебе сказать. Да это неважно. Мне нужно поговорить с тобой. Что такое? Это должно быть его друг. Он мне не нравится. Им не надо было посылать записку. Они думают, что мы идиоты? Знаешь, мой брат так боится, что в штаны себе уже наложил. Черт! Со мной он может ничего не бояться. Рикардо. Это Рикардо. Очень приятно. Очень приятно. Если тебе нужны полотенце и мыло, можешь взять мои. Спасибо. Это он нашел записку. Он неглупый парень. Он здесь за вооруженное ограбление.

С автоматом! У них была целая банда, они еще машины угоняли. А отец у него врач, знаешь? Он мне не нравится.

Это потому, что ты его не знаешь. Остальные мне тоже нравятся. Пошли с нами! Маджи Паскуале, Филипуччи Джузеппе. Это мы. Пошли к надзирателю. Вас вызывает комиссар полиции. За что вы уволили двоих учителей? Они обворовывали мальчиков, забирали их передачи. Продавали сигареты. К сожалению, сейчас нищета всех превращает в преступников. Вот парнишки. Давайте, подойдите сюда. Итак, вы утверждали, что не знаете, тех троих, которые приходили в дом к синьоре Донати Ансельми, не так ли? Но вы знаете синьора Ануччи, да? Хорошо, отлично! Синьор Ануччи приходил ко мне вчера и рассказал мне, что продал вам вороного коня. Нет, он белый. Да, правильно, белый. Я ошибся. Белого коня, за 50,000 лир, правильно? И вы купили его буквально через час. после ограбления на Виа Бабуино. Я понимаю, к чему вы клоните, но вы ошибаетесь. У нас уже были деньги. Неужели? А откуда вы взяли эти деньги? Мы заработали. Послушайте, мальчики, я пришел сюда с добрыми намерениями. Я хочу вам помочь. Вчера я говорил с твоим отцом, он в отчаянии. Он передал, чтобы вы говорили мне только правду. Для вас это единственный шанс на прощение. Мы вам и так сказали правду, мы ничего не знаем. Комиссар, вы слишком добры к ним. Позвольте мне. Они у меня запоют, эти малолетние бандиты, после хорошей порки! Вы слышали? Вы что хотите, чтобы вас били, а потом посадили в темную камеру с крысами? И кого вы защищаете? Троих взрослых бандитов? Я бы еще понял, если бы это были члены вашей семьи. Но ты, ты же один на свете. А ты твои родители бедные, но честные люди. Послушайте, комиссар, можете нас убить, если хотите, но мы не можем вам сказать того, чего мы не знаем. Очень плохо! Маленького. Не переживай, придет и твоя очередь. Разденьте его. И рубашку тоже снимайте. Хочешь что-нибудь сказать? Нет, пожалуйста, хватит! Ну как, ты передумал? Говори, как их зовут. Мы ничего не знаем, клянусь. Хватит, хватит. Я вам все скажу! Одного зовут Панца. Второй Аттилио, брат Джузеппе. Третьего я не знаю, клянусь. Я никогда его раньше не видел. Джузеппе! Отведите его в камеру. Ну, пошли. Эй, а что с ним делать-то? Джузеппе. Паскуале. Они тебя сильно избили? Нет, а тебя? Меня вообще не били! Они разве на тебе ремень не опробовали? Ты шутишь? Ты же ничего не сказал, правда? Нет, нет, я ничего не сказал. Я тебе сказал подойти сюда, черт возьми! Что он хотел? Ничего, он спросил, били меня или нет.

Что с тобой? Ничего. А что? Видел бы ты свое лицо. Это мое лицо. Если тебе не нравится.

можешь не смотреть.

Я дальше один пойду, а то мама будет стесняться. Ты что здесь делаешь? К тебе пришли? Нет, ко мне никого. Тогда что ты здесь делаешь? Марио, отведи его. Я занят. Присмотри за ним. Иди сюда. А где моя мама? Вот и я. Но это не моя мама. Меня послала сюда его мать. Она написала мне и попросила прийти и проведать тебя. Вот, она написала открытку для тебя. А где она? Во Флоренции. Она уехала во Флоренцию, но скоро вернется, понимаешь. Я принесла тебе передачу. Там много всего. Спасибо. До свиданья. Береги себя, малыш. Доброго дня. Доброго дня. Паскуале, моя мама пришла. Увидимся во дворе. Джузеппе! Давай, шагай! Ты меня простишь, мама? Как ты мог такое сделать? Да я не виноват, мама. Мы ничего не знали. и ничего не делали! Он преступник, я знаю. Он испорченный. но он же твой брат! Зачем ты его сдал полиции. О чем ты говоришь, мама? Не притворяйся. Комиссар сказал мне, что вы ему все рассказали. Ладно Паскуале, ладно Аттилио, "Поцелуй Раффаэле от меня. скажи ему, что мама скоро вернется. она найдет деньги на адвоката, так что он очень скоро сможет выйти. Во Флоренции у меня все отлично складывается. Гораздо лучше, чем в Риме. Преданная тебе, Тереза Ди Дио" А Флоренция далеко? Не очень. Я знаю парня, у которого есть грузовик и он ездит туда раз в неделю. Тогда она совсем близко! Ешь, Паскуале! Нет, спасибо. Вот, возьми немножко. Не трогайте, это его еда! Он болен, ему надо это есть! Доносчик, доносчик, доносчик. Что случилось? Как вам не стыдно! Только мы дали вам немножко свободы Как вы тут же этим воспользовались. Что случилось? Он доносчик. Неправда! Ведите себя как следует, мальчики! Я не хочу из-за вас получить нагоняй. Ведите себя как следует! Я не собираюсь ломать из-за вас свою карьеру. Ведите себя как следует! Ведите себя как следует, мальчики! Мне надо поговорить с тобой. Тебе что нужно?

Не твое дело. Это кто сказал? Я сказал. Слушай, Наполи, тебя тут не трогают, потому что ты болеешь, но следи за словами. Ты не хочешь со мной разговаривать? Если ты мне собираешься передавать что-то от этого доносчика, то лучше побереги воздух в легких. У тебя его не так много осталось. Молодец, хорошо сказал! Эй, Рикардо. Иди, Джузеппе, сейчас самое время. Надо идти, ты поклялся. Если не пойдешь, значит ты трус. Что ты говоришь? Конечно, ты пойдешь! Синьор Стаффера, в камере номер 9 прячут напильник. Они прячут напильник. Черт! Если бы я поговорил с ним, то смог бы его убедить. Ты умный парень, но это была плохая идея. Это он должен придти и извиниться. Не понимаю, вы были такими друзьями. Вы же нравились друг другу. Вот позор. Мне мне он до сих пор нравится. Но если он. Камера номер 9! Чей это напильник? Кому он принадлежит? Чей это напильник? Кто знает? Чей это напильник? Богом клянусь.! Чей это напильник? Не знаю. Никогда раньше не видел. Чей это напильник? Не знаю! Пошел, пошел вон! Кому это принадлежит? Клянусь честью, что. Кто здесь спит? Напильник лежал в твоем матрасе. Не может быть. Не может быть? Значит, я лгу, так что ли? Нет, я хочу сказать, что он не мой. Я его туда не складывал. Значит, ты обвиняешь своих сокамерников? Что это они его туда положили? Я никого не обвиняю. Значит, напильник твой. Кто тебе его дал? Что ты собирался делать? Никто мне его не давал. Он не мой, понимаете, не мой. Вон! Вон! Все пошли вон! Нет, нет, не надо! Хватит! Хватит! Заприте двери изнутри! Не реви! Ну ты кретин. Ты что, забыл, что по его милости отправил брата за решетку? Все узнают, что это ты наябедничал Стаффере. Утри слезы, крошка. А вот и Стаффера. Как тебя зовут? Филипуччи Джузеппе. Молодец. Если его сделают старостой, то это будет наша заслуга! Ты посмотри на него. во дурак! ты себя плохо чувствуешь? я весь горю. У моего отца была хорошая мазь. Хотел бы я знать, кто подложил напильник. Когда я это выясню, то разможжу ему голову, Богом клянусь! Даже если потом закончу свои дни в Реджина Чьели. Паскуале, все думают, что ты доносчик. так что ты должен понимать. Но это неправда! Эй, Наполи, а что там произошло? Он доносчик или нет? Иди ты к черту! Мог бы мне рассказать. Я рассказал Раффаэле. Сначала даже он мне не поверил. Представь, что тогда другие скажут! Сейчас мне все равно, поверят мне или нет. Я хочу знать, кто подложил мне напильник в матрас. Да забудь ты, всё уже закончилось. Закончилось? Я хочу сказать. ну, все в порядке же. завтра я поговорю с Джузеппе. Вы должны помириться, ладно? Ради меня! Да, ради тебя, я его заставлю помириться. Здесь заснуть невозможно. Хватит уже! Я поговорил с ним. Приходи. Это он должен ко мне прийти. Господи, что вы за парочка! Он говорит, что это ты должен прийти к нему, ты говоришь, что он должен. Пойдем на компромис. Встретитесь на нейтральной территории, на середине дороги, ладно? Хорошо, ровно посередине. Ну наконец-то! Черт! Ничего тебя разрисовали! Ты к врачу ходил? Берегись, он тебя с мылом вымоет. А больно? Да, больно, но это пройдет. Так ты передумал?

Черт! Столько возни с вами! Слушай, малой. ты им рассказал, кто засунул в матрас напильник? Нет, не рассказывал. И даже не рассказывал, кто меня попросил это сделать. Что касается меня, можешь свободно рассказывать. Так что мне делать? Что хочешь. Если у тебя хватает смелости помогать тому, кто отправил твоего брата за решетку. то вперед. Ты же слышал, что сказал Ригетто, он сделал это потому, что думал, что меня бьют. Черт! Да не слушай ты этого идиота. Идиота? Следи за словами! Это чистая правда, Джузеппе. Покажи им, из какого ты теста! Помогите, помогите, они его убьют! "Склонность к насилию, опасен для себя и окружающих. Рекомендуется изоляция" Учитель! Учитель! Что такое? Я хочу в ванную. Воспользуйся лучше тем, что здесь есть. Понимаю, но. Мне все равно. Я там не сижу. Это называется конь? Да что бы ты понимал! Кроме того, я не люблю лошадей, они слишком медленно возят! Ты не знаешь Берсальере! Он просто летает! Кто такой Берсальере? Да так. Ты его все равно не знаешь. Кто-нибудь дайте сигарету.

А откуда мы ее возьмем? Я был в изоляторе. Видим. Я хочу сказать, что все готово. для побега. Да это я идиот, что трачу время на болтовню с вами. Нет, нет, мы слушаем. С вами у меня никогда ничего не получится. Почему? Мы готовы! Заткнись! Я ничего не скажу из-за тебя. Что я тебе сделал? Ты сговорился с Паскуале. Да, это правда. Нет, это неправда. На самом деле, когда я увидел, что ты на полу, лежишь как мертвый. Ладно, ладно. Итак, когда заходишь в изолятор. Черт бы его побрал! Ты можешь заткнуться?! Итак. решетка. она прикреплена к стене полоской металла. У меня все готово. В самом деле? Я пропилил кучу дырок. Теперь нужно просто как следует надавить, чтобы она вывалилась. Из окна можно выбраться на нижнюю крышу. там всего пара ярдов. Филипуччи? Здесь! К тебе пришли. Вот он, советник. Спасибо. Подойди, мой дорогой. Нам нужно многое обсудить. Меня прислал Бонавино, юрист, которого наняла твоя семья, чтобы защищать тебя и твоего брата. Аттилио. Аттилио Филипуччи. Тебя зовут Джузеппе? А твоего друга. Паскуале Маджи? А его семья? У него нет семьи. Отлично, это еще лучше. Наша защита будет заключаться в том, что ты не хотел ничего плохо сделать и ничего не знал. Ты должен сказать, что это Маджи уговорил тебя продавать краденое. Что делать? Ты должен говорить, что ничего не знал, а вот твой друг знал всё. Паскуале тоже ничего не знал. Это мой брат все устроил. Ну отлично. Повторишь это в суде, и я тебе гарантирую, что твой брат получит не меньше пяти лет. Но это же правда. Правду оставь для своего духовника. В суде ты будешь говорить то, что я тебе скажу. Этот знаменитый конь не мог быть куплен, как старается убедить нас защита, на заработанные трудом деньги. Это были деньги, полученные в результате нелегальных действий. Это абсурд! Украденное было возвращено. Где сейчас находится конь? Не отвечай. Если бы я не знал вас так хорошо, советник, я бы подумал, что в вашем словаре слово "конь" это синоним такого понятия, как "гонорар адвоката" Вы должно быть шутите! Зачем вы купили коня? Чтобы ездить на нем! А, чтобы ездить? Неужели? Но это правда. Сколько вы планировали на нем заработать? Сержант, введите Маджи. Довожу до сведения суда, что Маджи характеризуется как "Склонный к насилию. Рекомендуется изоляция".

Итак, зачем вы купили коня? Простите, Ваша честь, Я не понимаю, почему так важен этот конь. Я вам скажу, почему. Кого вы защищаете, Маджи или братьев Филипуччи? Филипуччи. Меня наняла их семья. Маджи защищает Карбоне, бесплатный государственный адвокат. В каких долях вы двое владеете этим конем? То есть, какая у тебя доля, а какая у Филипуччи? Ровно напополам. Вы подписывали какие-нибудь бумаги, свидетельствующие об этом? Если бы у вас двоих вышел спор, как бы ты доказывал, что эта половина твоя? Можешь сказать нам, где вы прячете коня? Не отвечай! Обвиняемый не должен отвечать на этот вопрос! Это кто? А кто его знает? Может быть, королева. Вы куда собрались? Погодите!

Вам туда нельзя. Стойте! Стойте! Вам нельзя туда заходить! Римский император Не помню, как его звали, назвал своего коня "Сенатор". Хорошо говорит.

Так можно ли удивляться, что два бедных мальчика, два ребенка, живущих на улице, потратили все свои деньги на коня. воплотили в нем все свои надежды? Я его увидела. Что адвокат говорит? Он говорит про коня. А ты когда-нибудь ездил верхом? Нет, но хотел бы попробовать. Вы можете помолчать или нет? а кто болтает? Не нужно быть доктором психологии, чтобы понять, какое вредное влияние оказывал Маджи на своего друга. маленького Джузеппе. Вы только взгляните на него. Разве не видит в нем каждый из нас своего сына?

Я не обвиняю Маджи. Это работа окружного прокурора. Пойдем. Нам нужно быть сильными. Бедные мои сыночки! Ну не надо так. Может, вернемся в зал? Ведь у этих невинных мальчиков не было дома, семьи, школы, работы. Это же не преступление. Так неужели на них теперь надо смотреть, как на преступников? Если так, то дамы и господа нас всех можно обвинить в том, что мы, в погоне за своими страстями бросаем детей на произвол судьбы. И наши дети остаются одни. Совсем одни. Синьор Кадоре, ваша очередь. Я по своему обычаю буду краток. С одной стороны, У меня не было времени разобраться во всех деталях этого дела. Поэтому, я вынужден доверить своего клиента отеческому милосердию суда, и я прошу полного оправдания, или очень легкого наказания. Очень, очень легкого. Марчелло! дополнительно, приговариваем юного Маджи Паскуале к двум годам и шести месяцам тюремного заключения и к оплате штрафа в 2.000 лир. а Филипуччи Джузеппе к одному году тюремного заключения и к выплате штрафа в 1,000 лир. Без обжалования. Джузеппе! Джузеппе! Вы негодяи! Ублюдки! Вон они! Бедные мальчики, мои сыночки! Джузеппе! Аттилио! О, а вот и он, наконец-то! А мы уж думали, тебя там к стенке поставили. Как все прошло? Дали год, но мне все равно. А где Рикардо? К нему мать пришла. Она должна ему деньги передать. Так ты что, передумал? С ума сошел? Сегодня утром я и Сичилиа пойдем в изолятор. Там все, как мы планировали. Хотел бы я видеть лицо окружного прокурора. когда он обнаружит, что я сбежал! А Паскуале сколько получил? Два года.

Так много! А почему? Что случилось?

Эта глупая женщина не пришла, она прислала вместо себя отца. Но что? Мы ведь бежим в любом случае, да? Без денег? Они поймают нас в то же утро! А как насчет меня? Они дали мне один год, понимаешь? Я не хочу тут сидеть. Я хочу выбраться! Заткнись, идиот! Хочешь все испортить? Тебя напрягает сидеть здесь целый год? Без денег никакого побега не получится! Поэтому я попросил мать принести 10.000 лир, но эта дура все рассказала отцу. Он догадался в чем дело и теперь хочет поговорить с директором. Он меня в изолятор посадит. Он сказал, что я должен "заслужить" свободу, должен "заплатить" за нее. Черт бы его побрал! Он сказал, что я позор семьи, они меня стыдятся. У меня есть деньги. Сколько? Больше 50.000 лир. Смотрите, кто пришел. А вот и артисты приехали! Что сегодня в программе? Что-нибудь хорошее? вы нам покажете голые ножки? Хорошую комедию! Они кино будут показывать. Большое дело! В прошлый раз какие-то глупости показывали, как в детском садике. А мне нравится. Я никогда не был в кино. Ну и что? Ты, значит, попал в тюрьму, чтобы кино посмотреть? Нам повезло. Они кормят нас, у нас есть крыша над головой, одежду нам выдают, вот даже развлекают нас. Что тебе еще нужно? Все это чушь собачья. НОВОСТИ СВОБОДНОГО МИРА В Тихом океане генерал МакАртур продолжает успешную кампанию против Японии. Очередной объект Бугенвиль. в атаку идут морские и воздушные силы, а также наземные войска. Армия идет в атаку. Паскуале океан! На земле американские войска, еще на шаг ближе к Японии. Открывай открывай окно. Свет, пожалуйста! Ну что тут смешного? Эй, ребята! А вы что здесь делаете? Черт, нас застукали! Почему ты не подождал? Откройте, откройте! Откройте! Что такое? Они заперлись изнутри. Сколько их там? Я увидел двоих. Мальчики, откройте! Откройте! Откройте! Стоп! Свет! Свет, свет! Успокойтесь, ради Бога! Успокойтесь! Никакой опасности нет. Включите свет. Свет, свет! Учитель, учитель! Господи, это Раффаэле! Несите его в изолятор. Откройте! Откройте! Мальчики, откройте! Откройте! Мальчики! Вернитесь! Мальчики! Вернитесь, или я буду стрелять! Мальчики, подумайте о последствиях! Мальчики! Мальчики! Мальчики! Я хочу уйти. Я тоже хочу! Идите, идите! Отнесите его обратно в камеру! Сбежало пятеро или шестеро. Объявите тревогу, оцепите здание. Давай, где твоя камера? Я хочу его увидеть. Завтра. Мы должны дождаться доктора А что, если он умрет? Будем надеяться, что нет. А теперь иди. Всех в камеры. Всех развести по камерам. Я сказал развести всех по камерам! Арканджели сбежал. Арканджели, Джузеппе и еще пятеро. Правда? Да их было больше 20. А Наполетано умер. Да, но они их поймали. Идиот! Их там машина ждала! А у Джузеппе еще и конь. Конь? Какой конь? Ты это слышал? У них еще и конь был. Да где они коня держали? Мальчики, стойте! Давай, мы их поймаем Давай, давай! Бартоли, приготовь форму к завтрашнему дню. И отчет. Одной страницы достаточно. Завтра? Может, меня завтра здесь не будет. А где вы будете? Не думаю, что это место подходит для меня. Я вообще не знаю, какое место мне подходит, но здесь вам нужны люди пожестче меня. пожестче меня. В любом случае ничего нельзя было сделать. Бедный мальчик его дни были сочтены. Дон Бьяджони, я опустошен. Это моя вина. Это моя вина. Успокойтесь, успокойтесь. Это просто был несчастный случай. Мы их поймали. Двоим удалось улизнуть Арканджели и Филипуччи, низенький мальчишка, которому сегодня утром вынесли приговор. Мы поставили в известность полицию. Далеко они не уйдут. Вы считаете, что они не смогут покинуть город? А куда они пойдут? Без денег, одетые в тюремную одежду, они же не смогут зимой ходить голыми. Если только им не помогут их семьи, но это маловероятно. Я знаю, что и доктор Арканджели, и семья Филипуччи очень бедны. Представляю, какие неприятности будут у нас в департаменте. Синьор Стаффера! Чего тебе? Я знаю, куда они пойдут. Арканджели и Джузеппе. Я вас туда отведу. Его здесь нет. Так и знал. Они его увели. Смотри туда! Что случилось? Что они с вами сделали? Голова болит. Избили меня тот, который побольше ростом. Куда они пошли? Не знаю. Они приходили, хотели коня забрать. Сказали, что это их конь. Голова болит. Они меня избили. Парень, который побольше. Слезайте! Нет, нет, Паскуале, нет! Джузеппе? Джузеппе! Джузеппе. Джузеппе! Матерь Господня, что я наделал? Что я наделал? Джузеппе!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< У тебя есть 5 минут.

А это не тот книжный магазин, в который ты ходишь? >>>