Христианство в Армении

О, какой ты быстрый.

я и Мама О'Рурк. Сказочные огни озаряют тротуары Нью-Йорка. /слова песни "Тротуары Нью-Йорка"/ Давай, Смоки! Ещё раз! Бросай получше! Он даже мяч отбить не может! Задай ему жару! Прямо сейчас! Доброе утро. Я пришёл за арендной платой для мистера Хармона. Скажите мистеру Хармону, что я не буду платить, пока он не починит окна! Айки, Джеки, Луи! Да, мама! Идём, мама! Все эти дети ваши, или у вас здесь пикник? Они все мои, спасибо вам! Мне, точно, не за что. Что ты хотела, мама? Этот человек сказал, что он не будет чинить окна! Ты будешь чинить окна, или нам тебя поколотить? Конечно, мы будем чинить окна. С большим удовольствием. Начинай чинить! Ах вы, малолетние хулиганы! Ну я вам задам! Мистер Хармон? Мистер Хармон? Что такое с вами случилось? Я пошёл собирать вашу квартплату, и на меня набросились 650 хулиганов. Поггл, вы не понимаете психологии молодежи. Психологии? Разве вы не видите, что они сделали с моим лицом? Идите умойтесь, и я поеду туда вместе с вами. Я вам покажу, как надо обращаться с этими хулиганами! Каразерс! Моё пальто и шляпу! Он не задел третьего! Он не задел третьего! Не считается! Что значит, я не задел. Кто сказал, что я не задел третьего? Я сказал! Так сейчас задену! Эй, парни, наших бьют! Поггл, я думаю, что вы ошибаетесь на счёт этого района. До сих пор поездка была спокойной. Джеймс, пожалуйста, впредь постарайся объезжать такие ямы. И возьми. Он точно едет по улице? Да, и он очень хороший водитель. На войне он возил цистерну. Да, но война закончилась, и я не цистерна! Не бей меня! Я на твоей стороне! Что происходит? Детишки дерутся! Теперь вы видите, почему ваша собственность разрушается? Джеймс, останови машину! Я вразумлю этих хулиганов! Постойте, постойте, друзья мои. Да что вы себе позволяете? Я поговорю с вашими родителями. Домой, Джеймс! Эй, не время спать! Должен быть закон против этого! Есть один, но они об этом не знают. Марджи Келли! Там какой-то мужик напал на твоего брата! Я разберусь с ним! Почему бы тебе не найти соперника по росту? Вы верите в любовь с первого взгляда? Ты что, дурак? Привет, Буч. Привет, Клиппер. Хороший мальчик. Ты далеко пойдёшь. Посмотрим? Вот. Вот твоя доля, парень. Пять баксов! Буч, ты крутой парень! А то, Клиппер.

Держись за меня, и я сделаю из тебя большую шишку! Увидимся утром. Утром я буду в суде.

Полиция вызывает, за избиение этого Хармона. Если с этим парнем будут проблемы, просто скажи мне. Спасибо, Буч! СУДЕБНАЯ КОМИССИЯ ПО ДЕЛАМ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИХ Подними правую руку. Обещаешь говорить правду, и ничего, кроме правды, да поможет тебе Бог? Садись и слушай, что говорит судья. Клиппер Келли, расскажите суду, как началась драка. Ваша честь. мм. мы играли в бейсбол и. я сделал хоум-ран. И не задел третьего! Я задел! Знаете, всё началось очень дружелюбно. Мы все друзья. мы вышли и. Она сказала, что я. сделал хоум-ран, и. я сказал. Пожалуйста, потише. Продолжай. А потом он сказал, что я не сделал хоум-ран, и. А я сказал, что сделал. Вот мы и поспорили немного, по-дружески. Хорошо, Клиппер. Что случилось потом? А потом этот человек вылез из своей машины и начал меня бить! Я этого не делал! Тишина в зале! Нет, не делал. Вы в зале суда, мистер Хармон! Видите, что я вам говорил. Вопросов больше нет, Клиппер. Мистер Хармон. Встаньте. Поднимите правую руку! Снимите шляпу! Поднимите правую руку! Снимите шляпу! Поднимите правую руку! Положите левую руку сюда. Поднимите правую руку! Положите трость! Вы клянётесь говорить правду, и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог? Вы клянётесь говорить правду, и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог? Отвечайте ему! Вы клянётесь говорить правду, и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог? Я не понимаю, что он говорит. Он спрашивает, клянётесь ли вы. Нет, слова я знаю, но. Садитесь. Садитесь! Расскажите нам, что вчера случилось на улице. Вы верите в любовь с первого взгляда? Мистер Хармон, вы проявляете неуважение к суду! Будьте любезны отвечать перед судом по существу! Итак, расскажите нам, что вчера случилось на улице. Ну, Поггл и я. Как это замечательно встретить вас здесь! Тишина в зале! Итак, мистер Хармон. Вы сбили вчера Клиппера Келли своей машиной? Продолжайте. Я спросил, вы сбили вчера Клиппера Келли? Мистер Хармон, вы плохо слышите? Это вы мне говорите? Вы плохо слышите? Нет. А вы? Продолжайте. Я поехал осмотреть мою собственность. Я поехал осмотреть мою собственность, и там. Ваша честь, здесь, кажется, где-то летает пчела. Не обращайте внимания на пчелу. Продолжайте. На меня напали эти хулиганы. А больше всех отличился этот парень, который сидит справа. Это ложь, Ваша честь! Он пытался задавить моего бедного младшего брата. Что опять случилось? Я проглотил пчелу. Замечательно! Тогда мы можем продолжить. Нападал или не нападал на вас этот парень передо мной? Перед вами? Он на вас напал? Парень передо мной напал на вас? А вы где стояли? Не уходите от вопроса! Я что, непонятно выражаюсь? Нападал ли на вас этот парень? Нападал? Нет, это была не его вина. Думаю, я сам был виноват. Я отказываюсь от всех претензий. Снимите шляпу! За нарушение спокойствия в этом районе и в зале суда. я приговариваю вас к штрафу $100! Суд окончен! Мистер Хармон, мне кажется, вы не всё понимаете. Видите ли, эти бедные дети рождаются в бедности и воспитываются в невежестве. Трущобы их колыбель и игровая площадка. Они живут на улицах, и гибнут от пуль полиции. Судья это знает. Вот почему он позволил вам взять вину на себя. Вам это ничего не стоит. А та девушка правда сестра этого хулигана? Да, она же ему отец и мать. Если бы не она, он был бы сейчас в колонии для несовершеннолетних. Эй! Возьмите квитанцию.

А вы что, не даёте 10% скидку при оплате наличными? Тогда ноги моей больше в вашем суде не будет! Думаешь, я не хочу тебе помочь? Клиппер Келли, я устала вытаскивать тебя из дерьма! Задать бы тебе хорошую порку, не будь я девушкой! Отстань от него, Марджи. Да если бы не ты, ничего этого вообще бы не было! Это не так, парень. Ты в порядке. Я тебе говорю, всё в порядке. Нет, не всё в порядке! Не ходи с ним. Ты меня понял? Отстань от меня. Не отстану. Как ты смеешь бить женщину! Убери свои руки от моего брата, или я тебя по тротуару размажу! Но он вас по лицу ударил! Это моё лицо, разве нет? Не знал, что вам это нравится. Послушайте, мисс Келли, я. Мы должны быть снисходительны. Эти бедные дети рождаются в нищете и воспитываются в невежестве. Трущобы их колыбель, и колыбель их трущобы. Ты что, ждёшь, что я расплачусь? О, нет, нет. Но я хочу поехать туда, к вам, и посмотреть, как живут люди. Там тебе не зоопарк. Я хочу сделать что-то для этих детей. Я уже знаю вашу любезность. Вы слишком вежливы, чтобы ждать от вас хорошего. Вы не поняли. Я хочу вытащить их из трущоб, дать им место для игр. Особенно вашему брату.

И вы хотите, чтобы я прямо сейчас в это поверила? Хочу, а вы разве нет? Вы же его отец и мать. У меня тоже нет ни отца, ни матери. Я сирота. С рождения. Вы что, надо мной смеётесь? Даже не думал об этом. Я подумал, если бы я мог. Красивые цветы. Я мог бы. хорошо. Красивые цветы, 10 центов. Я вырастил их в своём саду. Я хотел сказать. Для вашей любимой. Для вашей любимой. O, спасибо большое!

Они красивые. Но, видимо, я не должна принимать их, честно. Только в знак нашей дружбы! Ведь мы друзья, правда? Я опаздываю, мне пора идти. Так скоро? Да, я должна. Ну ладно, пока. До свидания. O, вы забыли ваши. До свидания. До свидания. Вы не забудете поливать их? Мистер Хармон, я была груба с вами сегодня. И если я сказала что-нибудь обидное мне очень жаль. Вы ничем меня не обидели. Теперь ничто не может причинить мне боль. БЛАГОТВОРИТЕЛЬ ПРЕОБРАЗУЕТ МНОГОКВАРТИРНЫЙ ДОМ В ГИМНАСТИЧЕСКИЙ ЗАЛ ДЛЯ ДЕТЕЙ ИСТ-САЙДА Мои юные друзья с Кей-стрит, родители мои юных друзей с Кей-стрит, а также друзья мои юных друзей с Кей-стрит! Приходите в любое время сюда, в Хармони Холл, и делайте, что хотите! А сейчас, мой юный друг, я с большим удовольствием приглашаю тебя стать членом клуба мальчишек Хармони Холл. Да ну, фигня. Может сходим в этот спортзал, посмотрим что там? А что, пойдём. Стой, стой. Слушай сюда. Я не люблю этого Хармона. Так что первый, кто зайдёт в его спортзал, получит от меня по зубам. А где дети?

Они не пришли. Боюсь, им не понравилась идея с гимнастическим залом. И что ты собираешься делать? А что я могу сделать? Силой их сюда тащить? Сдаёшься без боя, да? Да что ты за человек такой? Встряхнись! У тебя замечательная идея отвлечь детей от улиц и бильярдных. И только потому, что они не пришли и не расцеловали тебя, ты отступаешь. Ты обещал. Ты обещал сделать из Клиппера человека.

И что же ты сделал? Ничего! Ты мягкотелый, как медуза. Я приведу сюда этих детей, даже если это будет последнее, что я сделаю в своей жизни. Это были пирожные с кремом. Эй ты, иди сюда. Ты зачем забрал наш мяч? Дети пришли. Наконец-то он их привёл. Мои юные друзья с Кей-стрит.

Отдавай наш мяч. Этот человек ваш лучший друг. Он забрал у нас мяч. Я сказала заткнуться! Забрал мяч, да? Вы тупые придурки. Посмотрите, что он дал вам взамен. Посмотрите. Не так уж плохо. Смотрите, какие штуки. Никуда не уходите. Я и не собираюсь. Мистер Хармон. Мистер Хармон. Скорее, мистер Хармон. Вы должны объяснить им, что со всем этим делать. Эй, банда. Здесь уже ничего не осталось. Пошли отсюда. Здесь, кажется, было землетрясение. Да, а был такой хороший спортзал. Мистер Хармон, сделайте что-нибудь. Они уходят. Быстрее, остановите их. Ребята. Ребята. Смотри на придурка. Он надел свою зимнюю пижаму. Разве вы не хотите увидеть. Соревнования по борьбе? По борьбе? Мистер Хармон и мистер Поггл сейчас будут бороться. Бороться? Я не умею бороться. Смотрите, ребята, не покалечьтесь. Не могли бы вы научить кого-то из нас бороться? Кто из вас, ребята, хочет научиться? Балони хочет научиться. Да, пусть будет Балони. Это Балони? Да, это Балони. Предупреждаю, я могу случайно причинить боль мистеру Балони. Для начала надо расслабиться. Теперь этих детей ничем здесь не удержишь. Ну, я сделал все, что мог. На моей голове как будто носорог сидел. Разве вы не можете придумать, что бы он смог такого сделать героического? Он мог бы отправить в нокаут Демпси.

Но Демпси здесь нет. Пусть отправит в нокаут вас.

Невозможно. Я уже в нокауте. У меня идея. Вы поняли, мистер Малвени, что я имею в виду?

Окей. Где 50 баксов? О, вы получите их. Поггл, что там с вашей идеей? Она здесь. Малвени-Один Раунд.

Малвени сразится с Хармоном. Они выйдут на ринг и Малвени позволит Хармону себя нокаутировать. Отличная идея. Представляю вам Малвени-Один Раунд, чемпиона Ист-Сайда. В другом углу Гомер ван Дайн Хармон, филантроп из верхнего Вест-Сайда. Вы не должны бить ниже пояса или в любое другое место. Давай, Малвени. Врежь ему. Вот так. Молодец. Вы неплохо дрались, мистер Хармон. Парни, вы уверены, что гонг был вовремя? Вы знаете, как уложить его. Не думаю, что ты был и вполовину так хорош. Парни, вы видели этого Хармона? Я тоже думал, что он слабак.

Этот парень знает, как пользоваться кулаками. Он крутой, парни! Эй, Мал, сколько они тебе дали, чтобы ты лег? О чем это ты? Не пудри мне мозги. Я дам тебе еще 50, если ты уложишь его. Иди, отделай его. Окей, я ему кости переломаю. Положи их в мой ботинок. Что ты делаешь? Что это еще за игры? Бей его в челюсть. Бей его. Давай, назад.

Иди сюда и боксируй. Давай, вылезай оттуда. Бей его. Вмажь ему. Выходи и сражайся. Давай. Мистер Малвени, вы не забыли о нашем соглашении? Не беспокойся. Я просто стараюсь, чтобы это смотрелось натуральнее. Хорошо, не забудьте. Во втором раунде у него было два удержания. Его спасло только то, что удар слева против него был бесполезен. Вставай, говорю тебе. Я сейчас объясню тебе. Он не может сохранить равновесие. Соберись. Ты должен победить. Да что с тобой такое? Где твой характер? Давай, врежь ему. Не позволяй делать из себя дурака. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 Победитель. Ура мистеру Хармону. Ура мистеру Хармону. Ура мистеру Хармону. Привет, Буч. Что ты задумал? Ничего, Клиппер. Садись. Я жду Левшу. Как дела в спортзале? Они заставили меня участвовать в своем представлении. О, и что ты же там делаешь, танцуешь? Я иду в королевский дворец и стреляю в Хармона. Стреляешь? Этот парень, наверное, совсем тупой. Хотел бы я увидеть это шоу. Вот, шеф. Что это такое? Спокойно, парень. Ты все узнаешь. Давай сюда руки. Блестящая идея, да? Почему бы вам самим не надеть на себя это? Погоди, ты увидишь. Все будет отлично. Здорово. Вот, Левша, Знакомься.

Я и моя подружка-блондинка Вместе мы провернем несколько отличных краж. Раз плюнуть. Давай, снимай это, парень.

Буч, ты же не имеешь в виду настоящие ограбления с оружием и все такое? Конечно, имею. Послушай, Буч, я. Я не хочу этого слышать. Лучше делай то, что говорит тебе Папа. О, утка выглядит восхитительно. Как и вы. Идемте, скорее. Клиппер будет здесь в любую минуту. Это будет сюрприз для него. Вы думаете, ему понравится? Понравится? Ну, конечно. Мы в первый раз отмечаем его день рождения. О, мистер Хармон, как мило, что вы делаете это для Клиппера. Нет ничего, что бы я не сделал для. Клиппера. Это он. Скорее, давайте спрячемся. Спрячемся? Не здесь. Пошли, он будет здесь с минуты на минуту. Сюрприз. Сюрприз. Это же твой день рождения, дорогой. И что с того? Я купил тебе хорошие книги. У меня уже есть книга. После всего, что мистер Хармон для тебя сделал! Он делает это не для меня. Так он пытается подобраться к тебе. Живо марш умываться по случаю дня рождения. У нас есть мороженое. И утка. Чепуха. Думаете, ему нужна чепуха? Пойдем, Клиппер, ужин ждет. Идем, дорогой, утка остынет. Клиппер. Он ушел. Нельзя плакать на пустой желудок. Садитесь. Мы все равно отпразднуем. Какой кусок вам положить? Я не хочу есть. Вы должны поесть. Вам будет легче. Вы ошибаетесь. Клиппер. Он вернулся. В чем дело? Это ваши? Мы поймали этого парня внизу, в ломбарде. Пойдем, сынок. Это не мои. Это его. Я подарил их ему сегодня утром. На день рождения. Вы любите жареную утку? Вы любите утку, а? У меня есть отличная утка. Вам понравится начинка. Спасибо. Все в порядке. Заходите почаще. Неужели вы и теперь не довольны? Марджи не может ужинать со мной каждый вечер. Вы собираетесь снабдить ее пластинками? Дама Моего Сердца. Разве это не красиво? Девушка Моей Мечты. Как это замечательно. Да что с вами? Вы бредите? Почему бы вам не жениться на ней и не спасти свой рассудок? Это то, что я собираюсь сделать. Но, каждый раз, когда я пытаюсь сделать предложение, я нервничаю и ничего не могу сказать. Отправьте ей письмо, телеграмму, позвоните или сделайте еще что-то. Идемте, у меня идея. Скажите что-нибудь. Все равно, только чтобы был слышен ваш голос. Прочтите что-нибудь. Пришла весна. Почему бы не "почистить перышки"? Пришла весна. Почему бы не "почистить перышки"? Это ваш голос. А теперь, сделайте Марджи предложение на другой стороне. На другой стороне чего? На другой стороне пластинки. Как мне начать? Моя судьба в твоих руках. С тобой я снова влюбился. Ты сводишь меня с ума. Если бы у меня была такая девушка. Я бы покорил величайшую вершину. Единственная. Я хочу, чтобы ты стала моей. Тело и Душа. Пока не заледенеет пустыня. Что же мне делать? Я хочу проучить тебя. ваше предложение. Сегодня вечером, когда Марджи придет к вам домой, проиграйте ей пластинку. И вы здесь живете? Вам нравится? Какая замечательная "трущоба". Трущоба? Запасла девица ягод! И давно у вас эта "лачуга"? Мой дед построил ее 75 лет назад. Здесь могли бы разместиться 75 семей из нашего района. Я должен сходить в спортзал, проверить, все ли готово к спектаклю. У меня много дел. Я хочу сказать вам что-то очень важное. Что, Гомер? Пришла весна. Почему бы не "почистить перышки"? Вы видели моего Рембрандта? Вашего кого? Моего Рембрандта. Моя судьба в твоих руках. С тобой я снова влюбился. Ты сводишь меня с ума. Если бы у меня была такая девушка. Я бы покорил величайшую вершину. Единственная. Я хочу, чтобы ты стала моей. Тело и Душа. Пока не заледенеет пустыня. Что же мне делать? Что вы хотите сделать? Я хочу проучить тебя. БЛОНДИНКА СНОВА НАНОСИТ УДАР Полиция в тупике. Бандитка и ее сообщник скрылись. Никаких улик. Заткнись. Блондинка и ее приятель. Они поехали туда. Мы допустили ошибку. Держи себя в руках, малыш. Ну и дела, Буч. Что нам теперь делать? В спортзале еще никого нет. Поезжай туда. А если кто-нибудь спросит тебя, что ты делал, отвечай, что ты все время был там и учил роль. Поггл, все в порядке? Да, прекрасно. Спасибо. Моя идея с фонографом сработала? Не совсем. Кое-что пошло не так. Разве она не собирается за вас замуж? Она выйдет за меня, если я что-нибудь сделаю для Клиппера и избавлю его от влияния Буча. Позвольте мне сделать это. Он самый трудный подросток в городе. Что вы можете сделать? Я позаимствовал двух эрдельтерьеров и трех полицейских собак. Поггл, иногда мне кажется, что вы немного не в себе. Еще одна неделя с этими детками, и мы оба окончательно спятим. Там в "шевроле" мужчина раздевает женщину. В "остине" ему это сделать было бы сложнее. И как ты думаешь, кто этот парень в машине? Клиппер. Клиппер? Ну. Нет ничего лучше молодости. Вы тоже своего не упустите.

Но в возрасте Клиппера путаться с женщинами. Боже мой. Здравствуйте, мистер Хармон. Клиппер, я разочарован. Мне стыдно за тебя. Я видел, что ты делал в машине. В какой машине? Не был я ни в какой машине. Не лги. Я все видел. Я не знаю, о чем вы говорите. Может, этот белый волос поможет тебе вспомнить. Такая дорожка обычно приводит в тюрьму. Подумай над этим. Хармон всё знает о наших делах. Про парик и про все остальное. Да. Я все слышал, парень. Мы пропали, Буч? Конечно, нет. Это было бы смертельным разоблачением. Надевай костюм и готовься к спектаклю, как будто бы ничего не случилось. Давай, поторапливайся. А если Хармон кому-нибудь расскажет? Послушай меня, Клиппер. Все, что ты должен делать держать рот на замке. Дай мне подумать. Ты хочешь, чтобы мы вдвоем попали в переплет?

Это не мой. Он мне нужен для спектакля, чтобы убить Хармона. Я его застрелю. Смотри, тут полно холостых пуль. Верно. Ты говорил мне. Такой удобный случай подвернулся. Я удивляюсь тебе, Клиппер. Тебе следует знать, что нельзя никого застрелить холостыми пулями. Буч, ты же не хочешь, чтобы я убил его по-настоящему? Это будет просто несчастный случай. Понимаешь? Часть спектакля. Нет, говорю тебе. Ты сделаешь, как я говорю, или я сдам тебя копам и скажу им, что ты и есть Блондинка. Я не буду, и ты не заставишь меня. Тогда как тебе понравится сидеть в клетке и смотреть на волю через решетку? И думать о том, что Спайдер и все твои приятели играют в бейсбол купаются и все такое, а ты сходишь с ума от звука раздающихся снаружи шагов в грязной вонючей камере с паршивой жратвой и стоящим над тобой охранником? Не надо! Перестань, Буч! Я знал, что ты не трус, парень.

А теперь, не забудь свою роль. ПРОГРАММА. Гомер ван Дайн Хармон представляет ПАРНЕЙ ИЗ ХАРМОНИ ХОЛЛА в музыкальной трагедии "ГЕРЦОГ И ТАНЦОВЩИЦА" "О ВРЕДЕ ДУРНЫХ ПРИВЫЧЕК". Мой господин, люди недовольны вашим романом с этой деревенской девушкой, Соней. О, ай-ай-ай. Где Соня, мой прекрасный страстный цветок? Вот она, приближается в паланкине. Привет, Слим. Любимый, я здесь. Ваш маленький розовый бутон, ваша маленькая орхидея. Ваш маленький одуванчик. Моя прекрасная. Моя прекрасная хризан. ромашка. Ты выглядишь лучше. чем ты выглядела. за все эти месяцы, и месяцы, и месяцы. Я принесла тебе подарок. Ты его потеряла? Он где-то застрял. Тебе помочь? Любовный эликсир. Неплохо. Прочь, чернь. Моя любимая, моя лилия в долине. Моя роза! Как я люблю тебя! Я никогда не видел никого прекраснее. Мы всегда будем любить друг друга. Я клянусь тебе от всего сердца. Если ты не покинешь меня, я буду тебе верен. Я просил у тебя поцелуй. Ты взойдешь со мной на трон? О, Господи помилуй. Сюда, любовь моя. Приди в мои объятья. Я люблю тебя. Соня, любовь моя, ты можешь кое-что сделать для меня? Все, что угодно, любовь моя. Все, Соня, милая? Ты не могла бы вернуть мне мою бороду? Твой выход. Иди и не перепутай текст. Ужасный Олаф. Все кончено. Соня, ты не сможешь выйти замуж за герцога и ввергнуть нашу страну во тьму. Готовься к смерти. Нет, пока со мной мой верный клинок. Нас надули. Все кончено. Прощай, Соня. Готовься к смерти. Давай же, стреляй. Я не могу. Ты должен выстрелить. Я не могу. Не могу. Ты должен. Ты все испортишь. Я должен умереть. Я не смогу, говорю тебе. Я не смогу. Я не смогу выстрелить. Я не буду. У него боязнь сцены. Возьмите пистолет. Моя любовь к Соне превратилась в ненависть. Я убью ее. Готовься к смерти. О, Соня, Соня. Я не хотел тебя убивать. Я не хотел тебя убивать, Соня. Позаботься о Миртл, о моей маленькой дочурке. О, да. Я ее помню. Моя лилия, моя сирень, мой леденец. Я убил тебя. Я так. Я оставил костюм для второго акта в детской раздевалке. То современное платье. Да, сэр. Следующее действие нашей маленькой оперы разворачивается в Питсбурге в дождливый день 20 лет спустя. И мистер Хармон, который в первом акте, играл прекрасную цыганку Соню, теперь стал матерью. Во втором акте, мистер Хармон исполнит чрезвычайно трудную роль. Он сыграет свою собственную дочь. А сейчас я хочу поблагодарить всех вас за внимание и особенно за то, что вы ничем не кидаете в актеров. Такова жизнь. Это не то. Я не смог, Буч.

Я просто не смог. Ничего. Я знаю, как все было. Ты играешь во втором акте? Нет, послушай. Во время шоу я получил наводку. Отличная работенка, понимаешь. Надевай платье, и встретимся в аллее. Я буду ждать тебя в машине. Стой, Буч. Я больше не хочу этим заниматься. Пожалуйста, Буч. Ты будешь там через 5 минут, или я приду, и тебе достанется. Буч, пожалуйста. Ничего, дорогой. Не расстраивайся.

У тебя страх перед сценой. Нет, Марджи. Я пытался убить его. Я хотел его убить. Но когда пришло время. Я просто не смог. Что ты имеешь в виду? Пистолет был заряжен. Настоящими пулями. Буч сказал, что если я не убью Хармона, он пойдет и расскажет копам, что это я Блондинка. Ты Блондинка? Дорогой, ты сошел с ума, ты не знаешь, что ты говоришь. Я знаю, что говорю. Все это правда. Буч собирается донести. Может быть, он сейчас делает это. Я должен бежать. Нет. Ты останешься здесь, со мной. Я не могу, говорю тебе. Отпусти меня.

Клиппер! В чем дело? Скорее. Может произойти что-то ужасное. Клиппер сбежал. Скорее, за ним. Давай, Клиппер, залезай. Ну, мистер Клиппер, вы не застрелили Хармона, как обещали, а? Если бы этот Хармон был здесь, я наделал бы в нем столько дырок, что он был бы похож на решето. Но я хороший парень. Я уступлю это тебе. Мы поедем к нему домой и будем ждать. И когда он придет, ты всадишь в него пулю. Эй, без фокусов, Клиппер, или тебе не поздоровится. Иди сюда. Я хочу поговорить с тобой. Я же только что посадил тебя в машину Буча в женском платье? Кого-то я туда посадил. Слушай, крысеныш, кто же тогда надел костюм? Не знаю. В чем дело, Левша? Буч сейчас едет в дом Хармона. Он взял с собой не того парня. Мы должны скорее ехать туда. Пошли, парни. Вы неправильно поняли. Заткнись, маленький предатель. Иди сюда, Спайк. Что тебе нужно? Оставайся здесь и присмотри за ним. Не своди глаз с той двери. Когда Хармон войдет, прицелься прямо в сердце и нажми на спусковой крючок. Заткнись. Я передумал, Клиппер. Я сам пристрелю Хармона. О, нет. Я с радостью убью его для вас. Я убью его. Нет, лучше это сделаю я. Я знаю его лучше, чем вы. Нет, будет лучше, если я убью его. Давай пистолет. А теперь, Хармон, я убью тебя. Ты даже не успеешь прочитать молитву. Не стреляйте, мистер Хармон. Я только пошутил. Подними руки вверх. Одно неверное движение. Я только тренируюсь.

В следующий раз я буду стрелять на поражение. Назад. И оставайся там. Я не шучу. Я выстрелю. Хватайте его. Эй, парни. Что-то случилось с мистером Хармоном. У него неприятности. Чушь. На что ты пытаешься подбить нас? Мы знаем, тебе не нравится Хармон. Вы должны мне поверить. Мистера Хармона собираются прикончить. Буч и его банда хотят убить его. Он хороший парень. Он построил для нас этот зал. Чтобы мы не стали такими, как Буч и Левша. И теперь они собираются убить его. Мы должны его спасти. Может, он прав. Это сигнал. Идем. Тревога? Эй, ребята ждут нас. Пошли. Включи свет. Посмотрите за занавесками. Включи свет. Разве я не сказал тебе? Держите его. Не дайте ему смыться. Ну, сейчас я им займусь.

Эй, подождите. Господи, что там? Вот еще один. Спасибо. А вот и Буч. О, Марджи. О, Гомер.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Это как признаться в собственной слабости.

Мне не надо от тебя никаких клятв. >>>