Христианство в Армении

Хочешь, чтобы я осталась?

Редактор субтитров Lоry Отправиться за помощью, в ближайшую деревушку. С непокрытыми головами мы бросились бежать сквозь мерзлый туман и опускавшиеся на землю сумерки. Деревушка находилась на противоположном берегу соседней бухты. Поэтому видеть ее в тот момент, мы не могли. Но меня весьма обнадеживал тот факт, что слепой нищий появился с другой стороны. Я никогда не забуду радость, которую испытал, при виде, отливающих желтым, дверей и окон деревенских домов. Но как оказалось, только на такую помощь мы и могли рассчитывать в этом селении. Вероятно, местным мужчинам стоило бы устыдиться своего решения. Но ни одна живая душа, не согласилась вернуться, вместе с нами. Одри, прости. Мистер Талкет умер. Понятно. Оставь в регистратуре, вдруг объявится кто-то из родственников. Живи на все сто. Умри молодым. Долго тебе придется здесь сидеть? Разве родственникам не позвонили? Позвонили. Видно, он их совершенно не интересует. Так что, неси все на помойку. Личные вещи: Джулии Левин, Элис Ханча, Стефани Хиггинс. Требуется сиделка из хосписа. Округ Тербон, полный рабочий день, с проживанием. 1000$ в неделю. Ну, хорошо. Взгляни сюда. Завтра поеду на собеседование. Но ведь ты работаешь! Я не могу там больше. Что случилось? Спасибо. Не за что. Сегодня умер пациент. Мистер Талкет. Мне жаль. Уже через секунду, все только и жаждали от него побыстрее избавиться. Для них это лишь работа. Это работа. Так все люди считают. Знаю. Но главное в ней, забота о человеке. А тут ее нет. Постой. Ты в Тербон собралась? Там одни болота. Зато я наработаю часы для школы медсестер. Да и деньги не плохие. К тому же, я стану помогать людям. своим способом. В тех гнилых краях, зубы только у аллигаторов есть. Танцевать сегодня будем? Керри, постой. Не слишком ли меняют твою жизнь, эта работа? Мне 25 лет! Перемены кстати. Частные владения. Посторонним вход воспрещен! Проваливайте! Боже мой. Здравствуйте. Здравствуйте. Да. Вот это и есть настоящая любовь. Преданность, о которой только в книгах и прочтешь. Вы видно Керралайн? Простите, но дверь была открыта, я и вошла. Ничего, дом большой. Я не услышал как вы. Все нормально. Вот и привел их дела в порядок. Простите. Я Люк Маршал. Это я говорил с вами. Врачи дают ему месяц. Слишком уж плох. Понимаю. Его жене нелегко с этим справляться. Как и всем другим. Паллет, у вас гости. Позвольте представить, мисс Керралайн Элис. Работает в хосписе, в Новом Орлеане. Керралайн, это Вайлет Деверро. У вас чудесный дом. Извините, ей тяжела даже мысль, что в доме будет жить посторонний. Да, я ее понимаю. Она из коренных южан. Из тех, кто до сих пор грезит о реверансах. А он совсем не может говорить? Инсульт вызвал у него паралич. Какой стороны тела? Обеих. Обеих? Это произошло около месяца назад. Он был на чердаке, там его и нашли. У вас гости. Познакомьтесь. Керралайн Элис. Здравствуйте, Бен. Я Керралайн. Ну что? Она не из наших мест. Она никогда не поймет мой дом. Она из Нового Орлеана. Но выросла она не в Новом Орлеане. Вы слышали ее акцент? Кто знает, откуда она приехала. Из Хобекена, Нью-Джерси. Вам что, нужен южный акцент? Предыдущая сиделка от вас сбежала, Вайлет. Ну, хорошо. И все же дом, она не поймет. Так предыдущая уехала сама? Постойте, я с ней поговорю. Я сумею все уладить. Я не помогаю тем, кому не нужна моя помощь. Да, ей очень нужна помощь, просто она боится. Чего? Быть вежливой? Она любила его всю жизнь, и вот он умирает. Они всегда были вместе, а сейчас она его теряет. Я не знаю, как вам, но мне что-то не по себе. Да вы романтик. Да, сиделка ушла.

Строго говоря, вы пятая. Она всех рубит, но. В этом нет ничего личного. Просто ваше присутствие подтверждает факт, что он умирает. Этот факт с моим присутствием не связан… А что там, с домом? Она сказала, я не смогу понять этот дом. Что это значит? Я знаю одно, платит она хорошо. Что же, езжайте. Если вас утешит, скажу, что тоже не нашел дело своей жизни. До свидания. А чтобы вы ей сказали, если бы я согласилась?

Сиделку она искать долго может. Но не найдет, лучше, чем вы. И, пожалуй, ей стоит быть полюбезнее. Итак, запомни три правила. Не вязать, не вступать в "Бридж клуб" и не играть в лото. Договорились. Отличные правила. Серьезно. Они попытаются увлечь тебя старческими радостями. Но, это же не глушь, я буду приезжать. Ну, да. Надеюсь. Когда тебя утомит общество свидетелей второй мировой. За что ты стариков так не любишь? Пока. Отец бы тобой гордился. Сама знаешь. Здесь что? Заправляют бесплатно? Есть тут кто? Здесь кто-нибудь есть?

О, боже. Простите, извините. Я бы хотела заплатить за бензин. О, господи. Извините. С вас 17$. Понятно. Сдачи не надо. Миссис Деверро? Я уже распаковалась. Здравствуйте, Бен. Помните? Я Керралайн. Я буду ухаживать за вами. У вас тут, что-то темновато, вам не кажется?

А вы, похоже, поклонник блюза, да? Мне он тоже. Отпустите меня! Бен, мне больно. А, вот вы где? Пора принимать лекарство. В сторонку, деточка. В девять утра и в семь вечера. Лекарство сначала нужно размельчить, я покажу вам как. Следите, чтобы выпивал всё до дна. А что он принимает? "Кумадин". И дальше по списку. У него иногда случаются судороги, пусть это вас не пугает.

И сладкий поцелуй, как приз. Вы худее, чем я думала. Зато симпатичнее. И просто уверена, вы вся в отметинах. В надписях. Я знаю, что вы, молодежь, иголками вечно в себя тыкаете. Так у вас есть надписи? Вам их не увидеть. Разумеется. Его нужно ежедневно купать, менять белье. Насчет работы по дому, не волнуйтесь. Её я никому не доверяю. И давно вы здесь живете? Значит так. Мы перебрались сюда из Саванны в 1962 году, до нас в этом доме жили брат с сестрой, а они давным-давно получили его от родителей. Они тут жили с самого детства. Вот они, Мартин и Грэйс. Очаровательные люди. Потом наступили трудные дни, и дом пришлось продать. Вы храните их фотографии? Да. Я с почтением отношусь к прошлому этого дома. Папа Джестифай и мама Сесиль. Ну, ладно, идемте. Здесь у нас столовая.

Мы используем половину комнат. Все остальные Бен отвел под свой антикварный бизнес. Все что не продавалось, мы хранили в доме. И даже на чердаке. Хрусталь и фарфор. За всеми этими вещами, я слежу очень внимательно. Это чтобы вы были в курсе. больше тридцати комнат. В прежние времена, для каждого замка изготовляли свои ключи. Но у хозяина был особый ключ, который открывал любую дверь. Теперь этот ключ ваш. У меня есть точно такой же. А вот здесь у нас кладовка. О, к слову. Вам придется время от времени ездить в город. Здесь висело зеркало? В ванной, я заметила, тоже ни одного нет. Когда вы станете морщинистой и потрепанной, вам тоже не захочется на это смотреть. Но, против маленького зеркальца, я возражать не буду. И куда вы их дели? Мы их убрали. Тот юноша сказал, что вы не курите. А я курю много, и наслаждаюсь процессом. Надеюсь, это не будет поводом для разногласий. Не будет. Чудно.

Теперь вам нужно уяснить, я и дальше стану жить так, будто вас тут нет. Мы с вами не родня. Ваши родители еще живы? Мама ушла, когда я была еще крошкой, Меня воспитал папа. Год назад его не стало. Бедная. Вы за ним тоже ухаживали? Я бы ухаживала, Но, к сожалению, не успела. Ну, чем все время думать о том, сколько нам отмеряно, лучше вовсе не жить. Заботьтесь о моем муже и о его доме тоже. Прием лекарств в девять утра. Раз, два. Осторожно, не верти головой. Я думаю, в Нью-Джерси, таких чудных садов не увидишь. Нью-Джерси штат садов. Очень сомневаюсь в этом. Что может быть изумительней сада? Зимой он умирает, весной возрождается. А вы верите в бога? У меня нет серьезной веры. Хорошо, это очень хорошо. А где же мои "Триллиумы"? Вот беда. У меня к вам просьба, деточка. Вы можете оказать мне любезность? Я убрала семена в коробку, которая стоит на чердаке, за дверью. Что так долго? Извините. не ко всем дверям подходит? Какой ключ? Ключ, который вы мне дали. Он не открыл на чердаке одну дверь. А, точно. Ту дверь никогда никто не мог открыть. Вот они, мои милые "Триллиумы". Что там такое? Даже не представляю. Она была закрыта и когда мы сюда приехали. Надо поскорей цветочки посадить, пока дождь не начался. Миссис Деверро. Бен был на чердаке, верно? Когда его хватил удар. Что он там делал? Спросите у него, деточка. Проверьте, не нужно ли ему что? Будьте добры. Возможно, он хочет холодного чая. Дверь же была заперта! Не двигайтесь, Бен! Только спокойно! Миссис Деверро! Бен! Что вы делаете?! Спокойнее! Это я! Что происходит!? Матерь божья, что случилось? Бен выбрался из окна! Вы же говорили, он не встает! У него судороги, вы давали ему лекарство? И проследили, чтобы он выпил до дна?

Да, вроде. Бен, что с тобой сделали? Его дверь была закрыта! Принесите коляску, Керралайн! Нужно скорее отвезти его в дом! Может вызвать врача?! Это утром! А сейчас, быстрее коляску! Помоги мне! Керралайн! Керралайн! Черт подери!

Почему так долго?! Быстрей не получилось, к сожалению. Придется видно удвоить дозировку, больше ничего в голову не приходит! Керралайн, прошу вас, помогите поднять его. Куда же ты хотел добраться, Бен!? Вы здесь всего два дня, а он уже пытался покончить собой! Вы явно умеете находить с больным общий язык. Я много чего умею. Так что же произошло? Я приехал по ее просьбе, а у нее врач. Бен действительно упал?

Действительно. В смысле, выпал из кресла? Вы намекаете, что он упал оттуда, с крыши?! Ведь он не встает! Только не говорите мне, что вы уезжаете. Если мне снова придется искать сиделку. Закройте дверь, я хочу вам кое-что показать. Знаете, что говорила моя мама? Если леди зовет тебя в свою комнату, возможно она вовсе и не леди. В этих местах, деревенская мудрость выпирает изо всех дыр. Посмотрите. Я нашла это у Бена в комнате. Вчера. Его грязное белье? Нет! Здесь была. Здесь была? Ну, так что? Здесь была. Не важно.

Я кажется, видела. Сама не знаю, что я видела. Я восхищен! Вами, вашей работой. Я и за своими родителями не смог бы ухаживать. Это вам аукнется. Я бросила колледж, чтобы помогать своим друзьям-музыкантам. Ночные концерты, Вечно в дороге. Мой отец считал, что я впустую трачу свою жизнь. Короче, мы перестали общаться, а помириться так и не успели. В смысле? Я слишком поздно узнала, что он болел. Он не хотел вешать на меня свои невзгоды. А что в этом плохого? Умирать в одиночестве. Выкладывайте, что у вас там, о Бене. Вам никогда не казалось. Что он просит у вас помощи? У меня просит? Когда он смотрел на вас, или касался? Мистер Маршал, где вы, черт подери!? Керралайн! Вы не видели мистера Маршала? Вот как. Кажется, они решили углубить знакомство. О! Вайлет! Я в свою жизнь пущу только вас одну. Избавьте меня от этой глупости и заодно от своих потных объятий.

Врач уехал, и я готова обсудить ситуацию с поместьем. Если, конечно, вы закончили консультировать свою новую клиентку. Держите, звоните в любое время. Поваренная книга папы Джестифая и "Блаженного учения" Мел, сера, кровь, волосы. Заклинание на высочайшую защиту.

Керралайн. Я заварила сладкий чай. Вы не хотите? Керралайн! Заклинание папы Джестифая на жертвоприношение. Жертвоприношение. Вы в доме? Керралайн! Куда она запропастилась? Господи, пробил заветный час. Из царства тлена. От этих оков. Из дома дьявола. Господи, пробил заветный час. Забери меня. Из царства тлена, выведи меня. Освободи от этих оков. Выведи меня. Уведи меня из дома дьявола. Выведи меня из тьмы. Забери меня. Исцели меня от слепоты. Избавь меня от тоски. Спаси меня от проклятия. Господи, умоляю тебя. Господи, пробил заветный час. Забери меня. Забери меня из царства тлена. Освободи меня от этих оков. Уведи меня из дома дьявола.

Выведи меня. Привет. А я тут. Это одна здешняя группа. Чем-нибудь меня угостишь? Короче говоря, на чердак это не похоже. Хозяйка сказала, что они эту дверь ни разу не открывали.

Комнатка в духе "Худу". "Худу". Знаешь что это такое? Что-то вроде "Вуду", да? А вот и нет. "Вуду" это религия, ее привезли на Гаити рабы из Африки. В этой религии есть бог. Есть рай и ад. А что "Худу"? "Худу" это колдовство, ворожба, суеверие, а не религия. Суеверие? Что-то от африканцев, что-то от европейцев, что-то от американцев. Кстати, моя тетя поклонница "Худу". Все прибамбасы она покупает в магазинчике, в Алжирском квартале. Ладно, бояться здесь нечего. "Худу" довольно-таки безвредно. Безвредно? Если ты игнорируешь всю эту ерунду. То тебе ничего не грозит. А тот магазинчик, куда тетя ходит. Ты видела? Так. То ли на этой улице, то ли на следующей. То ли через одну. Это же прачечная самообслуживания! Слушай, я ничего не знаю. Она сюда ходит. Ну что, пойдешь со мной? Нет, не пойду. Я думала, ты не веришь во все это. Не верю, но и связываться с этим тоже не собираюсь. Так что, если хочешь, вперед. Испугалась. Рисковая, Джил, испугалась. Пошла в задницу. Ты не смоешь с себя этот позор. Приехать решилась, а дальше? Я не испугалась. Спокойной ночи, Керралайн. Спокойной ночи. Я что говорила, по поводу зеркал? Я не понимаю. Это не ваш дом, девочка. А что особенного? Мне в ванную понадобилось зеркало, вот я. Я предупредила и вы услышали мое приказание! Никаких зеркал! Я видела комнату. Какую комнату? В которой вы, будто бы, не были. Теперь она отперта. Нет, нет, деточка. Вы не знаете, что там видели. Тогда вы сейчас же мне все объясните. Или мы простимся. Это способна понять только южанка. В ту комнату наверху, нельзя просто так входить и забирать что-либо. Все вещи должны оставаться на своих местах. Дом принадлежит им, точно так же, как и нам. А чей вообще это дом? И кому принадлежат вещи из той комнаты? Ну, хорошо. 90 лет назад в доме жил банкир. По фамилии Торп. Он сколотил капитал, обманывая бедняков. Подлейший был человек и жестокий до предела. В доме жил он сам, его семья и пара слуг. Их звали: мама Сесиль и папа Джестифай. Присядьте. Насколько я слышала, старик Торп не знал, что папа Джестифай был чернокнижником. Он был колдуном, так же как и его Сесиль. Они практиковали. "Худу". А жили в той самой комнате. Они славились на всю дельту Миссисипи, лечили больных и мстили негодяям. Били злодеев их же оружием, как говорили "цветные". Но для старика Торпа, они были слуги и не более того. Он заставлял их работать до седьмого пота. И буйствовал. И вот однажды. Он решил устроить прием. В честь годовщины своего банка. Сюда съехались, всевозможные босы, чванливые политики, "сахарные короли", "речные магнаты". Все много пили и танцевали. А некоторые предпочитали более интимные развлечения. И вот, наконец, когда пришло время расставаться, кто-то из гостей захотел проститься с детьми. Но найти их не удалось, их не видели уже много часов. Гости изрядно набрались "Бренди" и превратили поиски в увлекательную игру "Ищем детей". Они осматривали комнату за комнатой. И вот, в конце концов. Кто-то услышал на чердаке музыку, голоса и какие-то крики. Наверху были слуги Торпа, вместе с его детьми. Слуги пытались обучить детей заклинаниям "Худу". Торп и его гости обезумели от ярости. Никто не мог предположить, как давно продолжается это богохульство. Дети винили самих себя. Говорили, что они сами хотели этому научиться, но им никто не поверил. Гости решили показать свою власть над слугами. Дали волю своей ярости и безумию. Вот так и закончилось то торжество. Это было чудовищно. Чудовищно. Конечно, пошли слухи, но до ареста и суда дело не дошло. Деньги творят чудеса. А что потом с ними было? Банк разорился, Торп застрелил свою жену, и вслед покончил с собой. В дельте говорили, что так Джестифай и Сесилия отомстили ему. А дети жили в этом доме, до 1962 года. Но, правда, они не рассказали нам, почему та комната всегда была закрыта. И почему в доме не было ни одного зеркала. Теперь мы знаем. Что знаете? В зеркалах можно увидеть их. Тех слуг. Я раздобыла несколько книг о "Худу". В них сказано, что кирпичная крошка бережет от всякого зла. Поэтому я всюду и рассыпала ее, вокруг всего дома.

Миссис Деверро, неужели вы думаете, что я поверю, что вы видите в зеркалах призраков? Они и теперь возле нас. Не знаю, что они сделали с Беном, но. Я не позволю это сделать со мной. Теперь вы уедите, как и все прочие. Какая же у вас суеверная жена, Бен. Она верит, что у вас на чердаке живут приведения. Жуть! Правда? Полежите-ка, я сейчас. Неужели, они отражаются в зеркалах? Призраки в зеркалах.

Простите, Бен! Бен, все! Я просто пошутила! Бен, ну все. Ну, простите меня, все. Я очень виновата. Ну, простите. Так вы тоже видите их?! Я в город, за покупками. За чем именно?

Керралайн! Керралайн, что вам нужно? Проверить кое-что. Больше он тебя и пальцем не тронет. Мама Синти, вчера Имучен опять меня избил. Дай ему зелья, которое я приготовлю и такое больше не повторится. Это я могу тебе обещать. Мне страшно. Не нужно бояться! А вы думаете, я могу это сделать? Я знаю, зелье поможет. Так, как я говорю! Ничего не бойся. Больше ничего подобного никогда не произойдет. Он тебя больше не тронет. Ты ему вот это снадобье положишь, там много чего есть. Действуй так, как я тебе сказала.

Я вам верю, Мама Синти. Все будет хорошо. Кирпичная крошка у двери, какой от нее толк? Ты проводишь черту. И человек, желающий тебе зла, не переступит ее. Так узнаешь кто друг, а кто враг. Все это похоже на гипноз? Сугистивность? Эти трюки срабатывают, потому что человек верит в то, что они сработают. Но если болезнь, положим, колдовством вызвана? Логично поверить, что колдовство ее излечит? Хотя истинная причина у больного в голове. С тобой кто-то поработал? Допустим, я знаю больного, который верит в то, что его. Сглазили? Сглазили. Поверит ли он в то, что сглаз можно снять? Опиши его состояние. Он не говорит, едва двигается. У него был удар. Но он считает, что стал таким по вине другого. Ты хочешь понять, что с ним? Ты там была. Ты ходила в эту прачечную. Ты что, спятила? Брось! Неужели, ты никогда не слышала о психотерапии? Слышала! Но это другое дело. Выздоровление больного зависит от его веры в благоприятный исход? Твой больной обречен! И ты в силах только облегчить его страдания. Он верит в эту ерунду. Ну и плевать! Он тебе кто? Довольно! Нет погоди! Он тебе не отец. Как и тот, который был до него. Ну, зачем так привязываться?

Извини. Ну, прости меня. Не испытывая к пациенту привязанности, я фактически бросаю его. Вот и привязываюсь. Я понимаю. Понимаю, Керри, прости. Ну, посмотри, что творится. Ты хотела быть медсестрой, а сама пошла к колдунье. Но не для себя же. Будет дождик и осадки. Ио нашим сведениям, в прибрежных районах уже отмечено увеличение количества дождей. Фронт быстро продвигается на север. Наиболее серьезные ливни ожидаются. Привет, Бен. Я хочу показать вам кое-что. Пусть это будет нашей тайной. Вашей и моей. Вайлет считает, что у вас не было никакого инсульта. Она сказала, что некие призраки. Наложили на вас проклятье и отняли здоровье. Вы тоже так думаете? Я знаю одно заклинание, Бен. Оно вам поможет. Вы должны в него поверить. "Задом наперед". "Пусть очистится этот человек!" "Очистится эта комната!" "Очистится этот дом!" "Слова его не могут найти выхода!" "Они застряли у него в голове!" "Пусть же вода потечет!" "И смоет все его беды!" "Язык его связан, связан и обездвижен. " "В его горле!

И пусть же вода потечет!" "И смоет все его беды!" "Так пусть освободится, голос его!" "Пусть вода потечет!" "И смоет." Керралайн. Керралайн. Выходит, это правда! Спасти, спасите! Спасите. Бен, скажите, что мне нужно делать? Помогите мне. Помочь? Как вам помочь?! Вытащите меня отсюда.

Керралайн. Керралайн. Керралайн! Керралайн! Подождите! Керралайн, откройте дверь! Что вы с ним делаете? Бен, быстро скажите, что вам угрожает? Керралайн! Секунду! Керралайн, откройте дверь! Я вам помогу. Только прошу, скажите мне! Что с вами произошло? Скажите, кого вы боитесь?! Что вы натворили? Что здесь такое? Его снова стало трясти во сне. Я принесла воды. Отойдите от него! Отойдите от него! Его стало трясти во сне. О, Господи! Все хорошо. Я принесла воды. Вы говорили с ним? Я всего лишь рассказала ему сказку, чтобы немного успокоить.

Детскую сказку. Не о призраках. На сегодня достаточно, Керралайн, спасибо. Я зайду попозже, посмотрю, как он. В этом нет необходимости. На сегодня хватит. Спокойной ночи. Только не молчите! Керралайн. Миссис Деверро? Хватит! К черту их всех! На чердаке полно этого барахла. Рецепты снадобий, заклинания. Целые книги заклинаний и записи.

Ясно. В этих местах все во что-то верят. Правда, моя семья верит в бога и нас зовут "баптистами". Это ни одно и тоже. Это забавно. Местный колорит. Сами говорили, что вы за него волнуетесь. Но теперь, я за вас волнуюсь. Вы кто, сиделка или детектив? Когда вы познакомились с семьей Деверро? Как раз перед тем, как его хватил удар. Они искали юриста, чтобы переписать завещание. А вы не предполагали, что она возможно знала, что с ним случится нечто подобное? Откуда? Раскинула на чердаке карты "Таро" или ей приснилось?

А почему уехала предыдущая сиделка? Хейли, к тебе какие-то люди. Вы суеверны, Керралайн? Не особенно. Моя мама сказала об этом доме, что там всегда лилась кровь, смешанная со слезами. Прежними владельцами были богатыми, брат с сестрой. Безумцы, по всеобщему мнению. Умерли от инсульта, после того как продали дом. Может быть, они обнаружили то, что не следовало. А вот теперь и Бен это нашел. Я думаю, в той комнате лежат вещи слуг. Но порчу на Бена навели не они, Вы в это верите? А вы нет? Но я слышала, что заклинания не навредят, если в них не верить. Тогда скорее бегите из этого дома, пока не поверили. Ради Бога! Это чистое безумие. У него же был инсульт. А почему он считает иначе?

Неужели вы собираетесь увезти его от собственной жены? Как вы могли поверить. Да говорю вам, что я не верю. Он верит. Это главное. Остановите машину. Остановитесь. Зачем? Я здесь уже была. Я вам кое-что покажу. Здесь много таких. Видите полоску это кирпичная крошка. Поклонники "Худу" говорят, что она не пускает в дом врагов. А висящие кости видите? Местные люди во все это верят. Да, но ведь это все вздор. Не важно, как мы считаем. Для них это вовсе не вздор. Что такое? Эта музыка. Я знаю эту музыку. Ты уверена, что это хорошая мысль. Мама воспитала меня джентльменом. Здравствуйте. Прошу прощения. Мы услышали музыку, пластинку. Я хотела спросить. Мы не продаем никаких пластинок. Но может записи человека по имени. Джестифай. Откуда ты его знаешь? Кто послал тебя? Кто здесь еще? Здесь еще кто-то есть? Это всего лишь я, мэм. Довольно копаться. Ничего не трогай. У вас есть пластинка заговор на жертвоприношения? У меня она тоже есть. У кого она есть, тот о ней не говорит. Так вы знаете? Это самое сильное заклинание из всех. Говорят, его сам Джестифай открыл. Но прежде чем он научился пользоваться его убили. Его самого и его бедную жену. А заклинание так и не нашли. Что оно делает? От смерти избавляет. Не навсегда, на время. Нужно принести в жертву другого человека. И забрать его непрожитые годы. Быстрее, он там с ней один. Стойте, стойте, Керралайн.

Стойте, стойте, стойте, стойте! О, черт! Как вы меня напугали. Если я докажу, что она затевает зло, вы мне поможете? Зло, то есть убийство? Вы мне поможете? Слышали бы вы себя! Всё! Пока! Что вы собираетесь сделать? Выкрасть его? В их семье творится что-то плохое, и вам это известно. Дайте мне основания для судебного решения об установление опеки над больным. А ордер на обыск, вам до утра не добыть. Это значит у меня всего один вечер. Он может надеяться только на меня. Доказательство добудьте. Миссис Деверро, я вернулась. Нет! Где же пластинка?! Она же была здесь! Миссис Деверро, вы можете зайти на секундочку? О, Керралайн, я уже начала за вас беспокоиться. Вас так долго не было. На улице ливень, вот я и задержалась. Похоже, будет лить всю ночь. Если уровень воды в болотах поднимется все мои клумбы зальет. Вы меня звали? Да, может, вы посмотрите тут, кажется, протечка. Да они у нас по всему дому. Это всего лишь дождевая вода. Да, но если близко посмотреть. проходите, я вам сейчас покажу. Ну, ладно. Вообще-то, я ужин готовлю, и не могу отлучиться. Это одна секунда. Мне и отсюда прекрасно видно. Полотенце вам дать? Давайте. Неужели, вы и на секунду не можете войти? Я вам кое-что покажу. Забавный вы человек, Керралайн. Я заварю нам чай. И еще, Керралайн. Когда дадите мистеру Деверро лекарство, может быть, составите старушке компанию за ужином? Ну, я бы. Чудесно! И почему мы раньше этого не делали? Я такой ужин приготовила! Керралайн. Ужинать. Как вам Гамбо? Я еще не начинала. выпьете чаю с сахаром? сегодня обойдусь без сахара. Но мне казалось, вы любите сладкий. Вы всегда кладете в чай сахар. Вы думаете, я выжила из ума? Призраки на чердаке, колдовские заговоры. Я хочу понять. Эти призраки вашего мужа прокляли, а меня, увидев в той комнате, пощадили. Возможно, потому что вы не верите в них. Может быть, во всех домах живут призраки. И чтобы увидеть их мы должны поверить в это. Я не хочу есть. Не вставайте, я принесу свечи. Ешьте Гамбо. Вот незадача. Ну, что ж. Устроим ужин при свечах. Вот так. Кто же выключил свет: приведение или гроза? Вы вольны все что угодно говорить по поводу приведений. А не можем ли мы поучиться у них чему-нибудь? Заговорам? Я глубоко уважаю вашего мужа. Он думает, что его заколдовали, и все же борется. Что же с ним произошло, Вайлет? Вы не пробовали Гамбу? Что вы с ним сделали? Я его приготовила специально для вас, а вы к нему и не прикоснулись. Что вы с ним сделали? Он, милочка, мой муж. И я с ним буду делать все, что вздумается и никто мне не указ. Он не выживет в этом доме. О, что. Что вы сделали? Ему опасно оставаться в этом доме. Это мой дом. Я увожу Бена. Слишком поздно. Ну, уж нет! Ах ты, негодница! Оставь его в доме. Оставь его в этом доме! Оставь его, молю! Заговор на высочайшую защиту.

Где же пластинка? Где? О, Господи! Помоги мне. Вот сучка! Нам пора уходить. Залезайте, Бен. Сейчас я увезу вас отсюда. Потерпите. Проклятье! Оставь его в этом доме. Держитесь. Керралайн. Сейчас. Керралайн! Ну же, Бен! Вас нужно спрятать, Бен! Вот так. Вот так! Я приведу помощь. Я вас не брошу. Я вас не брошу! Вы мне верите? Вот так. Керралайн. Думаешь, тебе удастся увезти его из этого дома? Думаешь, ты сильнее меня? Ты даже не представляешь мою истинную силу. Керралайн! Ты лишь осложняешь свое положение. Тебе от меня не уйти, Керралайн. Ты сознаешь это? Тебе ни за что отсюда не выбраться, детка. Керралайн. Керралайн! А ну, стой! Спасибо. Что случилось, Керралайн? Она пыталась убить меня. У нее ружье. Она знает, что мне все известно. Бен в беде, он еще там. Звони в полицию! Я его там бросила, мы должны за ним вернуться. Смотри. Нам туда не вернуться.

Я его там бросила. Нигде и никого ты не бросала. Ясно? Теперь спокойно. Расскажи, что произошло. Она пыталась тебя убить? Мисс Деверро? И чем же я обязан? Звонила ли Керралайн? А с какой стати? Что происходит? Ну, хорошо. Что уже произошло? Одну секунду. Мы все запишем. причинила ему вред? Каким образом? Каким образом. Что значит "она его увезла"? Да, я вас слушаю. Закон для начинающих. Основы написания завещания. Отдохни, детка. Удивительная штука жизнь, правда? Ты можешь всякий раз видеть мир абсолютно по-новому. И всякий раз, словно заново рождаешься. или умираешь. Хотя о последнем, мне почти ничего не известно. Тихо, тихо, моя дорогая. Понимаю, что нелегко. Вы дома? Его нигде нет. Она его где-то спрятала. Куда, Керралайн, а? Я знаю, вам нужна я, а не он. Вам выгодней принести в жертву меня. Где он, Керралайн? Почему ты ей помогаешь? Все готово. Я не могу начать, пока не буду знать, где он. Как мы все объясним, если он выберется?! Керралайн. Ты немедленно скажешь мне, где находится мой муж. Ему, все равно, никто уже не поможет. Так к чему эти жалкие попытки? Ну, где он? Где он, Керралайн? Он в саду, в сарае. Не трогай ее. Хватит с нее и этого.

Она тебя учит. Ты поможешь ей меня убить она даст тебе заклинание. Бен узнал об этом, да? А ну, стой, Керралайн. Хочешь убить меня? Убей! Я, в самом деле, выстелю! Я хочу взять фотографию отца.

Пусть будет со мной. Господи! Хорошо, принесу я тебе твою фотографию. Что б тебя! Вайлет, она хочет убежать! Здесь! Здесь она! Быстрее! Лови ее. Помоги мне. Через дверь не пройдешь! по лестнице тоже не подняться. Мое же оружие против меня!? Против меня! Вы позвонили в службу спасения. Меня зовут Керралайн Элис. Адрес: 17-50. Баю Шателе. Округ Тербон. Пришлите полицию и скорую помощь. У нас есть пострадавшие, мы в ловушке.

Пожалуйста, скорее! Который час? Джил! Джил! Привет. Джил, я попала в беду. Керралайн! Это все действительно существует. Где ты? Что существует? Я в доме Деверро. Керралайн! Существует что? Что. О, Господи! Керралайн! Тебе все равно не уйти.

О Господи! О Господи, нет! Керралайн. Сера, мел, кровь, волосы. Быстрее! Быстрей! Глаза? Глаза четыре глаза: север и юг. Быстрее, Господи! Что дальше? Так. Волосы. Так, волосы на месте. Слушай, деточка. А, по-моему, ты сломала мне ноги. Ты не тронешь меня. Ты не сможешь даже приблизиться ко мне. Видишь? Твой заговор на защиту. Так значит вот в чем дело? И кто же дал этот заговор тебе? Этот круглишь от одного защищает. Тебя не вынуть из него. Не подходи ко мне я тебя убью. Не приближайся! А мы ведь только этого и ждали. Ждали, когда ты поверишь. Когда нет веры, ничего у нас не получается. Не верю. Не верю! Не верю. Не верю. Не верю. Очень даже веришь, деточка. человеческая плоть. Плоть. Я не верю в эту чушь. Не верю! Я в это не верю! Нет! Нет. возвращается плоть. Плоть. Я не верю. Хрупкость. Слабость. Я не верю. Я не верю! О, Господи! Я в это не верю! Я в это не верю! Я в это не верю! Не верю! Я в это не верю! Благодарю, детка. Сесиль, все хорошо? Все прекрасно, Джестифай. С адвокатом было полегче, правда? С каждым разом нам все труднее. Веры у сегодняшних людей поубавилось, вот и приходится изощряться. Я же тебя предупреждала, что хочу быть черной. Черные тут надолго не задерживаются. Так что берем, что есть. Я считаю, оболочка превосходная. Лучше чем Вайлет. И Грэйс, в общем, тоже. Ничего, привыкнем. Мы всегда привыкаем.

Люди не понимают самой сути жертвоприношения. Вытащите меня отсюда. А суть его простой обмен. Вытащите меня! Нет. Нет. Придется, Керралайн. Мы подумали: Ну, бывает, упала. Но сейчас она перестала двигаться и даже говорить. Похоже на инсульт. Керри? Боже мой! Ты мне звонила. Я не помню. Ну, как же! Просила помощи. Керри сейчас сама не своя. Я Люк Маршал. Адвокат семьи Деверро. А я Джил Дюпе. Подруга Керри. Ах, Джил. Ну, конечно, я тебе звонила. Сама не знаю, что в меня вселилось. Да, ладно. Я сразу приехала. Им нужен серьезный уход. И, конечно, не здесь. Это я во всем виновата. О, Керри, не выдумывай. Это не так. Кто-то должен быть с ними в машине. Может быть Джил? Поедешь в скорой. А мы тебя встретим уже в больнице. Ну, конечно. Я могу. Ее присутствие очень помогло им. Я понимаю. Прошло мало времени, но они. Успели полюбить ее. К чему вы клоните? По завещанию они оставили ей дом.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Ты хочешь причинить мне боль?

Ты с ним ради денег? >>>