Христианство в Армении

Поехали, я без ног.

"Спящие псы" Неприятный ты, конечно, но тоже устаревший. Теперь вниз. Шесть часов, начинаем выпуск новостей. Не ожидается колебания цены на изумруды, которая составляет 21 доллар 50 центов и не изменяется с тех пор, как компания "Санчес Бун Интернэшнл" взяла под свой контроль местный рынок. Второй выведен из строя. Как стало известно, капрал Валланс в тюрьме на Титане. Ещё один беспокойный. Ладно. На утиль тебя сдать надо. Свихнулись они на видеомониторах. В техническом отношении это просто ерунда. Господи! Руки на голову. Немедленно! Уже. Что там у тебя? Я тысячу несчастливых случайностей избежал, а вы, мальчики, захотели мне всё взять и испортить. Да, сегодня точно не самый счастливый мой день. Колпак для вашей защиты, мистер Декстер. Незачем вам видеть моё лицо, особенно, когда я в плохом настроении. Вы получаете то, за что платите И плачу, между прочим, дорого. И лучшими самоцветами на планете. Так что, не держите меня за дурака, мистер Декстер. Мы оба знаем, что без моей компании и моих изумрудов экономика страны рухнет. Совершенно независимо от вашего агентства. Миру не нужна ваша дохлая валюта, мир желает получать мои изумруды. Вот что хочет мир изумрудов. Что это вас так пробирает, Бун. Вы не первый плут, с каким мы имеем дела. Хорошо, если вы поймете это наконец и оставите попытки надуть агентство. Агентство? Не стоит вам шутить со мной. Я уже был осужден и отбываю наказание в три пожизненных срока. Так что же мне терять? Угрожаете? Угрожаю? К чему мне это? Я предпочитаю вести переговоры к нашей взаимовыгоде. Агентство не вступает в переговоры с преступниками. Это незаконно. Законы меняются. Мастер на все руки, так, кажется, говорится. Исповедь полезна для души, мистер Декстер. Почему вы не хотите признать, что это собрание, организованное вами, лишь очередная уловка? Вы сумасшедший, Бун. Никто не собирается перехитрить вас. Конечно, нет. Потому что, как только вы попытаетесь это сделать, я раздавлю вас, как таракана. Проверка. Один зуб. Пока один. Проверка. Мои мальчики умеют конструировать всякие милые безделушки. Я разделаюсь с тобой очень вовремя. Молодец я! Зачем же было брать несколько камней, когда вы можете присвоить все? Как вы узнали? Для вас это уже абсолютно несущественно. Жить вам осталось пару секунд. Даже если ваши люди в пяти шагах отсюда, они всё равно не успеют прийти к вам на помощь. К сожалению. Вы не посмеете убить меня. Я правительственный агент. Боюсь, твоё правительство уже свергнуто. Ты сам на это напросился. И твое "хреновое" агентство. Сколько? Не могу сказать, но один наш застрелен. Могу я..? Тихо. Надо убедиться, что встреча подготовлена. Сюрприз. Где они камни хранят? Открой личико, конфетка в обёртке. Меня зовут Пандора, а не "конфетка". И ты мог убить меня, идиот. Так где они хранят камни? Вон там хранятся камни. Один, Хьюго. Отлично. Шашку бросить? Какого лешего ты здесь делаешь? Ты единственный с оружием. Давай, пора делать обход. Пойдём, раз пора. Тринадцать влево, двенадцать вправо, семь влево.

Правда, я очень наблюдательна? Иди сюда, пошевеливайся. Двигайся вперёд!

Я тебе рассказывал, что мой любимый цвет зелёный? Нет. Скажи лучше, подобные шалости тебе всегда удаются? Не иронизируй, "конфетка". Я грабил банки, когда ты пешком под стол ходила. Кстати, как ты оказалась в этой дыре? Я тебе задал вопрос. Если коротко, мой отец проиграл пари, что и отразилось на "конфетке". Надень-ка. Выходите, иначе взорвём дверь. Что ещё? Да, забраться нетрудно. Для тебя возможно, но у меня головокружение от высоты. Не могу я тебя оставить. Не могу. Я найду, как выбраться. Не волнуйся. Пандора, у меня появилась идея, хотя я сильно сомневаюсь, что ты одобришь её. Слишком их много набежало. Очнись, пора вставать. Ты ударил меня. Я тебе жизнь спас. Может, ты знаешь, как выбраться отсюда? Вот этим путём. Ты шутишь? Ни за что! Это лучше, чем сидеть и ждать Вознесения. Кстати, с помощью тех кто приближается к нам сзади. Господи! Они здесь, взять их! Сейчас возьмём. Сумасшедший. Да ты мог убить меня. Да ты, вообще, слышишь, когда я с тобой разговариваю? С первой минуты, как только увидела тебя, я поняла, ты самый. Сейчас возьмём их. О, Боже! Стреляй. Ладно, у тебя есть какой-нибудь план? Или ты собираешься убить меня при любой опасности? План один: убраться отсюда побыстрее. Вопрос: каким образом? Не уходи. Мне нужен кто-нибудь, вроде Первое отделение вперёд! Сдавайтесь, полиция!

Нам нужна воздушная поддержка. Вперёд! Уголовники по одну сторону, копы по другую. Переберёмся к копам. Я и копы полностью несовместимы. Ты можешь идти, но без меня. Ладно. Так чем мы займёмся? Залезай наверх. Постой. Теперь давай! Теперь спускайся. Вот сюда. Ну, быстро, быстро. Не выношу замкнутого пространства. Предпочитаешь гроб? Неплохой стимул. Достал я тебя, Бун.

Мама может гордиться тобой. Очень смешно. Напрасно ты так старался, ничего тебе не поможет. Прокурор подписал бумаги. Дальнейшая судьба твоей задницы решена. Завтра в это время ты будешь в тюрьме на Титане. Ты, наверное, слышал о ней? Верно? Хорошая тюрьма. Каменная стена не означает неволю. Решётка не значит клетка. Ричард Ловелас Серендейл. Он один из величайших поэтов вселенной. Поэт? Даже рифмы нет. Уведите его отсюда. Нельзя ли добавить немного воздуха? Не трогай. Не трогай. Что случилось? Как бы тебе объяснить? Случилась блокировка. Механизм сработал. Люк закрылся. Хочешь сказать, мы отсюда не выберемся? Мы здесь останемся? Ты верно оцениваешь положение.

Вооружённые силы Кубы. В моей работе бывают всякие внештатные ситуации. Во всяком случае, контейнер должен быть отправлен куда-то. Титан, колония строгого режима. Конечно, если их всех уничтожить, места, как тюрьма на Титане, не будут нужны. Да, сэр. Но с другой стороны, мы останемся без работы. Да, сэр. Как дела, Стокер? В порядке. Корабль идёт по графику? Да, сэр. Прекрасно. Скоро мистер Санчес Бун предстанет перед нами. Очень я его жду. Чёрт! Псы вырвались на свободу. Гав, гав! Гамп Вильямс. Педофилия, скотоложство. Несчастные зверьки! Джордж Ньюмен. Вилли-бой Прутт. Сексуальный психопат, наёмный убийца. Сегодня счастливый день для меня. Дурные вести. Есть у тебя идея? Господа! Мы спящие псы. Лучшие из лучших. Как я могу называть вас, "Зи" или мисс "четыре эр"? Как только вытащите меня отсюда, можете называть меня так, как только пожелаете. Самсон. Верно? Точно, мистер Бун. Ненавижу закрытые пространства. Господа, возьмите оружие. Я нашла одежду. Велики ли повреждения от метеоритов? Нет, лишь слегка задели корпус. Скорпионы. И не думай. Они уже много лет не делают приличных автоматов. Прости. Милая, что ты делаешь? Откровенно меня соблазняешь. Хочешь, чтобы я тебе глаза через задницу вытянула? Тогда держись от меня подальше. Понял? Зи, подойди на минутку. Согласно компьютеру, мы держим курс в колонию на Титане. Не мой выбор места назначения. И не мой. Но в этой, образно говоря, огненной колеснице мы можем лететь, куда пожелаем. Но недолго: старую, неповоротливую посудину нетрудно догнать. Но такого масштаба корабль должен иметь на ходу хоть одну приличную космическую лодку. Верно? Да. Только на планете Титан размещено 90 видов радаров для обнаружения подобных лодок. А мы захватим корабль и отправим его вместе с экипажем таранить поверхность планеты. Осуществим мою концепцию о реформировании колоний. А сами скроемся на лодке. Прекрасно. Но корабельную лодку должен кто-то выпустить в космос. Пилот или пассажир, кто нам нужен Мне нравится ход ваших мыслей. Это превосходный план. Да, только ваш план полетит ко всем Поправь, если я ошибаюсь. Мне кажется, что мы в глубокой заднице. Ты и вправду хочешь, чтобы я ответил? Нет, не отвечай. Какого дьявола?

У меня масса претензий. Я просил разбудить меня Никто этого не сделал. И кофе мне не принесли. Не убивай их всех. Дорогая. Минутку, подождите. Как ты думаешь, куда ты сейчас отправишься? Всем оставаться на своих местах. Санчес Бун? А что у вас тут происходит? Веселитесь? Убирайся из рубки. Имя и ранг. Джон Типер, офицер. Как ты назвал себя?

Суини, главный инженер. Главный инженер. Что думаешь? Возьмём его? Он подал сигнал бедствия. Терпеть не могу этих глупых сигнализаций. Кто-нибудь вырубит эту штуку, наконец? Неправильно ты поступаешь, капитан. Поправь, если я ошибаюсь. Мне послышалось, что безумный Бун собирается сделать так, чтобы корабль рухнул на планету. Ты не хочешь рассказать, как мы сможем остановить его? Не знаю. Ты придумаешь план за пару секунд до катастрофы? Пока ничего не могу придумать. Если мы негодяи, то мы можем разыскать корабельную шлюпку и удрать отсюда. Но мы так не сделаем, правда? Кажется, неверным ходом будет и наша отобрать корабль у Буна с его ребятами. Как ты отнесёшься к моему предложению побродить по кораблю и поискать овечек, отбившихся от стада? По дороге поболтаем о твоей мамочке. Я вор, а не какой-то вооружённый подонок. Отсюда следует, что на шлюпке мы не удерём. Совершенно верно. Можешь сообщить наши планы на будущее? Мы с помощью радио попробуем вызвать помощь. Вот что мы сделаем. Что за ерунду вы несёте? Свяжите меня с капитаном. Я хочу получить объяснения. Трансляция из рубки "Юнитранско", сэр, но это не капитан. Так кто же это, в таком случае? Господи! Это Санчес Бун. Что вы сделали с капитаном Александровым? Капитан теперь кружится по ближайшей к кораблю орбите. Было не очень умно с его стороны подавать сигналы бедствия. Он меня разочаровал. Я взорву твою полную манией величия задницу, Бун. Твою и твоих псов. Понял меня? Понял. Ты что, убьёшь всех моих заложников? Мы умеем приносить жертвы. А карьерой своей тоже пожертвуешь? Убить меня это одно. А вот сделать ростбифы и тосты из всех членов экипажа нечто иное, я полагаю. Ты со мной согласен? Он прав. В вечернем выпуске новостей это прозвучит скверно. Почему бы вам ещё не подумать, а потом вы свяжетесь со мной и мы договоримся. Не буду я вести с тобой переговоры, ублюдок. Ещё как будешь. Может, связаться с консультантами на Земле? Обсудить ситуацию. Обсудить? Нечего тут обсуждать. Слышишь, Стокер, я не собираюсь вести переговоры с Буном. Никогда. Может, нам стоит покинуть корабль? Возьмём лодку и будем надеяться, что Валланс не обнаружит её на радаре. Иногда нападение лучший способ защиты. Валланс уступит, я уверен в этом. Хочу, чтобы 20 штурмовиков находились в состоянии пятиминутной готовности. Да, сэр. Кто на связи? Хаверти. Он молодец, я знаю его по академии. Что скажете о предложении Буна о переговорах? Это его обычная уловка, хитрость. Позволим ему поговорить с нами. Может быть, выясним, что он задумал в действительности. Ты правда пойдёшь на переговоры? Конечно, нет. Он использует их в качестве предлога, чтобы скрыть от меня свои намерения. Подготовить штурмовиков и отобрать у нас корабль. Что же ещё? Мэйдей, мэйдей, есть кто-нибудь? Говорю тебе, никто нас не слышит. Надо самим выбираться. Мы что-то засиделись в одном месте. Своего рода барьер. Сигналы не поступают. Эй, выключи радио. Каков наш статус? Подходящий для тюрьмы на Титане. Стоит подготовиться к встрече с людьми Валланса, нужна первоклассная радиосвязь. Сделаем.

У нас порядок. Хорошо, передай Броку, пусть устроит несколько взрывов в грузовом отсеке. Самсон, Вилли-бой, я хочу иметь список всех заложников. Немедленно. У меня и так дел полно. Я тебя покалечила снизу, Прутт. Может, теперь ты хочешь, чтобы я укоротила тебе язык? Нет. Спасибо, мне хватило. У Буна совсем мозгов не осталось, словно вакуумным насосом выкачали. Вы уверены, что не хотите взять командование штурмом на себя? Не глупите, Стокер. У меня и так всё под контролем. Да и вам здесь быть не обязательно. Сообщите Хаверти, что с момента начала атаки я требую соблюдать радиотишину. Да, сэр. Сохранять радиотишину. Готов к выполнению команды, сэр. Так уничтожь этого сукиного сына! Как Валланс будет разыгрывать действие? Попытается спрятать свой корабль в нашем кильватере. Стандартная тактика академии. Но ты знаешь, как обвести их вокруг пальца, верно? Если известно, что следует искать. Не ожидают они, что мы атакуем так скоро, могу поспорить. Да, сэр. Похоже на вызов с корабля. Прошло менее получаса, с тех пор, как он пошёл по следу. Любит она меня или нет? Любит..? Что-то ты неважно выглядишь. Крысы. Маленькие. Ненавижу крыс. Крысы на чердаке! Крысята. Нет больше крыс. Самое время рассказать мне о плане Б. Бун был прав. Есть двухместная лодка недалеко от грузового отсека. А я думала, что ты скажешь, что мы идём спасать экипаж. Не сейчас. Бун и его киборг пока не уничтожат экипаж. Им нужны заложники. Нам не известно ведёт ли он переговоры с Титаном. Один наш неверный шаг, и Бун расстреляет их всех. Все, что тебе нужно сделать изменить навигационный модуль. На корабле должна существовать резервная радиостанция. И сигнал тревоги. Ты сейчас выдумал план, или выполняешь разработанный ранее? Вернусь в грузовой отсек, раздобуду оружие для заложников. Невозможно поднять мятеж без мятежников. Звучит, как будто тебе предстоит простенькая работа. Займись модулем. Прутт! Вилли-бой! Сумеешь отыскать дорогу? Возьми. Это записи. Я делал их для книги, которую собираюсь написать. Наконец-то. Я уж подумала, что всё это время ты разговаривал сам с собой. Какого чёрта, ты полагаешь, я должна делать с этим? "Мы захватим корабль и отправим его вместе с экипажем таранить поверхность планеты. Осуществим мою концепцию о реформировании колоний". Этим прибором очень удобно пользоваться. Когда они доберутся до нас? Через 16 минут 22 секунды. Он может взорвать корабль и раньше, как только мы будем в зоне досягаемости его оружия.

Опасаюсь, что присутствие на корабле заложников не остановит Валланса. Мне не по душе идея взрывать невинных людей, так же, как и тебе. Да, сэр. Вероятно, мы должны уведомить инструкторов на Земле. Процесс мышления предоставьте мне, лейтенант. Когда Хамерти достигнет борта корабля?

Через 13 минут. Думаешь, мы успеем подготовиться? Мы просто обязаны встретить их радушно. Испанские наземные мины. Вот не ожидал. Да, это вещь! Руки вверх! И медленно. Это мой личный контейнер. Если вы безбилетный пассажир, Вам придется найти другое потайное местечко. Сними ремень. Вы не можете убить меня бесштанного, хотелось бы надеяться Ты дурак. Не более, чем ты, который намерен стрелять здесь. Одна искра, и взлетит все. Да кто ты такой? Я ремонтник. Присаживайся. Мины, на которых ты устроился, могут сделать больно твоей попке. Понимаешь? Ты и взаправду тронутый. Возможно. Не вставай, сиди, отдыхай. Виват, Испания! Тамбур № 3.

Мистер Бун! У вас появилась моральная проблема, кое-кто из псов погиб. А Самсон совершенно ненамеренно то впадает в сон, то становится исключительно пассивным. Они не осмелятся. Кто-то открыл воздушный тамбур на корабле. Наверное, робот какой-нибудь. Пойди и найди его! Говорит Пандора Краймс. Я на борту "Юнитранско". Титан, говорит Пандора Краймс. Бун собирается уничтожить экипаж корабля и обитателей Титана. Помогите. Это ещё что такое? Она назвала своё имя и говорит что-то об убийстве. Бун пытается обмануть нас. Проверь, есть ли Пандора Краймс в списках членов экипажа? Какую ловушку расставляет Бун? Такого имени в списке не значится. Бун собирается заманить нас в ловушку. Может быть, ещё раз проверим? Отключи связь. Возможно, Хаверти попадёт в расставленные сети. Не говорите глупостей. Как только они проникнут на корабль, Буну придёт конец. А экипаж "Юнитранско"?

Жизнь полна взлётов и падений. У них случится падение. Передайте Буну, что расставлять мне такие простейшие ловушки глупо. Ему должно быть стыдно. Исключительный идиот. У меня есть доказательства. Что за доказательства? "Мы захватим корабль и отправим его с экипажем таранить поверхность планеты". Плохо слышно, повторите ещё раз, пожалуйста, мы запишем. "Мы захватим корабль и отправим его вместе с экипажем таранить поверхность планеты. Осуществим мою концепцию о реформировании колоний". Когда штурмовики будут на корабле? Через 12 минут, превосходно. Я не доверяю ей. "Сейчас обман и раскроется". -"Бун! Мне импонирует ваш стиль". Оставайтесь там, где находитесь. Мы начинаем переговоры, и освободим вас. Почему-то я вам совсем не верю. 10 минут осталось, приготовьтесь. Вилли-бой. Я уже иду. Вилли-бой. Секундочку. Я вовсе не хочу оказаться в безвыходном положении. Ни к чему мне это. Мистер Бун. Кажется, что-то не в порядке. Какой-то подонок похитил навигационный модуль. Использовать лодку теперь стало невозможным. Это плохо. Должно быть, кто-то из экипажа. Я думала, Гроган присматривает за ними. Это простенькое дело, сказала она. А где Гарри? Прежде, чем разделаться с тобой, я хочу выслушать твои оправдания. Как ты мог позволить диверсанту проскользнуть мимо тебя? Никто не входил и не выходил, ручаюсь. Посмотрим сейчас. Вы можете поверить, на корабле посторонние. Самсон наконец добрался до меня и сообщил, их двое. Мужчина и женщина. Один из них уже здесь. Заложников было пятнадцать, а теперь стало шестнадцать. Четыре, пять, я иду искать. Разница в весе 112 фунтов. Здесь женщина. Вероятно, одна из этих трёх. Развлечёмся немного? Что вы собираетесь с ней делать? Что-нибудь отвратительное. Мария Стюарт, королева Шотландии, сказала как-то: "Сейчас не время для слёз". Не время. Королева чего? Простенькая работёнка, говоришь? Да уж. "На Титане будет не до нас". Голоса тождественны, сэр. Мужской голос Буна, в этом нет сомнения. Женщина, с которой он разговаривает киборг класса "Зи". Я просмотрел список содержимого грузового отсека. На борту находится военное снаряжение, то, что вы заказывали. Бун и его ребята очень неплохо вооружены. Когда Хаверти подойдёт к кораблю? Он вплотную приблизился к кораблю. Дай ему сигнал об отмене штурма. Невозможно, сэр, вы приказали соблюдать радиотишину. Свяжитесь с ним, кретин. Слишком поздно. Они начинают штурм.

Обратите внимание, здесь вершится история преступности. Нам полагается премия, космический Да, пока не забыл, так как, вы сказали зовут вашего невидимого приятеля? Я не говорила. Я обнаружила их. Класс корабля? Быстроходный патрульный штурмовик. Глупцы, они не знают, что их ждёт. Долго их еще ждать? Две минуты. Две минуты. Это новейшая модель ручного оружия. Лучшая из тех, что ты когда-либо видел раньше. Поверь мне, оружие действительно классное. Замечательное оружие. Ты уверен в этом, Вилли-бой? Я хоть раз тебя обманывал? Нет, нет, нет. Не надо так делать, давай-ка пристроим. Вот так. Замечательно.

Я выгляжу забавно, верно? Достаточно смешно. Застегнись. Что это? Это небольшое радио, с помощью этой штуки можно пошептаться со мной. Пошептаться. Ты готов? Ну, вперёд. Готовьтесь, мистер Бун. Держитесь, господа! 30 секунд до контакта, сэр. Неудачно всё это для карьеры. За мной! Ступайте в кабинет. Сейчас начнется. Да, мальчики, далековато вы от родного Ты был прав, Вилли-бой. Оружие вполне подходящее. Взять их! Они здесь. Приближаются. Он не вооружён. На колени. На колени, быстро. Вилли-бой. Прощай, дружок. Вилли-бой!

Хаверти. Хаверти, отзовись.

Хаверти. Я хотел бы пожать вам руку, но. Да иди ты! Ну, и подонок же ты. В список моих слабостей я , пожалуй, занесу и тебя. Был бы я обычной сексуальной ориентации, я нашёл бы тебя вполне привлекательной. Освободи мне руки. Это пусть решает Вилли-бой. Как уж ему удобней будет. Он вполне заслужил тебя. Рад видеть вас, Гарри. Я Суини, главный инженер. Мы уж подумали, что-то случилось. Надеюсь, мы подружимся. С Рождеством! Отлично. Где Пандора? Она в руках у Буна. Мне очень жаль, но мы ничего не могли сделать. Она оставила это. Что же, приступим к действиям. Каков план действий? Вы пойдёте? Я пойду выручать Пандору. Соедините с Буном. Валланс хочет поговорить с тобой. Не сомневался. Поговорим, Бун?

Время для разговоров окончено, мистер Валланс. Люди действия должны это понимать. На корабле посторонние люди. Ради Бога, проявите сострадание к ним. А я не гуманист, мистер Валланс. И, к счастью, не имею всяких глупых комплексов, в частности, сострадания. Что я могу сделать, чтобы вы переменили решение? Молитесь, мистер Валланс, молитесь. Я уничтожу этого маньяка любой ценой. Какой у них курс? Какой курс, я спрашиваю? Все еще держат направление на Титан. Сколько у нас управляемых ракет? В состоянии боевой готовности. Ещё девять в резерве, сэр. Справимся. Игра ещё не закончена. Думаю, что разобрался. Надо просто переключить реле. И что тогда? Отключится электросистема корабля. Они должны будут включить резервную электростанцию. А нам что это даст? У нас будет энергия, необходимая ему. Можем поторговаться. Суини, да ты гений. Боюсь, я до сих пор не могу понять, зачем вы хотите сделать именно так? У нас достаточно оружия, чтобы отбить корабль. Он убьет Пандору раньше, чем мы начнем переговоры. Кажется, запас нашего времени иссяк. Итак, наше последнее слово перед тем, как Вилли-бой начнёт свой урок любви. Где мой модуль? Где мой модуль? Я жду ответа. Вилли-бой, порежь ее слегка. Немножечко. Не хочешь облегчить душу признанием? Тогда, может быть, тебе язык отрезать? Подонок. Тихо. Скажи, пожалуйста,где мой модуль? Я теряю терпение. Убей ее. Он тебя тоже убьет, Вилли-бой. Заткнись. Бун за тебя и гроша ломаного не даст. Игры закончились. Прутт, убей ее. Подумай об этом. Мария Стюарт, королева Шотландии. Ты ничего, правда, ничего. Но я не должен. об этом думать. Думать трудно. Что насчёт лодки, Вилли? Она ведь на двоих. На двоих? Так кто же из вас останется? Два это компания, три это толпа. Я сам убью ее. Убивайте потом. Хочешь нарушить правила игры? Хватит болтать. Я позабочусь о ней. Заботливая какая! Говорят, глаза зеркало души. Не щурься, это тебе не идет. Иди к дьяволу. Я бы не против. Еще один сюрприз. Забавно. Кто-то переключил реле. Ты можешь исправить? Мы можем запустить резервную станцию. Так запускай. Санчес Бун. Я Гарри Максвелл. У тебя есть кое-что, принадлежащее мне. Мистер Максвелл. Вот уж нежеланный гость. Мне нужна Пандора. Только тронь ее, и я лично разрежу тебя на кусочки и вырву твое мерзкое сердце. Образно вы мыслите, мистер Максвелл. Однако, мы можем цивилизовано провести переговоры. Как мне известно, вы похитили то, что принадлежит мне. У нас есть, чем обменяться. Отдайте мой навигационный модуль, а я верну вам подружку. Взаимовыгодная сделка. Или вы так не считаете? Супергерой? Вы мне льстите, я не супергерой, но я хочу остаться живым. Так что, подумаю о ваших условиях. Подумаю. Побыстрее решайте, у меня терпение давно на пределе. Итак, ваш выбор? Ну, говорите же. Хорошо, я верну тебе твой модуль, а ты мне Пандору. Великолепно. И мирно разойдемся. Гарантирую безопасность при нашей встрече. Почему я должен верить тебе? Мы договорились. Так к чему же обманывать друг друга, мистер Максвелл? В грузовом отсеке через десять минут. Ты приведёшь ее один, понял? Жду, не дождусь. Ловушка? Конечно, не сомневался в этом ни секунды. Он постарается прийти туда раньше. Но мы находимся ближе. Ты не доберешься раньше него. Я знаю короткий путь. Ракеты готовы к запуску? Поторопитесь, я желаю, чтобы ни кусочка не осталось от корабля. На корабле невиновные люди. Невиновность состояние ума. Запускайте ракеты. К шестичасовым новостям все должно быть сделано. Запускайте. Это приказ. Вы меня слышите? Я недооценил всю глубину привязанности мистера Максвелла к Пандоре. Жаль, что он, в результате, тоже окажется жертвой. Очень жаль. Ой, как жаль! Но такова жизнь. Что послужит сигналом? Мой выстрел. Я упомянул, что жертв будет две? Огонь, Суини! Минуту назад я была уверена, что мы не справимся. Не все закончено. Мне больно. Думаю, мы просто обязаны поцеловаться. Я так давно этого хотела. Ты сумасшедшая.

Это я от тебя без ума.

Возможно, это пройдет. Тебе грустно? Просто задумываюсь, как мы назовем наших детей. У нас они уже есть? Нет, но будут. Ты успела заметить, что я немного застенчив? Это пройдёт, как только всё закончится, и мы выберемся отсюда. Всё закончится. Суини, а что там на счёт Грогана? Минуту. Гроган, проснись, ленивый. Время убивать заложников. С удовольствием. Этот был последним. Вы бы там не задерживались. У нас тут не все в порядке. Не в порядке? В какую беду он хочет нас втянуть? С одной бедой мы справились. Мы получили две новости. Одну плохую, хуже второй, вообще, мало что бывает. С какой начать? Какая разница? Часть первая. Мы держим курс прямо на Титан и не можем изменить его. Это не страшно, предупредим Валланса, совершим посадку. Часть вторая. Корабль неуправляем. Воздушные тамбуры заклинило, посадка исключена. Вот такая картина. Разве мы не можем попросить Валланса прислать нам другой корабль? Просто придётся подождать немного. Вторая новость: Валланс уже послал нам кое-что. Нам осталось 10 минут, даже, если корабль был бы в полной исправности, мы ничего не смогли бы сделать. Да, пожалуй. Уверен, что иного выхода нет? Извини. Я заморожусь, стану снегурочкой. Нет, я же буду с тобой. Вдвоём всегда теплее. Дотронься только, и я убью тебя. Согласен. Посмотри, нам надо сделать это. Понимаю. У тебя великолепно получается. Иди, иди, иди. Быстро, быстро! Ещё долго? Думаю, что совсем не долго. Сукин сын. Время прошло, Суини, мы не можем больше ждать. Ещё несколько секунд. У нас нет ни секунды. Поторопитесь. Нехорошо получается. Пошёл ты! Сейчас, Суини, сейчас. Теперь всё. Есть контакт. Прощай, Санчес Бун. Может, нас подберёт какой-нибудь роскошный корабль? И будем вести роскошную жизнь? Обязательно. О, изумруды Буна! Ты самый замечательный вор на свете, Гарри Максвелл!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Вот их новые координаты.

Галантны, как всегда, но очень уж издалека. >>>