Христианство в Армении

Я думаю, дело и удовольствие должны, естественно совмещаться, не так ли?

"Эрик Свэрд. Малышка Сюзи." Тува Новотны Юнас Римейка Бьерн Старрин Челль Бергквист Малин Морган Лотта Тейле Михаэль Нюквист Лена Дальман Юхан Андерссон Андерс Бломберг Режиссер Ульф Мальмрос Самых разных машин. А она стояла там, эта девушка. Возле закусочной, на тротуаре. Просто стояла и всё, как будто кого-то ждала. И тут я подъезжаю на своей машине. Останавливаюсь, опускаю стекло и. На ней была кожаная юбочка и. густые волосы на руках. Мне это очень нравится. Очень нравится. Тут она спрашивает:.. "Тебе женщина нужна?" Я отвечаю: "Да". Она садится ко мне в машину, и мы едем. Недалеко. Я тебе рассказывал, у меня есть укромное место, где хорошо проводить время вдвоём. Она спрашивает: "Сколько ты заплатишь?" "Любую сумму, только пусти под юбку". Она отвечает: "25 долларов". Знаешь, для меня. это немалые деньги. Но все-таки я ей заплатил, и она сбросила свою юбку. И тут перед моими глазами оказался сморщенный необрезанный член. Представляешь, как мне захотелось вернуть деньги? Я не понимаю, чего ты боишься. Это ведь не тюрьма, а сумасшедший дом. Больные здесь в прострации. Они тебя не тронут. Тебя не волнует, что нас ждёт встреча с убийцей? Ты сама хотела стать журналисткой. Это на счёт них звонили из газеты. Студентки? Да, сэр. Я Джерри Вулдридж. Очень приятно. Марша Виггинс. А это Тереза Ивенс. Она сделает снимки. Присаживайтесь. Там был парень, Джон Легит Хантер. Он владел несколькими заправками. Дела у него шли неплохо. Но к сожалению, некоторые имеют больше, чем заслуживают. Я о его невесте. Она была. настоящей красавицей. Сара. Она родилась в Джорджии. Знаешь, честно говоря, она была для меня идеалом женской красоты, который я искал.

И я решил увести её у Хантера, потому что считал, что он недостоин её. Я тебе говорил? Он был французом, но выдавал себя за англичанина. Мне понадобилась крепкая нейлоновая верёвка, чтобы увезти её. Тут возникла одна проблема. Вашему спонсору, педагогу, кто там он есть,.. я сказал, что фотографировать нельзя. Я так понимаю, это должна быть статья, репортаж, что-то в этом роде? Статья для студенческой газеты. Но только с фотографиями, у нас серьёзное издание. Но Карл не любит фотографироваться. Он не снялся бы даже для пасхальной открытки. Знаешь,.. копать яму в сухом песке нелегко. Всё будет зависеть от его желания. Чтобы это понять, надо устроить взрыв и изучать останки, пока они не сгорели. Карл, идём со мной к мистеру Вулдриджу. Там посетители, хотят с тобой поговорить. Помнишь, я говорил тебе о людях из газеты? Они хотят поговорить о твоём освобождении и написать статью. Ты поговоришь с ними? Дашь им интервью? Это девушки. Когда ты выйдешь отсюда, тебе предстоит встречаться с разными людьми. Это поможет тебе. Значит так: говорить будет только он. Отвечать на вопросы он не будет. И не хочет, чтобы вы смотрели на него. Но что за интервью без вопросов? Это всё, что я смог сделать, простите. А вас я могу спросить? Если у него проблемы, почему вы его отпускаете?

Всё может повториться. Подобное бывает. Таковы правила. Его срок заканчивается. Он прошёл обследование, и симптомы не обнаружены. Симптомы? Склонность к убийству. мне очень жаль, но вам придётся выйти. Прошу вас. Карл просил, чтобы выключили свет. Надеюсь, вы сможете писать. Вы, наверное, хотите знать, почему я здесь оказался? Я здесь потому, что совершил убийство. Вам, наверное, интересно знать, почему я его совершил. Поэтому я начну сначала. Я жил вместе со своим отцом и матерью. Почти всё время я проводил в сарае, который мне построил отец. Родители не хотели жить со мной вместе. Я сидел в своём закутке и смотрел на сырую землю. В сарае не было пола. Но я выкопал небольшую яму. и спал в ней, подстелив тонкое одеяло. Большую часть жизни мой отец занимался физическим трудом. Чего нельзя сказать обо мне. Я сидел в сарае и возился с газонокосилкой, чтобы убить время. В школу я ходил очень редко. Дети, которые там учились,.. издевались надо мной. Они насмехались и всячески унижали меня. Поэтому. всё свободное время я проводил в сарае. Мой отец. работал на лесопилке у одного парня по имени Диксон. Старик Диксон был жёстким человеком. Он плохо обращался с рабочими и платил им гроши, моему отцу тоже. Нам едва хватало на жизнь. Мы еле сводили концы с концами. Наверное, я был им в тягость. Но отец. или мать. раза три в неделю. приходили ко мне, принося что-нибудь: горчицу или печенье то, что у них было. У этого старика Диксона. был старший сын. Его звали Джесси Диксон. Джесси был ещё подлее своего отца. Он любил издеваться надо мной,.. когда я приходил в школу. Он приставал ко всем девчонкам в округе. Он часто говорил,.. что моя мать очень красивая женщина. Он нарочно так говорил, когда встречал меня в школе. А потом. Я, наверное, слишком подробно рассказываю. Постараюсь покороче. Однажды вечером я, как всегда, сидел в сарае и возился с газонокосилкой. Я ждал, когда мать придёт почитать мне Библию на ночь. Потом я услышал в доме какой-то шум. Я вышел во двор и заглянул с улицы в окно. В доме я увидел мать. Она лежала на полу совсем голая. А сверху на ней был Джесси Диксон. Они занимались этим. Я очень разозлился. Я взял кайзеровский нож, который лежал на подоконнике. В народе его называют секачом. А для меня он кайзеровский нож. У него длинная деревянная ручка и острое лезвие. С одной стороны острое, а с другой тупое. Такими ножами подрезают кусты вдоль дорог. Ножи с одной стороны острые, а с другой тупые. Очень удобно. Потом я зашёл в дом. Я ударил Джесси Диксона по голове и сбросил его с матери. Мне показалось недостаточным оглушить его. Тогда я ударил по шее остриём, чуть не отрубив ему голову. И он умер. Мать вскочила и начала причитать: "Зачем ты убил Джесси? Зачем ты убил Джесси?" Тогда я понял, что моей матери нравилось то, что он делал с ней. Я разозлился на неё больше, чем на Джесси. Я взял свой инструмент, который называют секачом, но я зову кайзеровским ножом,.. и ударил им свою мать по голове. И убил её. Потом меня спрашивали, могу ли я ещё раз совершить подобное убийство. Я думал, что могу. Поэтому меня направили сюда. Здесь я провёл много лет. Я научился читать. За эти годы я прочёл всю Библию. И многое понял из написанного там. Но кое-что мне не совсем понравилось. Я долго спал на хорошей чистой кровати. Сегодня я выхожу на свободу и впервые проведу ночь в другом месте. Это всё, что я могу вам рассказать. Не знаю, хватит вам этого для статьи или нет. Но если вам интересно, я могу ещё что-нибудь вспомнить. Вы могли бы ещё раз убить, Карл? Я думаю, у меня нет для этого причин. Куда он пойдёт? Куда захочет. Возможно, домой. Это недалеко, в Миллсберге. За ним будут наблюдать? Не больше, чем за всеми нами. Желаю вам успеха. Сейчас Мелвин проводит вас к выходу. Мелвин, проводи девушек, пожалуйста. Спасибо. Вам спасибо. Мне придётся привыкать к встречам с добрыми людьми. Это верно. Мне придётся привыкать, что на меня смотрят. Тебе пора собирать вещи. У меня есть только книги. Так собери их. Уже собрал. Уже собрал. Кинокомпания "Шутинг Гэлери" представляет ОТТОЧЕННОЕ ЛЕЗВИЕ Парикмахерская Что желаете, сэр? Что желаете, сэр? Я хочу есть. Хорошо. А что бы вы хотели? У вас есть мятное печенье? К сожалению, печеньем мы не торгуем. Но есть много другого. Мне что-нибудь повкуснее. У нас есть чизбургеры, гамбургеры, футлонги, хотдоги,.. картофель-фри, пирожные с кремом. Вы хотите, чтобы я огласил весь список?. А чтобы вы сами съели? я бы съел картофель по-французски. Картофель по-французски? Да, картофель-фри. А сколько он стоит? Порция 64 цента. Двойная 75. Я, пожалуй, съем двойную. Хорошо, одна двойная порция. Эти чёртовы мешки с места не сдвинешь. А что там? Бельё? У тебя что, нет для этого папы с мамой? Мама есть, но она сейчас на работе в магазине. А папа умер. Он попал под поезд. И далеко ты собираешься их тащить? До дома, где-то полмили. Я могу помочь, только сначала доем. Хорошо. Но это необязательно. Потом доем. Я Фрэнк Уитли. А вы кто?

Меня зовут Карл. А фамилия? Чилдрес. А что у вас за книги?

Библия, книга о Рождестве Христовом, и ещё книга о том, как стать плотником. Зачем вы их носите с собой? Мне их негде оставить. Вам что, негде жить? Раньше я жил в психиатрической больнице. А почему? Когда-то давно я убил двух человек. Мне сказали, что я ненормальный, и вместо тюрьмы направили в эту больницу. Вас отпустили? Врачи сказали, что я здоров, и меня можно выписать. Вы, правда, здоровы? Я хорошо себя чувствую. Вот здесь я живу. Вы совсем не похожи на убийцу. Помогите мне дотащить их до крыльца. Конечно, малыш. Вы любите играть в футбол? Не знаю, я никогда в него не играл. А мы с близнецами Барнетами и другими ребятами играем в школьной команде. Если вам захочется поиграть приходите, не стесняйтесь. Рад был познакомиться. Я тоже. Счастливо. Дорогой, тебе сюда нельзя. Карл, что ты здесь делаешь? Я вернулся, чтобы остаться здесь. Это невозможно. Ты свободный человек. Тебя отпустили. Я не знаю, что мне делать со свободой. Я не знаю, как жить. Придётся научиться. На это нужно время. Кто-нибудь может помочь тебе? Нет, сэр. Твой отец живёт недалеко, не так ли? Впрочем, вряд ли он станет помогать. Я не подумал об этом. Так у тебя никого нет? Нет, сэр. Я там совсем никого не знаю. Мне никто не будет помогать. Послушай, Карл, что я тебе скажу. Честно говоря, я сам не знаю, зачем они отпустили тебя. Будь моя воля, я бы разрешил тебе остаться. Но я не имею права. Понимаешь? Слушай, Карл, я знаком с одним парнем. У него ремонтная мастерская в Миллсберге. Мы ходим в одну церковь. Ты ведь разбираешься в технике. Что, если я порекомендую тебя от своего имени? Как думаешь, ты бы мог справиться? Я умею чинить велосипеды и газонокосилки. Я знаю, поэтому и предлагаю. Так ты согласен? Я согласен. Но я не обещаю, что он возьмёт тебя. Мне придётся рассказать ему твою историю. Я плохо знаю историю. Нет, я говорю о твоём прошлом. Почему ты был здесь. Поедем к нему завтра утром. Тебе действительно негде переночевать? Да, сэр. Здесь тебе нельзя оставаться. Если что-то случится, я буду отвечать. Я могу погулять до утра или посидеть где-нибудь с книжкой. Карл, хочешь булочку? Нет, спасибо. Значит, Джерри решил подыскать тебе работу? Я не знаю никого по имени Джерри. Она говорит обо мне, Карл. Это моё имя. Он повезёт меня в Миллсберг, чтобы устроить на работу. Может быть, кофе? Мне нельзя кофе, я от него возбуждаюсь. Папа, можно я пойду спать? Конечно. Сегодня ляжешь с мамой. А в твоей комнате ляжет Карл. Он наш гость. Карл, подъём! Да, сэр. Ты даже не ложился, Карл? Так и просидел всю ночь? Да, сэр. Ладно, нам пора ехать. Я готов. Привет, Джерри. Как дела? Привет, Билл. Давно не виделись, рад тебя видеть. Я тоже. Как ты? Ничего, вот только детишки скоро загонят меня в гроб или в твою богадельню. Но что толку от жалоб? Ты знаешь Скутера? Кажется, нет, но рад познакомиться. Здравствуйте. Я привёл парня, о котором говорил вчера. Если он тебя не устроит, я пойму. У него были проблемы, но прошло уже 25 лет. Я помню тот случай. Кажется, он изрубил свою мать на кусочки. Да, и сынка Диксона тоже. В принципе, за того негодяя можно даже спасибо сказать. Кажется, мы вместе учились. Я помню, у парня были проблемы с головой. Да, но теперь-то с ним всё в порядке. Он совершенно неопасен. Да, на убийцу он не похож. Ты говорил, что он разбирается в технике? Как никто другой, могу поручиться. А ты что думаешь? Я не знаю. А он разговаривает? Конечно. Значит, он может остаться у вас? Я не против. Но если он что-нибудь стащит, я спрошу с тебя. Карл не вор. Он хороший парень, только замкнутый. Мне важно, чтобы он работал. Один Скутер уже не справляется. Карл, иди сюда. Познакомься, это Билл Кокс. Он тут главный. Ты будешь работать у него и жить при мастерской. Ты доволен, Карл? Я доволен. Платить я тебе буду немного, но предоставлю койку и туалет. Это его устроит. Пойду, принесу твои книги. Он сказал, что ты разбираешься в технике. Я умею чинить механизмы. Обед нам обычно приносят из ближайшей лавки. Но я не знаю, что тебе заказывать? Я люблю картофель по-французски. Да? Я тоже. Двойной бургер тоже неплох. Хватит, Карл, можешь отдыхать. Ты хорошо поработал. Тебя не зря хвалили. Скутер, скоро ты останешься без работы. Ладно, завтра увидимся. Я тоже иду, только дверь закрою. Карл, под койкой найдёшь одеяло, а в душевой есть кусок мыла. И вот ещё что. Мы запираем мастерскую на ночь. Ты никуда не собираешься? Наверное, нет. Если тебе у нас понравится, мы сделаем ещё один ключ. Пока. Спокойной ночи. Скутер, помнишь, как два ковбоя захотели помочиться? Нет, не помню. Точно? В общем, они решили отлить с моста в реку. Один был из Калифорнии, а другой из Канзаса. Первый вынул и говорит: "Вода-то холодная!" А второй тоже вынул и кричит: "А где дно?" Ничего, да? Хороший анекдот. Только ты его уже рассказывал в прошлом или в позапрошлом году, просто я забыл. Да, это классика. Знаешь, Карл, я всю ночь думал, что не по-христиански запирать тебя. Ты и так слишком долго сидел взаперти, поэтому я решил. Возьми ключ. Можешь выходить, когда захочешь. Картошка нравится? Да, очень вкусно. У тебя есть деньги? Мне дали немного, когда отпустили. Часть из них я потратил на автобус и на картошку-фри. Знаешь что, я заплачу тебе за неделю вперёд. Купи себе зубную пасту и мочалку всё-таки работа у нас грязная. Можешь купить журналы, и что-нибудь пожевать. Чтобы не скучать ночью. Можешь выйти прогуляться. Привет. А я думаю, кто это там на крыльце? Ты ведь Карл? Да, это моё имя. А тебя зовут Фрэнк. Точно. А что ты здесь делаешь? Ты меня приглашал. Ты хочешь поиграть в футбол? Я никогда в него не играл.

Я просто пришёл к тебе. А я как раз собирался идти к маме в магазин. Она работает до восьми. Понятно. Хочешь, пойдём вместе? Познакомишься с мамой. Я не хочу беспокоить твою маму. Пойдём, она добрая. Тебе наверняка понравится. Она угостит нас чем-нибудь, например, вкусным печеньем. Мне нужно купить две вещи. Там продаётся зубная паста? Да, там что угодно можно купить. Я не буду ей говорить, за что ты попал в больницу. Тебе нужно поменьше есть жирного. Да ладно, я люблю всё жирное: жареную курицу, печёнку, сливочный крем. Обожаю. Привет, мама. Привет, Воган. Что-нибудь случилось? Конечно. Он просто умирает без печенья. Точно. Ты не знаешь, что это вредно для зубов? Лучше уж съесть банку тушёнки по доллару за штуку. В ней белок. Не бойся, я с тебя денег не возьму. Нет, спасибо. Тушёнку делают из потрохов и обрезков. Не говори так. А что там за странный мужчина? Ты знаешь его?

Что вы хотели, сэр? Это Карл. Мы с ним недавно познакомились. Карл, это мама. А это Воган. Он здесь главный. Они с мамой друзья, поэтому он прощает ей частые опоздания. Не слушайте его, Карл. Всё в порядке, мэм. Фрэнк, пойдём, поговорим. Мы раньше не встречались? Нет, сэр, не встречались. Я здесь впервые. По-моему, этого магазина раньше не было. Этот магазин открылся 1 7 лет назад. Я здесь родился и жил до 1 2-ти лет. А почему вы вернулись? Что вы сказали? Почему вы вернулись? Меня выписали из больницы. И что вы будете здесь делать? Мистер Вулдридж устроил меня работать в мастерскую Билла Кокса. У вас есть родные? Никого нет. Карл, мама разрешила тебе жить у нас в гараже. Там хорошо. Для машины он маловат, а тебе будет уютно. Фрэнк рассказал мне о вашем положении. Он скучает один, особенно после гибели отца. Зачем вам жить в старой грязной мастерской?

Он умственно отсталый, бедняга. Он жил в больнице штата. Можно, мы возьмём печенье? Конечно. Ты не боишься за сына? Он понравился Фрэнку. Думаю, ничего страшного. Просто он немного заторможен. Его долго держали в больнице. Думаю, не просто так. Больница не тюрьма. Фрэнк тоскует без отца, а Дойл не может его заменить. А я могу? Не знаю. Тут нужен мужик. А Карл мужик, да? Это моё любимое место. Тут можно побыть одному, если захочется. Я ходил сюда с Кэрин Кросс. Это моя бывшая подружка. Мы приходили сюда и говорили обо всём, читали книжки при свете фонарика. Потом она перестала со мной дружить. Потому что я бедный. Вернее, мы с мамой бедные. Понимаешь, её отец зубной врач, у них полно денег. А вы хорошо жили? Нет, мы жили плохо. Еле сводили концы с концами. А твои родители живы? Моя мать умерла. А отец, наверное, где-то живёт. Но он не захочет меня видеть. Он никогда меня не любил. А сейчас, наверное, любит ещё меньше. А как умерла твоя мама? Тебе ни к чему знать такие вещи. Ты ещё мальчик. Тебе надо думать только о хорошем. О плохом ты в любом случае узнаешь. Я уже думал о плохом после смерти папы. Я хотел умереть, чтобы быть с ним вместе.

Маму жалко, но я скучаю без отца. Однажды мы ехали в Мемфис на машине. Лил такой дождь, что ничего не было видно. Но я совсем не испугался, потому что за рулём сидел отец. И мама тоже не боялась. У мамы теперь есть знакомый. Его зовут Дойл Харгрейвз. Он занимается строительством. У него полно денег, но нам он ничего не даёт. Он жадный и вообще плохой. Он меня не любит. Мама говорит, что это ревность. Я ведь не его сын, а папин. У него есть свой дом, но он часто приезжает к нам ночевать. Я знаю, что у него много женщин на стороне. Я ненавижу, когда он у нас ночует. Меня просто трясёт. Почему мама его не прогоняет, если он плохой? Она считает, что лучше никого не найдёт. Женщины боятся одиночества. Она думает, что всё наладится. Он грозился убить её, если мама решит его выгнать. Мне кажется, она просто боится.

Воган мамин друг, он всё понимает. Но он ничего не может сделать с Дойлом, потому что трус и никогда не дрался. К тому же он встречается с мужчинами. Разве такой сможет защитить женщину? Вообще-то он добрый. Он приехал из Сент-Луиса. Но ему не надо было переезжать здесь ему очень трудно. Лучше бы он был на месте Дойла. Карл, я сказал, что мой отец попал под поезд. Сказал, малыш. Это неправда. На самом деле он застрелился из ружья. Зачем он это сделал? У него не хватало средств на содержание семьи. Так он написал в записке. Его уволили, и он искал работу, где придётся. Он заботился о нас, как мог. Карл, ты, правда, кого-то убил? Да, убил. Двух человек. Они были плохие? Мне казалось, да. Может, так было надо? Став взрослым, я понял, что никого нельзя убивать.

А если на тебя напали? Защищаясь, тоже нельзя убивать? Ты ведь защищался, да? Мой отец бы не смог. Это несправедливо, когда погибают хорошие люди. Карл, ты думаешь, там будет лучше? Можешь остаться здесь, я не против. Я нужен одному мальчику. Ладно, тогда жду тебя завтра утром. Кстати, как дела с культиватором? Я его починил, он теперь работает. Вот это да! Скутер сказал, что его нельзя починить. Ему на всё наплевать, я знаю. А ты справился, молодец. Ладно, до завтра. До завтра.

В конце концов, мне наплевать на это, Линда. Я не так уж часто здесь появляюсь. Я могу забрать из гаража инструменты, чтобы этот придурок их не стащил. Он не вор, он честный. Фрэнки, я разве с тобой разговариваю? Нет, сэр. Я разговариваю с твоей матерью. Это она решила поселить в своём гараже пришлого придурка. А этот псих, случайно, не мажет голову жидким дерьмом? Может, у него даже слюна бешеная? Я этого терпеть не могу. Как и старую мебель. Я даже пиво не буду пить в такой обстановке. Дойл, перестань, зачем ты так?. Я должен радоваться, что теперь придётся смотреть на его тупое выражение лица? А за что его упекли? Он просто умственно отсталый. Как же. Он, наверняка, что-нибудь натворил. Знаешь, сколько дебилов гуляет на свободе? И никто их не сажает в психушку. Может, ты знаешь, Фрэнк?. Я не знаю. Я почти уверен, что он кого-нибудь огрел топором по голове. Да, Фрэнк, поинтересуйся. Пусть не обижается, мы ведь должны это знать. Хотя я уверена, что он неопасен. В тихом омуте знаешь, кто водится? Здесь дьявол, там чёрт. Кстати о чертях. Что-то твой ненаглядный друг не идёт. Он обещал зайти и принести мороженое. Мороженое? Ты пойдёшь с этим педиком, а я должен сидеть голодный? Ты что, не можешь себе разогреть? Когда это ты научилась грубить? Придётся тобой заняться. Фрэнк, поиграй у себя в комнате. Нам с Дойлом надо поговорить. А с кем там играть? Ему не с кем поиграть. Он будет ждать своего друга-полудурка. Ты будешь ждать друга-педика. А я пить своё пиво. Да, сэр. Ты, правда, решил здесь поселиться? Здесь мальчик, а я ему нужен. Ты уже стучался? Не стучался. И давно ты здесь стоишь? Думаю, давно. Слушай, Карл. Нам надо поговорить прежде, чем ты здесь поселишься.

Пообедаешь со мной? Я обедал недавно. Не сегодня, а завтра или послезавтра. Наверное, я не откажусь с вами пообедать. Мистер Кокс обычно заказывает мне обед. Завтра я попрошу его не делать этого. Завтра в полдень я подъеду к мастерской. Договорились? Да, хорошо. Вот и твоя подружка. О, вы вместе! Проходите, не стесняйтесь. Здравствуй, Воган. Привет, Карл. Добрый вечер. Карл, это мой знакомый Дойл. Фрэнк, отведи Карла в гараж, покажи, что к чему. Поиграйте там. Мы можем ехать? Конечно. И куда мы торопимся? Может, поедете с нами? Да нет, мы с Карлом займёмся своими делами. Воган, подожди-ка. Я слышал, ты спутался с Сэллерсом из похоронного бюро. Мы просто друзья. Нет, вы не просто друзья. Знаешь, Дик Риверс как-то заглянул в бюро и увидел, как ты с ним трахался. прямо на столе, рядом с какой-то мёртвой старухой. Это гнусная ложь. Этого не было. Поехали, Воган. Фрэнк, мы скоро вернёмся. Я тебе чтонибудь привезу. Ужин разогреешь сам. Значит, для меня ужина нет? Ты не обижайся. Я просто пошутил. Ты любишь шутить, я знаю. Карл, иди сюда, потолкуем. Пошли в гараж, Карл. Проклятье, я просто хочу поговорить! Садись, Карл. Что у тебя в пакете? Книги, зубная паста. Больше ничего нет. А что за книги? Тут есть Библия. Ты веришь Библии, Карл? Да, сэр, верю. Только не всё ещё понимаю.

Я в ней вообще ничего не понимаю. Один родил другого, другой третьего, и так до бесконечности. А потом кто-то что-то сказал. Одно занудство. Что у тебя с головой? Перестань, Дойл. Фрэнки, помолчи. Мы разговариваем. Не лезь. Ты что, замочил кого-то топором? Я никого не мочил топором. Это неправда. Значит, ты самый обыкновенный недоумок?. Мне наплевать, что ты там натворил, парень. Я никого не боюсь. Думаешь, я вижу в тебе соперника? Но ведь у полоумных, кажется, не стоит? Я пошутил. Добро пожаловать в наш дом. Фрэнку нужен друг вроде тебя. Чтобы ни рыба ни мясо. И отец у него не был мужиком. Молчи, Дойл, не трогай отца. "Не трогай отца!" Убирайтесь в свой гараж и оставьте меня в покое! Идём, Карл. Не говори матери о нашем разговоре. Не надо её волновать. Так нельзя говорить, ты ещё маленький. Ненавижу! Ему тоже нельзя так говорить. Он плохой, он не любит твою маму и тебя. Твоя мама и тот, который пригласил меня пообедать, скоро вернутся. Ты надолго останешься у нас? Наверное, если ты не против. У меня ещё осталась тушёнка и крекеры. Хочешь поесть? Не представляю, как её можно есть. Там, наверное, столько гадости. По-моему, очень вкусная вещь. Мне нравится, как ты говоришь. А мне нравится, как говоришь ты. Думаешь, в тушёнку не добавляют потроха? Не знаю. Думаю, что не добавляют. Какой странный запах. И не говори. Смотри-ка, похоже ты прав. Мне уже что-то попалось. Спасибо, сэр. Мистер, дайте, пожалуйста, горчицу, если не трудно. Спасибо. Видишь ли, Карл, у меня есть мысли,.. которыми я хочу с тобой поделиться. Я постараюсь быть предельно откровенным. С чего же начать? Линда и Фрэнк очень дороги мне. Они мне как семья. Моя настоящая семья была мне чужой. Это были ужасно злые люди. Признаюсь,.. по ночам я молил Бога, чтобы мой отец умер. Прошло несколько лет прежде чем я понял, что все мои молитвы обращены в пустоту. И теперь мне уже всё равно. Я вижу, что между нами очень много общего. Я имею в виду. не умственные способности и не физические возможности,.. а нашу эмоциональную сущность. Нам с тобой столько довелось пережить. Мы не такие, как все. Люди всегда будут считать нас странными. Ты испытал какое-то потрясение или нечто подобное. Понимаешь, у меня особый случай. Как бы тебе объяснить? Я гей. Тебя это не удивляет? То, что я голубой. Ты знаешь, что это значит? Думаю, что нет. Гомосексуалист. Мне нравятся мужчины. Я с ними сплю. Это совсем не смешно, это глупо. Ты оскорбляешь меня подобными словами. Это очень обидно. Никогда больше так не говори. Я знаю, вам нелегко жить. Во все времена. И это правда. Трудно быть геем. Особенно, в небольшом городе: ты у всех на виду. Я несколько раз собирался уехать отсюда. Но я очень люблю Линду,.. Фрэнки и. ещё одного человека. Поэтому я не уезжаю отсюда. Понимаю, я не то говорю, но. Если ты собираешься жить в гараже у Уитли,.. тебе придётся очень несладко. Дойл это чудовище. Даже не просто чудовище очень страшное чудовище. Он может быть опасен. Я говорил Линде, что когда-нибудь ей будет очень плохо из-за этого типа. И её сыну тоже он может убить их. Я, конечно, не психолог, но я вижу по его взгляду,.. что он способен превратить твою жизнь в сущий ад. И вот ещё что. Меня не интересует, почему ты оказался в больнице. У каждого человека в прошлом были проблемы. Может быть,.. ты хотел покончить с собой,..

а может, совершил нечто ужасное. сейчас передо мной сидит спокойный. простой. человек. И я хочу,.. чтобы ты пообещал мне,.. что, пока ты будешь оставаться в доме Фрэнка и Линды,.. ты ни при каких обстоятельствах не причинишь им зла. Я не причиню им зла. Я так и знал. Прости, если я тебя чем-нибудь обидел. У тебя вид вполне разумного человека. Ты всегда как будто погружён в свои мысли. Скажи мне, о чём ты сейчас думаешь? Я думаю о том, можно ли мне забрать эту картошку с собой. А перед этим? Дайте вспомнить. Я думал о том,..

не будет ли у вас ещё пять или шесть банок тушёнки для меня, сэр. Фрэнки, возьми ещё салат. Забирай тарелку. Странно, почему Карл отказался ужинать?

Не знаю. Сказал, что не хочет. Не хочет не надо. Давай полью. Нет, спасибо.

Просто жаль этого беднягу. Не понимаю, как можно сидеть с ним за одним столом. Он постоянно рыгает. Он просто издаёт похожие звуки. Мне нравится, как он говорит. Похоже на работающий мотор. Это меня успокаивает. Это хорошо, дорогой. А с чего тебе волноваться? Ты же ещё пацан. Тебе не присылают счета. У тебя нет своего дела и даже работы.

А самое главное, у тебя нет жены. Ну не знаю. Я всё равно волнуюсь. Можно ветчины? Да, конечно. Спасибо. Знаешь, что? Я знаю, чем займусь. Прошу тебя, Дойл! Позвоню Морису, он соберёт ребят. Закатим вечеринку. Вот так! Покажем этому чёртовому Карлу, как гуляют нормальные мужики. Прошу тебя, не сегодня. Я так устала. А они всегда остаются до утра. Да от тебя ничего и не требуется. Только коробка чипсов и лёд из холодильника.

В прошлый раз ты выгнал Мориса и сказал, чтоб духу его в доме не было.

Тебя это не касается. К тому же, у друзей такое бывает. Ладно, я уже звоню. Линда, сходи в гараж и возьми мою гитару. Она там, у психа. Сейчас сходить? Конечно, сейчас. Я уже звоню. Морис, чем занимаешься? А где ребята? Я же попросил. Фрэнки, помоги матери. Я ещё не доел. Вернёшься и доешь. Живо за гитарой. Пойдём. Да, надо собраться. Позвони им. Раз, два. Раз, два, три, четыре. Ты должен играть, не надо делать паузу. Она после восьми тактов. Ну как тебе, Воган? Да, звучит как будущий хит. А тебе нравится, Карл? Наверное. Когда вы прекратите, чёрт подери?! Барабанные перепонки лопаются! Уже поздно! Хотите, чтобы я вызвал полицию? Я тебе три раза говорил, урод: закон на моей стороне! Я играю в карты с шерифом Шелнатом. Чихал я на тебя! Поцелуй меня в задницу, старый осёл! Линда, приберите тут с Фрэнком пока и накройте инструменты чем-нибудь. А мы сходим в магазин. У нас кончилось пиво. Карл, идёшь с нами? Воган, вставай. Я не пойду, уже поздно. Мне рано утром на работу. Ладно тебе, нам всем утром на работу. Вставай. Оставь его в покое. Воган, не хочешь не ходи. А ты можешь поискать приключений. Напрасно волнуешься. Всё будет нормально, дорогая. Я люблю тебя. Давай, Карл, пошли. Он что, не мужчина? Не может сам решать? Давай, ребятки, не дрейфь. Карл, идём! А меня что, не берёте? Неужели не дошло, мой юный недалёкий друг? Не дошло. Ты думал, это просто? Наш Морри здорово разбирается в философии. Нет вещей, сути которых он не смог бы истолковать. Я только композитор. Моё дело сочинять музыку. А Морри накладывает на неё свои стихи. Получается не хуже Гарри Букера. Мы до сих пор не спели ни одной вашей песни. Вы только болтаете. А кто в нашей группе не болтает, скажи пожалуйста? Кто обещал новые микрофоны? Мощные усилители? А мы недавно написали новую песню. Морис назвал её "Милашка Стюарт за рулём". Это песня в стиле кантри. В ней поётся о том, как. человек быстро едет на машине. Я написал очень хорошую музыку. Никто не сомневается в вашей гениальности. Морис просто отпетый гений. Немного старомодный, правда. Да, ты прав. А сейчас я готовлю новую композицию под названием "Дрожь". Она звучит примерно так. Я стою на высоком холме, не для того, чтобы бояться,.. а чтобы вдохнуть свежий ветер смерти. Мне всё равно, какие номера у проезжающих машин я их просто не замечаю. Я стою в одиночестве и выпекаю булки недоверия. в горячем воздухе, идущем из вентилятора этой человеческой прачечной. Покидая душу, ставя точку за точкой, я внедряюсь в сердцевину. Я говорю: "Да! Да! Да!" Они говорят: "Нет, потанцуй ещё!" Но я начинаю бороздить их мозги. Бороздить воды продолговатого спинного мозга. человечества. Чертовски хорошая песня. Тебе нравится? По-моему, лучше не так.

Эти твои "та-та-та" лучше поставить между спинным мозгом и человечеством. Так будет лучше. Точки останутся там, где были. Занимайся мелодией и ритмом, Терренс. Это по твоей части. Я не понял смысл этих слов. Если вы не заткнётесь, я сойду с ума. Кстати, с Карлом это уже случилось. Он уже спятил, бедняга. Раньше у Мориса получалось лучше, это точно. К чему ты это говоришь? Вам просто нужно больше репетировать. Знаете, что нам нужно? Мы должны выступать за деньги. Эта ерунда нам ни к чему выступать в каких-то дворах. Это смешно. Аминь, Джонсон. У нас не какая-нибудь вшивая группа! И нам незачем репетировать, Рэнди! И менеджер нам тоже не нужен. Козлы вонючие, вы ни на что не годитесь! Я единственный нормальный среди вас. Убирайтесь из моего дома! Это не твой дом. Это дом Линды. Я из тебя всё дерьмо выбью, понял? Я тебя пришибу, если ещё раз откроешь пасть. Валите отсюда к чёртовой матери, пока я не разозлился окончательно. А как же инструменты? А ну иди сюда, иди! Козёл! Урод! Вот так! Убирайтесь отсюда! Все! Убирайтесь к чертям собачьим! А ну живее, засранцы. Пошли отсюда! Рэнди, ты сукин сын! Поднимайте свои задницы, живо!

Давай, Морис, проваливай, гений паршивый! Убирайся ко всем чертям, скатертью дорога! Пошёл вон! Что ты делаешь, Дойл?! Ты рехнулся. Убирайся! Так не обращаются с друзьями. У меня неплохо получилось. Ты напрасно кипятишься. Совсем неплохая песня. Засунь её себе в зад, идиот. Убирайся! Я сказал, пошли все вон! Это относится и к педикам и к недоумкам. Поднимайте свои задницы и проваливайте. Это не твой дом, а мой. И я буду решать, кто уйдёт, а кто останется. Запомни это. У тебя есть свой дом. Вот и отправляйся туда. Знаешь, что бывает, когда со мной так разговаривают? Ты ещё пожалеешь об этом. Не трогай её. Это что-то новенькое. Линда, иди спать и уведи своего сопляка. Ты сегодня не останешься. Я больше не допущу, чтобы мой сын видел твои пьяные выходки. И больше никогда не появляйся пьяным в моём доме. Если ты решила бросить меня, Линда, запомни: я таких вещей не прощаю. Только не думай, что я боюсь. Он угрожает я свидетель. Ну-ка живо проваливай отсюда! Не указывай мне. Не указывай мне. Не указывай мне! Не указывай мне, что делать. Не делай этого. Я вызову полицию. Да пошли вы все! Оставь нас в покое! Оставь нас в покое! Оставь нас в покое, наконец. Оставь! Эй, ладно, кончай! Чёрт, кончай! Не трогай мать. Убирайся! Я всё понял, чёрт подери. Как мне хреново. Пойду домой и протрезвею. Ну и уходи! Как мне всё противно. Мне плохо, Линда. Я люблю тебя. Я тебя ненавижу. А я тебя, щенок! Нет, не то. Я люблю твою мать. не могу объяснить, что происходит. Надеюсь, вам будет весело. Завтра позвоню. Мне очень жаль, Линда. Ладно, пошли вы все. А ты, сопляк, ещё раз ударишь меня -. пожалеешь о том, что твой дебильный папаша произвёл тебя на свет. Ты понял? Мама, ты как?. Ничего, всё нормально. Постарайся забыть об этом. Мы ведь не должны думать о плохом, правда, мама? Конечно, не должны. Ну ладно, пойду сварю кофе и займусь уборкой. Карл, хочешь кофе? Мне нельзя кофе, оно меня возбуждает. Ты меня напугал. Я не хотел. Садись. Хочешь что-нибудь? Нет, мэм. Два ковбоя на мосту собираются по маленькому. Один говорит, что вода холодная. А другой что река глубокая. Один ковбой приехал из Арканзаса. Более-менее. Вы можете испечь мне бисквит? Прямо сейчас? Когда вам захочется. Не хочу вас беспокоить. Ладно, всё равно скоро завтракать. Не буду ложиться. Через три часа на работу. Если спать всего час или два, лучше уж вообще не ложиться. Это верно, мэм. Ладно, я испеку тебе соевый бисквит. Если можно, с горчицей. Спасибо. Не за что. Знаешь, я тут подумала. Со мной в магазине работает одна девушка. Она такая полненькая, но довольно симпатичная. это ведь не так важно. Она немножко. не то, чтобы умственно отсталая, но. Я подумала, а что если познакомить вас. Воган собирается устроить у нас ужин, и мы можем её пригласить. Ты не против? От ужина я не откажусь. Друг Вогана тоже придёт. Он работает в похоронном бюро. И Фрэнк. Он очень тебя любит. Он говорит, что ты его успокаиваешь. Я люблю Фрэнка. Он хороший мальчик. Мы с ним друзья. Я хочу рассказать вам, за что я попал больницу штата. Хорошо. Хотя это не моё дело. Правда, меня это интересовало. У тебя был. нервный срыв? Я убил свою мать и парня по имени Джесси Диксон. когда они занимались этим. Мне было двенадцать лет. Но я больше так не сделаю. Так это был ты? Я помню тот случай. Мне тогда было года три. Об этом часто вспоминали. А сейчас ты здоров? Да, мэм. Мне нравится ваш гараж. Я никогда не обижу вашего сына. Могу положить руку на Библию и сказать то же самое. Я верю тебе, Карл. Ну ладно, пора заняться бисквитом. Привет, Джерри. Как дела, Билл? Всё отлично. Работаем потихоньку.

Какими судьбами? Решил навестить Карла. Как он тут у вас? Смирный малый. Всё время молчит, и убивать меня пока не собирается. Кстати, ты оказался прав. Он способный парень, неплохо разбирается в технике. И обожает картофель-фри. Может съесть четыре порции за один присест и даже не икнуть. Он живёт у тебя? Нет, он живёт у матери Фрэнка Уитли. Они отдали ему гараж. Он стал для парня чем-то вроде талисмана. Но я дал ему ключ. Так что всё в порядке. Он хороший работник. Он здесь? Конечно. Скутер, проводи Джерри к Карлу. Ладно. Тебе хорошо там живётся, в той семье? Да, сэр. Они всё знают? Мою историю? Я им всё рассказал. Они знают, что я здоров. Миссис Уитли кормит меня бисквитами. Понятно. Её сын мой друг. Ему нравится, как я разговариваю. Я знал, что у тебя получится. Просто хотел навестить. Пойду попрощаюсь с Биллом и поеду домой. Карл, посмотри, что с этой штуковиной. Мы её собрали, а она всё равно не заводится. Рад был увидеться. Взаимно. Заглядывай. Не беспокойся, с ним всё в порядке. В неё не залили бензин. Видишь, Скутер? У нас с тобой дырявые головы. Вам нравится ужин? Отлично. А то я ещё не разобрался, хорошо ли я готовлю. Карл, ты знаешь,.. Мелинду недавно выбрали лучшим продавцом магазина. Здорово, правда? Да, мэм, наверное.

Когда ты сделаешь столько ценников, сколько я, ты наверняка будешь счастлив. может быть, ты сможешь проводить нашу гостью домой? На улице так хорошо. Воган, куда спешить? Извини. Иногда я гуляю по вечерам. А я целый день в магазине на ногах и никак не могу подобрать удобные туфли. Может, вам подойдут больничные тапочки, как у медсестёр? Или кроссовки, которые носят буфетчицы? Без разницы. Я начинаю злиться, когда у меня болят ноги. И тогда мне не хочется заниматься с покупателями.

Вы понимаете? Вы с Карлом молчуны. Мы ведь собрались не только поесть. Я ничего не понимаю в туфлях. Послушайте меня. Я, конечно, выпил несколько бокалов и. немного расчувствовался, но всё равно я скажу то, что у меня на душе. Я хочу, чтобы вы все знали. Каждый из вас, сидящих за столом. мне очень дорог, и, я надеюсь, это взаимно. Спасибо, Воган, за эти слова. Надеюсь, все меня поддержат. Да, конечно. Только прошу тебя, Мелинда, не рассказывай никому в магазине,.. что Альберт тоже здесь был, хорошо? У нас маленький городок, и все здесь любят обсуждать всякие глупые сплетни. А у меня нет никакого желания выставлять свою жизнь напоказ. Вы хотите сказать, что вы с ним. любите друг друга? В магазине все знают об этом, это ни для кого уже не секрет. Морин Бептер недавно рассказывала,.. почему вас и вашего друга перестали пускать на службу в баптистскую церковь. Карл, почему бы тебе с Мелиндой не прогуляться? На улице так мило. Она обиделась? Ты быстро ходишь. Наверное. В этих туфлях невозможно ходить. Далеко мы идём? Наверное. Я не знаю. Посмотри, Карл, она что-то не заводится. Ты проверил прерыватели? Надо проверить. А Карл здесь? Да, сейчас. Карл! Тут к тебе пришли. Какая-то девушка с цветами. Выйди, она хочет поговорить с тобой. Привет, Карл. У меня сейчас перерыв. Я купила их на цветочной ярмарке. Два доллара 99 центов за букет, минус 1 0% скидки. Тогда я тебе ничего не подарила. Я подумала, они тебе понравятся. Понюхай. Спасибо. Скутер, пойдём в магазин, купим что-нибудь на обед. Да я один схожу. Что вам купить? Чёрт возьми, Скутер, пойдём вместе. Извините, мэм. Вот, решила их купить. Знаешь, мне понравилось с тобой гулять. Только я натёрла на пятке большую мозоль. Ну ладно, ещё увидимся. Это, наверное, из-за туфель. Цветы красивые. Я всегда так думал. Карл, как ты догадался, что я здесь? Я увидел, что дверь в гараже открыта и понял, что ты там играешь. Ты с работы? Да, сэр. А откуда у тебя цветы? Девушка из магазина, лучшая продавщица, подарила их мне за то, что я гулял с ней. Я собирался пойти в своё убежище и взял у тебя книгу. Ты не против? Можешь читать все мои книги, если хочешь. Спасибо. Я взял "Рождественские песнопения". Это очень хорошая и добрая книга. Пойдёшь со мной? Почему нет? Тогда идём. Хорошо. Знаешь, за что я люблю футбол? Это классная игра. И неважно, умеешь ли ты играть. Зато здорово помогает отвлечься. Когда бежишь с мячом, ни о чём не думаешь, кроме того, как бы забить. Я плохой игрок, но папе всегда нравилось, как я бросал мяч или бежал с ним. У тебя были братья или сёстры, с которыми ты играл? У меня когда-то был брат. он не смог вырасти, чтобы с ним можно было играть. Почему? Он умер? От чего? Он родился слишком рано. Мои родители заставили его родиться раньше, чем нужно. И он сразу умер? Мой отец. вышел на крыльцо, позвал меня,.. дал в руки свёрток и сказал, чтобы я выбросил его. В свёртке что-то лежало. Я пошёл к бочке с мусором. В свёртке что-то шевелилось, были слышны какие-то звуки. И я развернул свёрток. Полотенце было всё в крови. В нём лежал ребёнок размером не больше белки. Он был живой? Да, он был живой. Мальчик или девочка? Маленький мальчик. И ты выбросил его в бочку? Я решил, что это нехорошо. Я пошёл в сарай, взял коробку из-под ботинок,.. ..вытряхнул из неё шайбы и гайки. Потом взял маленького и положил его в коробку. Я похоронил его во дворе. Я подумал, что так будет лучше. И он был ещё живой? Я слышал, как он плакал в этой коробке. Ты зря это сделал. Надо было оставить его и заботиться о нём. Брат, всё-таки.

Мне тогда было шесть лет. Я не знал, что с ним делать. Я не знал, как ухаживать за детьми. Мать и отец его не хотели. Они сказали мне, как нужно сделать. Теперь я думаю, это даже к лучшему, что он без мучений вернулся к Господу Богу. Мне очень жаль твоего брата. Почему ты ничего не сделал, Карл? Я бы сумел. И он наверняка сейчас был бы жив. Мне тоже очень жаль. Но тогда я ничего не мог сделать. С детьми не должно случаться ничего плохого. Я думаю, всё плохое надо оставить для взрослых, для тех, кто уже вырос. Мне так кажется. Я зря рассказал тебе это. Мальчику рано знать такие вещи. Я случайно. Я не хотел обидеть тебя. Ты добрый. Ты никому не желаешь зла. А ты никогда не думал убить себя, как сделал мой отец? Я читал об этом. Библия запрещает самоубийства. Там написано, что за это ты попадёшь к Аиду. Люди называют это место адом. То же самое будет с теми, кто убивает других. Так оно и есть. Буду проводить больше времени с вами. А вот и ребята! Привет, ребята. Рад, что вы пришли. Идите сюда и садитесь. Садитесь. Мы тут говорили с Линдой и решили, как тут ни крути,.. будет гораздо лучше, если мы будем видеться чаще. И мы решили,.. что начнём всё сначала. Я сегодня пораньше ушёл с работы, и твоя мама отпросилась, чтобы поговорить. Честно говоря, я пришёл, чтобы извиниться. Хотя для меня это непросто. Извиниться за своё поведение. Я выпил лишнего. Поверьте, я очень долго думал над этим. Я понял, как вы мне дороги. Это правда. И я клянусь,.. что никогда больше не буду так себя вести. Карл, тебя я не трогал. Значит, перед тобой я не виноват. Фрэнки, прости меня. Прости, я ударил твою маму. Просто я ревную её. Мне не нравится, как она живёт. Мне не нравится, что она водит дружбу с педиками, но я с этим примирился.

Я не люблю капризных детей и умственно отсталых, которые здесь живут. Это была шутка. Понимаете, нам всем надо как-то уживаться вместе, хотя мы все разные. Я занимаюсь строительством. Ты понимаешь, как это важно, Фрэнк?. Ты даже не представляешь себе, как мне тяжело иногда. Короче говоря, я решил проводить с вами больше времени. Мы будем жить вместе, как нормальная семья. Может, мне стоит сделать тебе предложение? Мне нужно ещё заскочить на работу. Срочные дела. Я забежал,.. чтобы помириться. Пока, малышка. Будьте молодцами, хорошо? Ладно,.. хотя бы извинился. Только надолго ли его хватит? Он врёт, мама. Он не изменится. Только ведь и его должен кто-то понять, малыш. Каждый человек живёт надеждой на лучшее.

Дойлу действительно тяжело. От такой жизни с ума сойдёшь. Нам тоже нелегко, мама. Как иногда с тобой тяжело, Фрэнк. Когда-нибудь ты станешь взрослым и всё поймёшь. Карл, я сегодня опять собираюсь печь бисквиты. Что скажешь? Я не откажусь. Помоги, Карл. Надо поднять генератор. Карл, возьми эту штуку и отнеси в мастерскую. Её надо починить. Да мы и сами могли отнести. Не надо. Карл сможет поднять бульдозер. Он вовсе не слабак. Он слабоват на мозги, а в стальном силён, как никто. Воистину, неисповедимы пути Господни. Послушай, а что, если взять его в команду? Я вижу, он сильный парень. Из него может получиться хороший защитник. Что скажешь, Стив? Наверное, да. А как остальные ребята в этом сезоне? Ничего, ничего, стараются. А у вас уже есть защитник?. Да нашли одного, сына Джеффа Бейли. Бросок хороший, а реакции не хватает. Да, он весь в папашу. Я их семью хорошо знаю. Значит, у вас проблемы с защитой? Молодец, Карл. Тачдаун. Ты здорово играешь, прямо как великий Фишбоун. Я бы добежал, но их было слишком много. Они повисли на мне, как ёлочные игрушки. Я решил, что лучше будет отдать мяч тебе. Если и дальше так пойдёт, мы обязательно выиграем. Ты, оказывается, быстро бегаешь.

Пойдём, надерём им задницы.

Пойдём. Я знаю, ты сам легко мог забить и не передавать мне мяч. Их было так много, и они все навалились. Ты бы справился. Ты специально отдал мне мяч, чтобы я забил. Мой папа тоже мне подыгрывал. Мне всё равно, проиграем мы или нет. Мне тоже. Это было здорово. Я думал только об игре, как ты мне говорил. Давай играть каждую субботу. Если только смогу. Я уже старый и быстро устаю. А ты молодец. Убирайся к чёрту! Маленький ублюдок. Чёрт возьми! Опять не могу найти. Опять куда-то запропастилась. Дрянь такая. Куда она постоянно девается? Я твой сын. У меня нет сына. Я твой старший сын Карл. У меня нет сына. Я недавно вышел из больницы. Мне сказали, что я здоров. Я работаю в мастерской Билли Кокса, ремонтирую всякую технику. Там, во дворе очень высокая трава. Я мог бы скосить её. Я же сказал, у меня нет сына. Оставь меня в покое. Убирайся отсюда. Я научился читать. Я прочитал всю Библию. Я там не всё понимаю, но кое-что мне стало ясно. Там нет того, о чём вы с мамой говорили мне. Вы не должны были так поступать с сыном. Я должен был убить тебя. Я много думал об этом. Но теперь, я вижу, как ты сидишь в этом кресле и понимаю,.. что ты сам скоро умрёшь. И тебя не будет на свете. Вам не надо было убивать моего брата. Он мог бы вырасти. И радоваться этой жизни. Младший брат. Какого чёрта ты делаешь, Карл? Что тебе в голову взбрело среди ночи? Что случилось, Карл? Я хочу креститься. Ну и крестись себе. Мне наплевать. Отправляйся к пастору, чёрт возьми. Мы этим не занимаемся. Сегодня воскресенье. Мы позвоним брату Эперсому. Завтра он тебя окрестит. А сейчас иди спать. Зачем ты притащил молоток?. Не знаю. Он был у меня в руке, когда я проснулся. Зачем ему понадобился молоток?. Не знаю. Веруя в Господа и спасителя нашего Иисуса Христа,.. следуя его воле,.. я крещу брата моего. во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Спойте псалом, пожалуйста. Привет. Привет. Ну что, окрестили? Да, всё нормально. Да? Ну и хорошо. Я проголодался. Не пора ли перекусить? Что бы мне съесть такое. Может, куриную котлету? Съезди в магазин, пожалуйста. Я дам денег. А вам что купить? Я бы тоже съел котлету. А я картошку-фри. Прихвати капустный салат. Ладно. Кто поедет со мной? Им нельзя ехать. Скоро будут показывать футбол. Очень важная игра. Ладно, ждите. Я скоро. Да, и сою не забудь. Что стоите? Садитесь. Садитесь. Я специально отправил твою маму в магазин, чтобы поговорить. Слушай внимательно, Фрэнк. Уж если я принял решение сойтись с твоей матерью окончательно,.. мы должны договориться. С твоей матерью у меня нет никаких проблем. Если мы и ссоримся, так только из-за тебя. Так что, сделай выводы. Если я стану хозяином,.. ты будешь жить по моим правилам. Правило первое: говорить только когда тебя спросят, понял? И не путаться у меня под ногами. Будь как все нормальные дети. Ты странный парень, Фрэнк. Советую тебе проснуться и взглянуть правде в глаза. Ты будешь жить в моей семье, в моей. Я буду за всё платить.

Ты меня понял? И хотя я не твой отец,.. веди себя, как мой сын. И я не потерплю, чтобы твой полоумный дружок Карл. жил в гараже и расхаживал по ночам с молотком по моему дому. Карл может остаться. Мама разрешила. Я тебе покажу "мама разрешила"! Мистер, если вы ещё раз тронете мальчика, я сделаю вам больно. Убери руку, псих чёртов! Живо собирай своё барахло и убирайся отсюда! Он сам напросился, Фрэнки. И тебе давно пора сменить друзей! Пошёл вон, дебил! Ты куда собрался, Карл? Ты же хотел с нами поужинать. Нет, мэм, я ухожу от вас. Почему? Останься на ужин. Фрэнк куда-то убежал. Вы его не найдёте, когда придёте домой. Куда убежал? Что случилось? Возможно, пошёл в своё убежище. Вы можете ужинать с Дойлом и ни о чём не беспокоиться, мэм. Ну, хорошо. Ладно. Хотя всё это странно. Если надумаешь вернуться, двери моего дома всегда открыты для тебя. Не забывай друзей. Вы хорошая мать Фрэнку. Вы любите его. И он любит вас. Это видно по его глазам. Я видел. И он не сможет прожить без вас. Спасибо, Карл. Мне очень приятно. Я тоже не без него смогу. Вы были очень добры ко мне. Не каждый станет печь бисквиты ночью. Мне было хорошо в вашем гараже. Ты можешь вернуться. Спасибо. Я починил стиральную машинку,.. чтобы ваш сын не таскал больше тяжёлые мешки из прачечной. Спасибо большое. Вы были очень добры ко мне. Карл как ты меня нашёл? Я знал, что ты здесь. Что ты там ковыряешь? Просто так. Мне нечему радоваться, пока этот сукин сын живёт в нашем доме. Я бы уехал куда-нибудь вместе с мамой. А он сказал:.. "Я вас в любом месте найду". Он сумасшедший. Иногда я даже жалею, что родился на свет. А я рад, что родился на свет. Я, наверное, больше не буду жить у вас в гараже. Ты должен, Карл. Мне будет плохо без тебя. Не позволяй этому гаду выгонять тебя. Ты ещё маленький и не должен так говорить. Не хочу тебя обидеть, но. Почему ты не справился с Дойлом? Ты же старше его и сильнее. Отец бы не позволил так с нами обращаться. Дело не в том, кто сильнее или слабее. У меня нет его злости. Да, это точно. Я очень устал, понимаешь? Обычные мальчишки так не устают. Я тоже устал. И если меня не будет рядом, это не значит, что мне нет до тебя дела. Ты мне очень дорог. У меня никогда не было такого друга, как ты. Ведь мы же сразу подружились? Ты мне тоже дорог. Но ведь ты не хочешь остаться со мной. Неважно, где я буду жить. Мы всё равно друзья, и нам никто не помешает. Я хочу подарить тебе эти книги. Зачем ты их мне отдаёшь? Я хочу, чтобы ты их прочитал. Может быть, ты поймёшь их лучше, чем я. Я сделал маленькую закладку и положил её в книгу про Рождество. Ладно. Спасибо. У тебя возникают иногда непонятные чувства? Вот у меня сейчас такое. Какое у тебя чувство? Не знаю, какое-то необычное. Ты, правда, уходишь? Ты сделаешь для меня кое-что? Конечно, сделаю. А что? Ты не должен спать в доме. Найди себе место для ночлега. Он набросился на тебя с кулаками. Лучше его сегодня не нервировать. Ты не должен оставаться с ним в доме, когда он напивается, и мама не должна. Лучше всего тебе будет переночевать у того парня. Маминого друга. Обещай, что сделаешь это. Хорошо, обещаю. Как ты себя чувствуешь? Ты в порядке? Да, всё будет в порядке. Можно я обниму тебя на прощанье? Мне пора уходить. Я люблю тебя, малыш. Я тебя тоже. Мне пора. "Ты будешь счастлив" Карл, это ты? Зайдёшь? Я не останусь. Выполните мою просьбу. Сегодня вечером. вы должны зайти к миссис Уитли и забрать Фрэнка на ночь к себе. В чём дело? Что случилось? Это Дойл. Он опять напился и я беспокоюсь, что будет ещё хуже. Вы обещаете это сделать? Да, конечно обещаю. Он их не тронул? Пока нет, сэр. Отдайте это миссис Уитли. Здесь немного денег. Может быть, они ей пригодятся. Я заработал их, когда чинил технику у Билли Кокса. Карл, а ты что, уходишь? Чтобы стать хорошим отцом, необязательно спать с женщинами. Вы хорошо относились ко мне. Это ваше дело, кто вам друг, а кто нет. И я буду надеяться, что Господь не пошлёт вас в ад. Но этот мальчик, Фрэнк. Он нуждается в вашей помощи. Ему поможет настоящий мужчина. Вы могли бы стать таким? А где остальные? Ты видел их? Я же тебе сказал, чтобы ты убирался. Что делают, когда нужно вызвать полицию? Звонят по телефону. А какой у полиции номер? Да что ты ко мне пристал? Я, кажется, велел тебе убираться отсюда. Зачем тебе эта железяка? Я должен убить тебя. Чтобы вызвать полицию, набираешь. девять,.. один,.. один. Лучше вызови скорую. Или катафалк, если хочешь меня убить. Да, мэм. Пришлите полицию в дом Уитли. Я убил Дойла лезвием от сенокосилки. Да, мэм. Я уверен. Я ударил его два раза по голове. Не думаю, чтобы он остался жив. Это старый белый дом на углу Вайн-стрит и ещё какой-то улицы. Перед домом фургон с надписью "Дойл Харгрейвз. Строительство". Я буду ждать вас возле тела. Дойл сказал, что вы можете прислать. скорую помощь или катафалк. Спасибо. Так вот. через три дня. я вымыл её, потому что она была уже не очень чистая. Я вычистил все пятна. Я ещё никого не оставлял у себя надолго. Обычно, они мне быстро надоедали. Я бы не сказал, что. ей у меня так уж понравилось. Но я заклеил ей рот скотчем и, вдобавок, обвязал полотенцем. Так что она не слишком жаловалась. Терпеть не могу, когда много болтают. Я сам люблю рассказывать о себе. Знаешь,.. с тобой мне легко общаться, потому что ты умеешь слушать. Хотя иногда ты немного напряжён. Значит, ты побывал на свободе? Познакомился с кем-нибудь? Я познакомился с мальчиком, и мы стали друзьями. Не сомневаюсь. Но это не по моей части. У меня другие проблемы. и как там, на воле? Там просторно. Просторней, чем у нас, да? Знаешь,.. у меня сегодня. хорошее настроение. Хочется кого-нибудь послушать. А ты много можешь рассказать. Кого ты убил? Этого мальчика? Не говори ничего про этого мальчика. И вообще, больше не разговаривай со мной. Я не хочу больше тебя слушать.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Для хозяина ни одна из прелестниц в мире не может сравниться с вами, героями.

Только, чтобы увидеться с вами. >>>