Христианство в Армении

Дайте мне номер, я попробую прозвониться.

Это парень из Атланты по-прозвищу Бандит каждый дальнобойщик знает его имя Они клянутся, что в его жилах течет асфальт Его ноги из свинца, а нервы из стали Он несется к вершине славы на своем грузовике Вот такой мужик!

Как-то в 1963-м он вез груз из Атланты в Тенесси Он ехал через Маунт Игл под таким проливным дождем, что не видно было дорожной разметки А когда он пошел под уклон, у него вылетела передача Он ударил по тормозам, но они тоже отказали Спуск с Маунт Игл крутой и длинный И все, кто это видел, решили, что Бандиту конец Прицеп сложился, как ножик, грузовик развернуло Он несся вниз задом наперед со скоростью звука Все, кто это видел, как один, рассказывают, что Бандит, высунувшись в окно, кричал "С дороги!" Вот так и добрался он до самого низа целый и невредимый Когда Бандита спрашивали, как ему это удалось? Он отвечал: "Парни, когда грузовик набрал слишком большую скорость, Я уцепился сзади и тормозил ногами Вы слышали легенды о Джесси Джеймсе, Джоне Хэнри и многих других Что ж, и сегодня на Юге есть дальнобойщик-легенда Это парень из Атланты по-прозвищу Бандит Каждый дальнобойщик знает его имя Они клянутся, что в его жилах течет асфальт Его ноги из свинца, а нервы из стали Он несется к вершине славы на своем грузовике Вот так, парень. Поговори со мной, гитара. [Музыка] Привет, Кирк. Как дела? Тод Энгельс. Как поживаешь? Это твоя колымага, сынок? Открывай. И давай-ка посмотрим документы на груз. Что ж, придется тебя арестовать за перевозку алкогольных напитков. через границу штата без надлежащего на то разрешения. И это означает то, что дурак ты, ковбой. Ты же в курсе, что перевозка пива "Курс" на восток от Техаса это бутлегерство. А здесь Джорджия, сынок. Ну, я. Это мы поспорили. Ну… меня вон те два парня подговорили. Когда ж ты, наконец, усвоишь? Эти Иносы Бердеты заключают одно и то же пари. со всеми водилами подряд. Говорю тебе, он не станет играть в твою игру. Сынок, из того, что я слышал о Бандите: самое чувствительное место это его тщеславие, и я думаю, это, плюс пачка моих долларов, и он все равно рискнет, законно это или нет. [Ведущий по радио] Итак, сегодня отличное шоу. Не так ли, друзья? Безусловно. Вы видели: лучшие водители этой страны показали, на что они способны. Помните, все эти парни проделали долгий путь. И сегодня они выложились на все сто. Где бы мне найти Бандита? Я его не видел. Вон там, за его колымагой. Кто хочет его видеть? А кто спрашивает? Я спрашиваю. Потому что я тот, кто платит ему $25 в день, чтобы все фанаты могли поглазеть на него. Заплати. Я покупаю ваш аттракцион на полчаса. Самовлюбленный сукин сын. Да любой, кто размалюет свой грузовик подобным образом.

даже на похороны министра явится разряженным в пух и перья. [Большой Инос] Видишь, сынок? Старые легенды не умирают. Они просто мельчают. Сдается мне, что легенда и безработная задница выглядят очень похоже, папочка. Бандит, тут я со своим сыном. Мне нравятся ваши костюмчики. Наверно чертовски трудно было найти 68-й размер на толстяка и 12-й на карлика. Я хочу предложить сделку. Ну, сколько он получит, если выиграет это автородео? Пять тысяч долларов, папочка. Дерьмо, а не деньги. Ну и какого черта тебе надо? Чтобы ты свалил с этого дурацкого родео и принял настоящий вызов. Итак, съездить в Тексаркану и обратно за 28 часов не проблема. Никто раньше этого не делал, какашка. Следите за языком, дамочка. Проблема это пиво "Курс". Как только вывезешь его к востоку от Техаса и все это бутлегерство. Знаешь, я думаю, что ты струсил. Замечательная психология. Ты еще что-нибудь плохое про мою маму скажи… Твоя мама такая уродина. Погоди, погоди. Ты съездишь для меня -Такой грузовик стоит тысяч $80. То есть выходит около 3 штук в час, если успеешь за 28 часов. Ну как, дело того стоит? Пап, я не думаю, что это необх… Да ладно. Минуточку. Минуточку. Зачем вам так нужно это пиво? Потому что ему пить хочется, придурок. Видишь ли, у меня завтра один парень выступает в турнире "Южный классик", и когда он победит, я хочу отпраздновать это дело стильно. Насколько стильно? Ну. я и несколько моих друзей. Короче, 400 ящиков.

Четыреста ящиков. [Инос] Ну так как? Ладно, покажи деньги.

Слово Большого Иноса на вес золота. Ладно, покажи ему бабки. Давай, малыш. Дерьмо. Так, посмотрим. Четыреста ящиков пива. На это мне нужны деньги. Нет проблем. Давай, парень. Новая тачка. Нужна, чтобы сопровождать грузовик. Окей. Давай, малыш. Хотел бы я пнуть разок ему по заднице. Побыстрее тачка. Еще быстрее. Привет, дорогая. Привет, дядя Бандит. Ты которая из домашних обезьянок? Ого, сколько он тут вас настрогал… Так-так-так. Привет, красотка. Как насчет красавчика? Не отдам. Он и так твой. Ты что, хочешь, устроить тут гонку? Эй, Бандит, погоди. Стой, стой, стой. Кледус уже был из-за тебя в тюрьме. Оставь нас в покое! Привет, дядя Бандит! Он тебе не дядя! Привет, Сайлас. Четр вы вас побрал, дети. Кто-нибудь уберите этого болвана отсюда! Перестань ко мне цепляться. Черт тебя дери, Бандит! Посмотри на меня! Знаешь, Вайнет, на тебя трудно смотреть. Очень трудно. Особенно, когда у тебя в волосах эти штуки. Сдается мне, что ты слушаешь радио Саванны. Ты не имеешь права входить и беспокоить Кледуса. Эй! Это мой дом! Кледус. Я знаю, в прошлом из-за меня у тебя были неприятности. Тем не менее, Больше этого не повторится. Вот. Итак, у нас есть отличный шанс, отличный шанс прокатиться за большие бабки: за 80,000. Ого. Правда? Что нам надо сделать похитить Папу Римского или еще покруче? Как ты догадался? Да нет. Всего лишь надо сгонять до Тексарканы, забрать 400 ящиков пива "Курс". и привезти его сюда за 28 часов. Нифига себе. У меня есть для тебя новость. Это назвается бутлегерство, и это снова незаконно. Ха! Когда Снежный Человек и Бандит везут выпивку, кто сможет им помешать?

Никто нас не остановит. Нет. Прекрати немедленно. Больше не будет ни Бандита, ни Снежного Человека.

Ну, потому что утром мне надо ехать в Коньерс. и вывозить навоз. Дерьмовая работа. Могу я задать тебе вопрос? Конечно. Спрашивай. Какого черта мы должны переться в Техас и везти оттуда пиво? Ради старого доброго американского образа жизни. Ради денег, ради славы и ради веселья. Преимущественно ради денег. И знаешь, что мы сделаем, когда получим деньги? Мы купим новый грузовик. Ты спятил. Ты в курсе? Сколько денег, говоришь, мы получим? Восьемьдесять сысь долляроф. Восемьдесят тысяч долларов. Говорю тебе, Бо, с Фредом не будет никаких проблем. Да уж, думаю, он будет прекрасным помощником.

И, кроме того, это замечательный сторожевой пес. Ну, поехали. Эй, погоди-ка. Я хочу кое-что уточнить. Посиди тут, Фред. Валяй. Ты хочешь сказать, что мы сгоняем в Тексаркану штат Техас, и вернемся обратно за 28 часов? Всего-то 900 миль туда и 900 миль обратно. Ну так к твоему сведению, никто, ни на одном грузовике, этого еще не делал. Это потому что ни ты, ни я не сидели за рулями этих колымаг. Сынок, тебе нужно перестать думать так негативно. Потому что мы сможем. Мы такого не делали пока, не так ли? Ну. нет. Вот видишь? Вот и все. Даа. Да, вижу. Точно. Я вижу, что нас подвесят за задницы. если поймают, вот что я вижу. О-го-го! Боже всемогущий, ты только посмотри на это! Красавица, а? Просто прелесть. Думаю, что на этот раз вместе на грузовике мы не поедем, так? Да, сынок. Я поеду на этой. Буду отвлекать внимание. Ты поведешь грузовик. Это Бандит-один Э. Бандит-два. Снова вместе. Точно. Как Фред и Джинджер, Лестер и Эрл. Это хорошо, но есть проблема. В чем дело? Ты в курсе, что Смокиполицейские прослушивают гражданский диапазон? С этим я еще не разобрался, но я думаю об этом. Эй. У меня идея. У тебя идея. Почему бы нам не сделать так? Если я говорю "переключись на канал 21", забудь. Мы не переходим на 21-й, мы переходим на 19-й. 21-й это 19-й. Когда я говорю "на 6-й канал", забей. Переключаемся на третий. На третий. Идеально. А когда говорю "канал два", идем на первый. Второй это первый. Это запутает любого. Это запутает всех. С другой стороны, если бы мы оставались на нечетных каналах, переключаясь каждый раз, и начинали сначала это тоже сработало бы. Это тоже сработало бы, как думаешь? Ну да, полагаю, это тоже сработало бы. Тогда грузи свою задницу. Общий вызов. Общий вызов. Это Бандит. Снежный человек, ты там? Как меня слышишь? Отлично! Принимаю тебя на 8 с половиной. Громко и четко. Жми давай. Я буду поблизости. Держи около 90. Эй, Бандит. У нас с Фредом есть вопрос. Что вы с Фредом Чего мы за это взялись? Ну, почему бы и нет? Они сказали, что раньше этого никто не проделывал. Вот и причина, сынок. Фреду полегчало. Конец связи. Вас понял.

[Музыка] На запад и дальше несется наш грузовик Мы сделаем то, что сделать невозможно У нас длинный путь и очень мало времени Я еду на запад и вижу, как мчится старина Бандит Не убирай ноги с педали, сынок И не думай о тех, кто тормозит Пусть они отваливают ведь нам надо выполнить рейс Парни томятся жаждой в Атланте А пиво для них в Тексаркане И мы привезем его, любой ценой На запад и дальше несется наш грузовик Мы сделаем то, что сделать невозможно У нас длинный путь и очень мало времени Я еду на запад и вижу, как мчится старина Бандит У старого Смоки ушки на макушке Он садится тебе на хвост И не успокоится, пока не упрячет тебя за решетку Так что тебе придется обмануть его Тебе придется убежать от него Пусть дизель не умолкнет Втопи сильнее газ и пошли его к черту Так-так, привет, Смоки.

На запад и дальше несется наш грузовик Мы сделаем то, что сделать невозможно У нас длинный путь и очень мало времени Я еду на запад и вижу, как мчится старина Бандит Не убирай ноги с педали, сынок И не думай о тех, кто тормозит Пусть они отваливают ведь нам надо выполнить рейс Парни томятся жаждой в Атланте А пиво для них в Тексаркане И мы привезем его, любой ценой На запад и дальше несется наш грузовик Мы сделаем то, что сделать невозможно У нас длинный путь и очень мало времени Я еду на запад и вижу, как мчится старина Бандит Фред, надеюсь, мы не позволим Бандиту… втянуть нас во что-то, о чем мы пожалеем, сынок. Потому что он настолько же сумасшедший, насколько ты уродливый. На запад и дальше несется наш грузовик Мы сделаем то, что сделать невозможно У нас длинный путь и очень мало времени Я еду на запад и вижу, как мчится старина Бандит Большой город, а? Интересно, как они тут развлекаются.

Похоже сидят и смотрят, как машины ржавеют. Черт, заперто. Мы примерно на час опережаем график Что ж, давай продолжать в том же духе, ага? Эй, пива хочешь?

[Бандит] Рай для мужиков. Ну и как мы все это будем грузить, а? А вот этим. Ты же не водишь погрузчик. Но грузить я умею, будь уверен. Ты это серьезно? Ты сможешь? Я совершенно серьезен.

Теперь назад. О, заткнись. Я сказал -Ой! я сказал "назад", а не "поднимай"! Да я еду назад, дубина! Ладно, просто да… Стой! Пи-… Пиво! Пиво не трогай! Ты в порядке? Очень смешно! Очень смешно! Я так и подумал. Эй, надо бы кому-нибудь заплатить за бардак, что мы тут натворили. Значит, ты… Я все продумал. Ты оставишь записку. Напиши, чтобы выслали счет Большому Иносу Бердету. "Пришлите счет. Большому Иносу Бердету." Бердету. Б… Б-Е-Р-Б-И-Р-Б-К черту, ехать надо. [Голос по радио] Эй, Человек-Паук, ты здесь? Снежный человек! Сынок, как у нас дела? Дай мне минутку и я тебе скажу. Похоже, мы опережаем график примерно на 28 минут. Я же говорил тебе. Не теряй голову, сынок. Нам еще катить и катить. Жми педаль на метал. Конец связи, буду на приеме. Вас понял, вас понял. Мы с Фредом держимся прямо за тобой, да, Фред? Простите. Жениться не хочу. Замечательно. Значит нас таких двое. Можете расстегнуть? Конечно. Эта штука способна двигаться? Куда мы направляемся? Нет, не говори. Дай я угадаю. Это невеста в поисках свадьбы. Это свадьба в поисках невесты. Давай скажу иначе. Считай, что свадебный отряд гонится за невестой. Теперь понятно, Что ты делаешь? Это мои туфли. А это мои ноги. Что ты собираешься делать с ними? С туфлями или ногами? Когда я последний раз видел такие ножки, к ним была привязана записочка. Что ты имеешь в виду? Отличные маленькие ножки. Я профессионалка. Что ж, в таком случае тебе не стоило одевать белое. Танцовщица. А ковбои любят толстые икры. Они не толстые. Ну, они больше, чем у меня. Нам что, так интересно говорить о ногах? По крайней мере одному из нас, иначе бы мы об этом не… Что мы теперь делаем? Вообще-то я достаю свою одежду, идиот. Отличная идея. Почему бы тебе не переодеться во что-то более удобное? Мы что, идем 110? Идем 110. Зачем ты носишь эту ковбойскую шляпу? Знаю. Потому что ты думаешь, что ты в ней неотразим. Я понятия не имела, когда покупала это свадебное платье… что его будет так трудно снимать. Ну-ка хватит машину мыть, джентельмены. Иди-ка сюда, сынок. Вид у тебя утомленный, мальчик. Встать! Вы, шпана, выглядите не лучше. Это чтобы привлечь ваше внимание. Итак, леди в свадебном платье. Да, сэр. Села в машину? Да, сэр. Видели, кто за рулем? Н-нет, сэр. Номерной знак? Д-да, сэр. Номера Джорджии. Э… "BAN-ONE." B-A-N тире O-N-E. Хорошо. А теперь, мальчики, оставайтесь тут и присмотрите за машиной. А то вдруг какие-нибудь вандалы захотят машину обобрать. Так что, ребятки, стойте тут и держите машину руками… пока не приедут мои сотрудники.

И домой не ходите, есть не ходите, и онанизмом не занимайтесь. А то это как-то нехорошо выглядит на моем шоссе. То есть, думать вы об этом можете, а делать нет. Эй, парни, он. он уехал. Валим. Валим отсюда. Черт. Ты делай, что хочешь. А я. я остаюсь здесь. Мне 28 лет и… Господи, что такое? Просто заправим сюда. Я танцевала там на домашней вечеринке. Я танцевала вокруг трех грязных хамов. [Кледус] Поговори со мной, парень. Я была в таком светящемся платье. А потом меня словно замкнуло. Я здесь, приятель. Сынок, что это у тебя за чехол на сиденьях? Вот! Итак, я стояла на автостоянке и… Это не чехол. Рядом со мной сидит Лоуренс Аравийский. Я встретила этого парня. А это не мои штаны. Боже, он был такой симпатичный, и в такой шляпе. Забавно? Он был высокий, и я подумала, что он из Техаса или еще откуда, и я сказала себе, "а почему бы тебе не женить этого парня на себе? Что еще тебе." Со свадьбы, которую устроил я, никто не смеет уйти.

Верно. Я эту девчонку поймаю и мозги ей вправлю. Она оскорбила мой город. Она оскорбила моего сына.

А если мы… Заткнись. Она оскорбила мою власть. А это ни что иное, просто-напросто старый добрый коммунизм. Вот что бывает, когда эти танцовщицы начинают выделываться в своих шоу. со своими танцорами-педиками. Хочу сказать, я была уже на полпути к алтарю, когда сказала себе: "О, Господи, что ты делаешь? У его матери уже не осталось ни одного целого зуба!" Я прыгнула в машину, но она сломалась по дороге. И теперь я оказалось в этом чертовом аэроплане. Что ты делаешь? Не помню. Ой, мы в эфире? Типа да. Ты считаешь меня. ненормальной, да? Нет, я не думаю, что ты сумасшедшая. Я вчера трех невест подобрал… в таком же состоянии. Эй, что… Что там происходит? Бандит, прием. Это твое имя или профессия? Это мой позывной. Меня зовут Бо. А как тебя? Эй, она одета в… свадебное платье? А в чем же она сейчас? Прием. Эй, ты что, меня не слушаешь? Скажи мне, в чем она! Нагишом? Конец связи! Ни одна вертихвостка меня в церкви с носом не оставит. Украсить весь город влетело мне в 40 баксов. Так и вижу ее сейчас, бегущую от алтаря… Нет, она не бежит, она танцует по церковному проходу, ее сиськи трясутся во все стороны.

Руки убери от руля. И задница ее вихляет тоже. Почему так быстро? Опаздываешь на свидание? Ну, расскажи мне о себе. Что ты хочешь узнать, кто я по гороскопу? Нет, я имела в виду, ну, чем ты занимаешься кроме быстрой езды? Веселюсь. Это веселье? Водить? Ну, водить, говорить со мной. Ну, и то и другое не так просто. У тебя отличный профиль. Что есть, то есть. Особенно с этой стороны. Ну, наконец-то мы хоть в чем-то согласны. Ага. Нам обоим нравится половина моего лица. Эй, а тебя заинтересует коп, отливающий на обочине? Хмм, пожалуй, да. Это он делает 10-100. Ну, по крайней мере, это лучше, чем 10-200. Смоки. Смоки. Это веселье? Совсем забыл сказать: я сопровождаю груз из 400 ящиков контрабандного пива. Срань господня! Не могу поверить. Странно, я не помню этот поворот. [Кледус по радио] Бандит, где тебя черти носят? Через секунду вернусь на шоссе. Хорошо, приятель. Смотрю во все глаза. Классно получилось. Думаю, у меня только что случилось 10-100. Ну это же лучше, чем 10-200. Это точно. Чем больше у меня колес, тем больше мне это нравится Я беспутная мамаша-водила Бугити, бугити, бугити, бугити. Снежный человек, у тебя радио включено? Черт везучий, ты его сделал. Черт подери, ты где? Иду по двухрядке. Прошел 71-ую отметку. Как наше время? Как у нас со временем? Идем примерно на 25 минут впереди графика. Прием. Ты где сейчас? Я примерно в четырех милях впереди тебя, черепаха. Это не надолго. Вызываю Бандита. Вызываю Бандита. На связи, прием. Хочу рассказать тебе о Смоки. Прием. Слушаю, дружище. На тебя надвигаются проблемы. Какой у тебя позывной, сынок, и где ты находишься? Мой позывной Медведь Смоки, и я сижу у тебя на хвосте и сейчас схвачу тебя за задницу. Черт. Техасская дорожная полиция. Какого черта он делает в Арканзасе? Я не знаю. Ладно. Посмотрим, что у него под капотом. Прощай, малышка. Давно куришь? Только начала.

Кледус, ты меня слышишь, сынок? Конечно слышу, черт везучий. Обгоняю тебя. Конец связи. Будь осторожен. Давай, но только на свой страх и риск, потому что очень сильное встречное движение. Будь осторожен. Будь осторожен. О, боже. О, боже мой. Так и погибнуть можно в этом вашем радиоспектакле… "гражданский диапазон на колесах". А я… У меня даже позывного нет. Хочешь позывной? Окей, придумаю для тебя.

Так, посмотрим. О, придумал! Э… дай мне минуту. Ой! Ой! А он хорош, правда, Фред? Лягушка. Потому что ты все время тут скачешь, и ты такая миленькая, как лягушонок, и… мне хочется на тебя напрыгнуть. никто не заставит шерифа Бьюфорда Ти Джастиса… выглядеть как хрен опоссума. Кроме этой… Заткни свою дыру. Вызываю Бандита-Один. Вызываю Бандита-Один. Да, Снежный человек, прием. Похоже у тебя на хвосте Техасский мусоровоз с мигалками. Техасский мусоровоз? Ага, я его видел. ты не поверишь, но этот чекнутый сукин сын только что пытался меня подрезать. Что техасская дорожная полиция делает в Арканзасе? Я не знаю. Я не знаю.

Я не знаю. А кто, черт возьми, знает? Я правда не знаю.

С чем мы здесь столкнулись, так это… с полным отсутствием уважения к закону. Говорит шериф Бьюфорд Ти Джастис.

Я преследую черный Транс Эм. так что все с дороги! Говорит шериф Джордж Брэнфорд, графство Дисон, штат Арканзас. Мы в курсе данной ситуации и принимаем соответствующие меры. Вы говорите, что вы шериф? Именно так! Я шериф Бьюфорд Ти Джастис из Техаса! Из Техаса? Надеюсь, вы понимаете, что находитесь за пределами Вашей юрисдикции. И я полагаю, что вы позволите моему департаменту разобраться с ситуацией. Это приятно слышать, но я веду скоростное преследование. Вы не расслышали? У меня превосходный слух. Тот факт, что вы шериф, с ситуацией мало коррелируется. Чертовым карельцам нечего тут делать! Что он сказал? Заткнись! Одно дерьмо вокруг! Что видишь? Он отстал.

Это опять шериф Бьюфорд Ти Джастис. Я потерял этот Транс Эм. Блокируйте дорогу.

Отличная идея! Ты-то чего понимаешь? Полагаю, мы полностью контролируем ситуацию, шериф. Общий вызов. Общий вызов. Вызываю Бандита. Сынок, ты слышишь? Бандит на связи. Мой позывной Сладкоголосый Дьявол, и я хочу сказать, что все ребята на трассе гордятся тобой. Что ж, спасибо, сынок. Благодарю. Да, кстати: ты идешь по Файетвил и шоссе 82? Да, практически в самом начале. Тогда я тебе расскажу долгую и печальную сказку про медведей. Я только что проехал мимо полицейского заграждения на трассе. Ты и правда Сладкоголосый Дьявол. Отлично понял тебя, дружище. Пусть крутятся твои колеса, и улыбаются встречные девчонки. Конец связи. Спасибо, офицер. Отличный парень. Отличный парень. Вы это видели? Они проскочили прямо сквозь наше заграждение. Да вы, сукины дети, даже зонтик закрыть не можете. Знаете что, Если Джи Дабл-ю не уберется с моей дороги, я его обгоню. Как? Сквозь деревья? Слушая, меня не волнует, что твой папа мэр. Если ты разобьешь машину, будешь ремонтировать за свой счет. Да, шериф, но ведь он уходит. Сынок, никуда он не уйдет. Мост в Малберри уже полгода как разобран. Это не хорошо. С мостом было бы лучше. А это еще хуже. Может меня здесь высадишь? Я такси возьму. Слишком поздно. Мы сделали! Мы сделали это! Видите, шериф? Я ее не разбил.

Мы перепрыгнули через мост! Мы сделали это! Ты видел, что мы сделали? Да, видел. Я хочу еще что-нибудь перепрыгнуть! Я хочу перепрыгнуть дом! Я хочу через чего-нибудь прыгнуть! Ну, прыгай на меня. Богом клянусь, я не виноват, шериф! Я остановился! Да, верно. Эй, парень, а где шериф Брэнфорд? Я шериф Брэнфорд. Здрасьте. Почему-то по радио вы казались немного повыше. Куда, черт побери, катится этот мир? [Голос по радио] Громила, это звучит заманчиво. Эй, приятель, послушай. [Бандит] Мы на каком канале? Мы на каком канале? Э. 11. Снежный человек, Я делаю то, что должен делать. А вы, двое, чем там, сзади, занимаетесь? Да мы немного поиграли в бридж. Как у нас дела? Теряем минуты, сынок. Теряем минуты. Если ты не поднажмешь и не вмешаешься, у нас с тобой ничего не получится. Мне нужно эту куколку закинуть в придорожную забегаловку, а потом я вернусь к работе. Ладно, двигай в забегаловку. Кстати, Бандит… Да, парень. Как насчет того, чтобы прихватить там гамбургер для Фреда? Я начинаю о нем беспокоиться. Он выглядит похудевшим. Заметано. Забегаловка. Забегаловка. Там я и сойду. Знаешь, тебе пора бросить курить. Это вредно для здоровья. Но мне это так нравится. [Музыка] Думаю, там ты можешь взять билет. У тебя денег на дорогу хватит? У меня хватит до Джерси, а дальше пойду пешком. Ну, спасибо тебе. Не за что. Увидимся. Лягушка? С тобой все будет в порядке? Со мной всегда все в порядке. Чай со льдом и с собой пару чизбургеров. Пожалуйста. Сколько с меня, мэм? Полтора доллара. Сдачи не надо. [Джастис] Не зевай, высматривай этого ублюдка, мистера Бандита! Дайте мне сэндвич Диабло, и Доктор Пеппер. И побыстрее. Я ужасно спешу. Хочешь чего-нибудь? Одеть тапочки, папа. У нас нет времени на это дерьмо! Тупой придурок! Диабло и Док. Благодарю, милочка Должно быть вы чертовски спешите, шериф? В точку, парень.

Oй, вы немного испачкались. Позвольте… Давайте я вам помогу, вытру тут. Да, да. Премного благодарен. А за кем вы гонитесь? Или кто-то гонится за вами? За мной никто не гонится, парень. Я гонюсь за чертовым маньяком от самой Тексарканы, штат Техас. Правда? Он что, банковский грабитель? Грабитель? Ограбление банка это детские игры, по сравнению с тем, что делает этот тип. Он едва не убил 20 полицейских. Ездит по дворам людей, сбивает их почтовые ящики. У него девка в машине. Он перевез ее через границу штата. А это нарушение Закона Манна. Не думаю, что он сделал это с ее разрешения. А это уже похищение. Ну как, весело? Сколько с меня? Позвольте мне заплатить за вас. Нет, нет. Вы же служитель закона. Я… Я почту за честь. Премного благодарен. Где тут сортир? Мне надо отлить. Вон там.

Я только что там был. Эй! Эй! Что ты делаешь в моей машине? Ты не туда едешь! Держись! Какого черта ты делаешь? Там шериф Джастис! Я знаю! Я знаю! Благодарю, милочка. Не за что. Ээй, шериф. Вот так. Задница. По правде говоря, я не хочу болтаться по стоянкам грузовиков. Я хотела остаться с тобой, и хочу извиниться. А чего же не попросила? А вдруг бы ты отказал? А я очень плохо переношу, когда мне отказывают. Мы его догоняем. Думаю, что неплохо бы было нам поменяться местами. Как считаешь? Как насчет того, чтобы побыть пассажиром? Поднимись. Поднимись. Мне надо пролезть вправо… Ой, мои волосы! Извини. Сдвинься вправо. Ой, ну я не знаю. Погоди. Стой. Стой! Я уже. Я уже! Ой! Еще немного! Подожди! Я застрял. Окей. Стой! Стой, стой! Не получается. Моя нога на… Давай! Не так… Черт побери! Я видел, как это в кино делали. О, Господи! Пригнись или тебе придется потом говорить задницей! Папа, у нас крышу сорвало. Да что ты говоришь? Снежный человек! Как там твои голосовые связки? С голосом у меня все в порядке. Я слегка волнуюсь за Фреда. Он тут в кабине все грызет, лает и скулит. Мне кажется, что он скоро спятит. Ты сейчас где? Примерно в 16 милях от Миссисипи. Оба-на, погоди-ка. Я только что встретил одно корыто с мигалкой. Это местечко кишит медведями. Тебя где черти носят? Я все еще пытаюсь оторваться от того Техасского копа. Я понятия не имею какого хрена ему надо. Ты знаешь, что ему нужно. Он хочет быть парнем, который наденет наручники на легенду. Слушай, дай мне 5 минут. Мы сделаем на этой крошке пару маневров. Встретимся в Олд Мисс. Тебе лучше поторопиться, иначе мы можем попрощаться с нашими денежками. Улавливаешь? Я тебя отлично понял. Конец связи. С вами был Снежный человек. Я двигаюсь на восток и дальше. Все круто, киллер. Именно так я хотел бы уйти на тот свет. Эй, смотри! Это что было? Поворот налево или половина буквы "П". Пожалуйста, больше так не делай. Эй, знаешь кто это был? Ща проверим. Бандит, это Расхититель Гробниц. Жми педаль на металл, приятель, а мы задержим это полицейского насколько сможем. Прием. Давай, подруга, жми! Я даю! Я даю! Я жму металл на педаль. и эту штуку Черт, а у него было много друзей. Когда они кремируют этого сукина сына, к тому времени я уже запущу задницу мистера Бандита вокруг Луны. Держи мою шляпу! Пап, у меня шляпа слетела. Надеюсь, в ней была твоя тупая башка. Окей. Нам надо поменяться. Поднимись! Я подлезу. Ой! Боже мой. Я подлезаю под тебя. Тебе надо просто пододвинуться. Ой, кажется у меня любовь с пряжкой твоего ремня. Просто сдвинься… Ох, тесно. Удобно, но тесно. И вообще, мне это кресло больше нравится. Да уж. Покури. Может, полегчает. Давайте, защита! Давай, Билли Рэй, сделай их! Знаешь, однажды я хотела стать топ-моделью. Но, черт побери, сколько можно рекламировать одежду для 8-летних. мальчиков. Кроме того мои прелести слишком выдающиеся. Эти прелести. Вот эти. Боже, мы сюда сейчас грохнемся. Господи! Ой, смотри, в футбол играют! Здесь дети! Ради Бога, внимательнее! Я знаю, что это дети. Ты думаешь, я не в курсе? Не задави детей! Руки убери от руля! Ой, поворот налево, поворот направо… Что ты делаешь? Поднимись и посмотри, если сможешь, куда их черти унесли. Видишь что-нибудь? Ага, в футбол играют. Посмотрим, пап? Ну, ты оставайся и смотри. А я возвращаюсь!

Н-но, папа… Бандит, ты беспечен И жизнь твоя слишком крута Должен быть в Нэшвилле. [Бандит по радио] Йо, Снежный человек, ты в эфире, сынок? Ты где сейчас? Где ты находишься? Э-э, прошел 85-ю отметку. Прием. Черт побери! И я тоже! Черт меня побери, если не так. Черт побери. Это Лягушка. Привет, Лягушка. Хочу познакомить тебя с Фредом. Это для Фреда. Лягушка, покорми Фреда. Отлично. Да что с тобой? Ты сказал, что выбросишь цыпочку на стоянке грузовиков. Возникли осложнения. [Кледус] У тебя постоянно возникают разные осложнения. И каждый раз у тебя баба. А у нас сейчас трудные времена. Ну чего мы лаемся? Из-за этой телки. Поехали. Переключись на следующий следующий канал. Ладно? Эй, Бандит. Задница что надо. Спасибо. Спасибо. Ладно, Фред. Давай. Поехали. Давай, прыгай сюда. Давай. Давай. Мне надоело затаскивать тебя… Кледус назвал тебя легендой? Ну… я разные безумства творил. Раньше. И я тоже. Раз. Два Три. Четыре. Пять. Шесть. Семь. Восемь. Раз. Два. Я цыганка. Четыре. Это те, кто переходит из одной танцевальной труппы в другую. Шесть. Семь. Знаешь, однажды я танцевала на Бродвее. Почти 12 минут. Шоу закрыли в первую ночь. Господи, как я была хороша! Ты бы меня видел. Я бы тебе понравилась. А ты чем занимаешься? Серьезно. Я просто езжу с места на место и… делаю что, что у меня получается лучше всего. Выпендриваюсь.

Да уж. Это у тебя отлично получается. Это точно. У меня тоже. Пять. Шесть. Семь. Восемь. Почти 12 минут. Ой, заткнись. Иди сюда, Фред. Иди, малыш. Иди… Фред, не заставляй меня лезть за тобой. В-вылезай, Фред! Иди сюда. Я тороплюсь, а тебе поплавать захотелось. Не надо меня злить, Фред. Вот, попался. Да что с тобой, Больше я тебя с собой не возьму, так и знай. Слушай, мне надо сделать 10-100. У тебя есть 10 центов? А ты под дверью. Отлично. Под дверью. Транс Эм! Чего изволите?

Эх, полный бак, приятель. Дай мне рацию. Мистер Бандит? Вы случайно там меня не слушаете? Парень, ты меня слышишь? Это Бандит. С кем имею честь? Это шериф Бьюфорд Ти Джастис из Техаса. Черт побери. Добро пожаловать в Миссисипи, шериф. Благодарю, мистер Бандит. У меня есть огромное желание, когда мы вернемся домой, надрать тебе задницу, сукин ты сын! А не надо ругаться по радио. Приношу извинения всем, кто мог это слышать. А теперь слушай, ты, клоповья какашка. Я тебя возьму. Я не для того проделал такой долгий путь, чтобы вернуться с пустыми руками. Все хочу у вас спросить. А чего это вы за мной гонитесь? С удовольствием скажу вам, мистер Бандит. когда я доставлю тебя домой, я найду самое высокое дерево в стране. И я тебя на нем Шериф? Слушаю. Вам буквы П.Н.Х о чем-нибудь говорят? Вот умник. Сдачу оставь себе, напарник. Спасибо. Счастливой дороги, мистер Бандит.

Спасибо, напарник. Эй, Снежный человек. Я еду прямо за тобой, сынок. Похоже, теперь нам открыта дорога до самой границы штата Алабама. [Кледус] Открыта? Я в это поверю только когда сам увижу. Это шериф Бьюфорд Ти Джастис. Внимание всем постам. Этот черный Транс Эм направляется в сторону штата Алабама. Папа, что случилось? Вернись в эту чертову машину. Знаешь, кто сделал революцию в Американском мьюзикле? Стивен Зонхайм. А кто… Кто это? Стивен Зонхайм? Да. Он что, много мьюзиклов поставил? С Брендой Ли он ничего не ставил? А она танцует? Она вертит. Задницей. О, у них бы получилась труппа. Трупы точно появились бы. Ага. А ты когда-нибудь выступал на сцене? Срань господня. Нас ждет целая компания. Целая компания. Сержант, он едет. У меня самого глаза есть. Ты готова, Рой?

Я с рождения готова. Да не стойте здесь! Взять его! А он неплохо водит, да, сержант? Это мы еще посмотрим. Сержант, с вами все в порядке? Ты видишь, чтобы я куда-нибудь ехал, да? Лягушка, хочешь по горкам немного попрыгать? За-ши-бись. Что ж, вижу у вас тут небольшие неприятности, но вы случайно не видели черный Транс Эм? Так это все из-за него, из-за Бандита. Он это что-то! Бандит это ничто. Он просто психопат. Твою мать! Я это видел, сукин ты сын! Ты это специально сделал! Ты можешь убегать, пока не поседеешь. У меня есть доказательство! Клади улику в машину. Н-но папа… Клади улику в машину! Я твою задницу на костре поджарю! Положи улику Вот никак, никак не могло случиться, что ты мог произойти из моих чресел. Как только вернемся домой, первое, что я сделаю, это дам твоей мамаше по зубам. Я… одну минутку, молодой человек. Бандит, дорогуша, это говорит Добрая Фея с севера. Тебе лучше сюда не ехать. Тут небольшое происшествие на шоссе 64. Снежный человек, ты слышал? Да, буду иметь в виду.

Мне все равно надо сделать остановку, глотнуть сока и пожевать чего-нибудь. Ты будь осторожен, а я догоню тебя позже. Это Снежный человек. Я делаю остановку. Понял, конец связи. Леди, вы что не знаете, что нужно подавать сигналы? Да? Действительно?

[Музыка] Они называют тебя Бандитом Преступником диким Связанным лишь свободой Лишенным людских оков У нас есть немного времени. Лягушка, хочешь размять ноги? Кто-то говорит, что презирает тебя Конечно. Что ж, возможно, Но где-то глубоко внутри себя, я уверен, они хотят быть тобой Залей полный бак. Пойдем, Фредерик. Давай, псина. Нас ждут засаленные ложки Ламара. Пора сажать тебя на диету, Фред. Точно. Идем, Фред. Идем, песик. Ламар, сюрприз. Посмотрите, кто тут. Я знал, что ты появишься. Привет, Снежный человек. Откуда ты мог знать, что я приеду? Ламар, знаешь, ты испорчен до мозга костей. И твоя еда для меня сплошная отрава. Чего будешь? Я не знаю. Давай как обычно. Только сегодня лука положи. Черт возьми, Сахарный Медведь! Как дела? Отлично. Как ты, Снежный человек? Эх, отлично, в зависимости от моего состояния. Передай привет Вайнет. Старина Фред вроде как потолстел. Это ты мне будешь рассказывать? Но это точно не от питания в этом гребаном заведении. Это ты мне будешь рассказывать? Кстати, откуда взялось это зверье? Черт их знает. Они приперлись совсем недавно. Мне пора сваливать. Еще увидимся, Снежный человек. Эх, ну почему ты уходишь? Кому еще пива? Барышня! Это звонок за счет вызываемого абонента от Кледуса Сноу. Нет, я не брат Хэнка Сноу. Нет. Привет, сладкая, как дела? Могу я тебя спросить? Конечно. Как думаешь, у нас есть что-то общее? Я имею в виду, кроме того, что за нами гонятся по всей стране, и машины этой ненормальной? Например что? Ты когда-нибудь видел шоу "Хорус Лайн" на Бродвее? Тебе нравится Элтон Джон? Ты знаешь, кто такой, Кейси Тибз? Бейсболист. Почти. Ричард Пэтти? Вэйлон Дженнингс? Когда ты кому-то что-то говоришь, это зависит от того, в какой части Соединенных Штатов ты находишься, чтобы тебя сочли большим или маленьким дураком. Мистер Бандит, у вас получается весьма поэтически прорываться сквозь завалы дерьма. А вы уникально владеете английским языком, мисс Лягушка. Бандит украл сердце леди Одной лишь улыбкой А ты шляпу вообще никогда не снимаешь? Точно. Я снимаю ее только ради одного и только ради этого. И жизнь твоя слишком трудна Если бы мы оказались вместе на необитаемом острове, думаешь, мы бы поладили… смогли бы разговаривать и… вообще? Конечно. Да, мы бы поладили. Скучно бы нам не было, это я тебе могу точно сказать. Скучно бы нам не было.

Сними шляпу. Если хочешь. Они называют тебя Бандитом Они называют тебя Бандитом Они называют тебя Бандитом Они называют тебя Бандитом Дорогая, я скоро Буду дома. Я хочу… Это твоя чертова шавка? Э, дорогая, я… Мне надо идти. Я… Мне надо идти. Да, это моя собака. Она меня только что укусила. Иди сюда, Фред. Я сказал… она меня только что укусила. Давате сделаем этому сукину сыну больно. Поджарим его. Неплохая идея. Съедим его. Не думаю, что Фред укусил вас, мистер. Фред терпеть не может грязное. Водила, да? Король дороги, Время проваливать. Это тебе напоследок. Сколько с меня, Неважно. Сдачи не надо. Извини за случившееся, Снежный человек. Все нормально, Ламар. Нифига себе. Да что это такое, автомобильный кинотеатр? хрен собачий! Здравствуйте, офицер. Меня зовут… Меня не волнует, будь вы хоть Бредериком Крофордом.

Вы что не знаете, что нельзя выезжать на шоссе на таком куске дерьма? Я бы попросил не разговаривать со мной в подобном тоне. Хватит чушь пороть. Что это такое, черт возьми? Это улика. Да мне начхать, что это такое. Вы не можете ездить на этом куске дерьма по моему шоссе. Последний раз вам говорю. У меня в машине мой молодой сын и я не желаю слышать подобных выражений. Слушайте, я задам вам простой, черт… Прекратить! Никогда, никогда не смей повышать на меня голос! Да ты знаешь, с кем ты разговариваешь? Я никто иной, как Бьюфорд Ти Джастис, выдающийся офицер со стажем работы более 30 лет! Один из самых уважаемых служителей закона… Соединенных Штатов Америки. А эта машина ни что иное, как улика, важное доказательство того, что опасный маньяк совершил преступление… что я пытаюсь его арестовать… и что я его преследую… уже 700 миль. Его разыскивают по закону Манна, за похищение и попытку убийства… более двадцати наших собратьев-полицейских. Прошу прощения, сэр. Я понятия не имел. Я… Этого больше не повторится. Хорошо. Пожалуйста, сэр, проезжайте немедленно. И я, сэр… Я надеюсь, вы примите мои извинения. Извинения приняты. А теперь… пошел на. Эй, Бандит! Это Снежный человек. [Бандит] Слышу тебя, сынок. Прием.

Ты не поверишь, но я только что изображал Джо Палука.

Я провел несколько раундов с какими-то чуваками в той забегаловке. [Бандит] Я тебе верю. Я верю всему, что ты говоришь. Ну и как ты, как обычно? Да, почти нормально. Я проиграл. Слушай, мы также потеряли кучу драгоценного времени. Нам надо поторопиться. [Кледус] Как понял? Прием. [Бандит] Понял тебя, конец связи. Вообще-то, самые серьезные отношения у меня были с рок-певцом… по имени Роберт Крамли. Мы были вместе, эх, целых 8 с половиной дней. Господи, это было так замечательно. Однажды я пришла домой и застала его в душе. с девушкой… и ее матерью! Ну, во всяком случае, он остался в семье. Ты замечательно умеешь расставлять все по местам. Ты тоже. Общий вызов. Общий вызов. Это Бандит. Вызываю едущих на запад по шоссе 85. Сообщите ситуацию со Смоки на этом участке и срочно. Это Фокси Леди, Бандит. Мы слышали, что ты сюда едешь, и решили ради тебя позаботится об этих медведях. Ты же знаешь, небольшая "личная услуга." Пришли мне счет, Фокси Леди. Почему бы тебе самому не заехать и не расплатиться лично? Я заскочу к тебе на обратном пути, дорогая. Сейчас я просто без сил.. Папа, слушай. Заткнись! Но я же прямо у тебя по пути. На 86-й отметке. Забегай, Бандит. уговорила. Теперь я поймал этого сукина сына, и поймал со спущенными штанами. Ну, чем мы займемся, когда вернемся домой? Заляжем в постель… на неделю. Отличная мысль. И будем спать. Спорим, что нет? Эй, Орвил, ты видел эту новую официантку по имени Арлин? Ножки у нее хорошие. Она и сама прелесть. Хотел бы я за ней ухлестнуть. Мужик, о чем ты говоришь? Я тебе точно говорю. Я тебе кое-что скажу. Она. Нам повезло? Берем его! Это четвертая машина. Мы преследуем черный Транс Эм. Это Бандит. [Музыка] На восток и дальше везем мы груз Мы сделаем то, что сделать невозможно У нас длинный путь и очень мало времени, Я еду на восток и вижу, как мчится старина Бандит О, черт. Общий вызов. Общий вызов. Эй, бензоколонка на колесах впереди. Ты меня слышишь? Бандит, это ты? Это мистер Би, я веду эту цистерну. У тебя проблемы со Смоки? Это Бандит, сынок. Можно мне пристроиться к вашему конвою? Давай, Бандит. Мы тебя посадим в кресло-качалку и немножко поиграем в прятки. Заходи, чувствуй себя как дома. Вас понял. Мы едем качаться в кресле-качалке, милая. Грузовики. Люблю я их. Ох, люблю. Это же не конвой. Это мечта! А ты в курсе, что они нашу машину сразу увидят? Ну и что?

Дорогая, вот почему мне всегда нравилось водить эти грузовики. Заберемся в эту щелку. Тут мы в полной безопасности, как в животе матери, дорогая.

Сынок, и не думай о тех, кто тормозит Пусть они отваливают ведь нам надо выполнить рейс Парни томятся жаждой в Атланте А пиво для них в Тексаркане И мы привезем его, любой ценой На восток и дальше везем мы груз Мы сделаем то, что сделать невозможно У нас длинный путь и очень мало времени Я еду на восток и вижу, как мчится старина Бандит У старого Смоки ушки на макушке Он садится тебе на хвост Он не успокоится, пока не посадит тебя за решетку Так что тебе придется обмануть его Тебе придется убежать от него Пусть дизель не умолкнет Втопи сильнее газ и пошли его к черту Спасибо, мистер Би. Уж не знаю, как вас благодарить. Ты меня отблагодаришь, если им не попадешься. Хорошего дня и лучшего завтра, приятель. Эй, Бандит, это Маленькая Бобриха. Жми педаль до отказа. Мы идем прямо за тобой. Конец связи. Вас понял. Снежный человек, у тебя радио включено, сынок? Ты сделал их, черт везучий. Тут неподалеку перед тобой идет конвой. Так что поднажми. Понял тебя, понял. Я уже его догоняю. Я его догоняю. Конец связи. [Музыка] На восток и дальше везем мы груз Мы сделаем то, что сделать невозможно У нас длинный путь и очень мало времени Я еду на восток и вижу, как мчится старина Бандит Втопи сильнее газ, сынок.

И не думай о тех, кто тормозит Пусть они отваливают ведь нам надо выполнить рейс Парни томятся жаждой в Атланте А пиво для них в Тексаркане И мы привезем его, любой ценой На восток и дальше везем мы груз Мы сделаем то, что сделать невозможно У нас длинный путь и очень мало времени Я еду на восток и вижу, как мчится старина Бандит Мне все равно, будь вы хоть губернатором Техаса. Вы совершаете огромную ошибку. Зачитай ему его права, младший. "Вы… Вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете может быть использовано против вас в суде." происходит? Здравствуйте, офицер. Я рад, что вы здесь, чтобы помочь мне. Меня зовут шериф Бьюфорд Ти Джастис. И я только что арестовал Бандита. Нет, сэр. Вы только что арестовали моего капитана. Сними наручники, младший. Но папа, мы ж его… Сними наручники, Позвольте, э-э выразить мои чувства по поводу причиненных вам неудобств. Но если вы будете посещать подобные заведения, прицепляйте свой значок к члену. Эй, Бандит, Бандит. Послушай-ка это. [Кледус] Ты знаешь, кто это? Это мистер Ивел Книвел. Он подобрался ко мне, пока я не видел. Протяни мне руку, или у нас будет куча неприятностей. Пожалуйста, подтверди это сообщение. Держись за Фреда. Кавалерия на подходе. Здравствуйте, офицер. Здравствуйте. Ваши права и грузовую декларацию. Э-э… декларацию… Вы в курсе, что ехали 96 миль в час? Я ехал 96… Да, черт побери, именно так. Я и не знал, что эта колымага выжмет 96. Это ты будешь судье заливать. Только все равно не поможет. Пора бы вам, водилам, понять, что эта дорога вам не принадлежит. Да-да, я знаю. Эй, будьте осторожнее, слышите? Ого. Бандит, хочешь дам маленький совет? [Бандит] Ага. Валяй, сынок. Ты уже ногу с педали газа не снимай. Эти медведи липнут к тебе как кленовый сироп. A у тебя что, выходной? Отвали. Помощи не требуется. Я сам его возьму. Штаб, не обращайте внимание на мое последнее сообщение.

как насчет выбросить меня на следующем съезде? Иди, отнеси отцу пиво.

Я думаю, сейчас каждый коп штата гонится за ним. Оставайтесь на связи. Я вам сообщу. Вас понял, конец связи. Черт, он вляпался в неприятности. О! Это Бандит! [Женщина] Я просто изнемогаю. Только скажи, что я могу сделать и я твоя телом и душой.

Общий вызов. Общий вызов. Это кто там, ХиллардКороткие штанишки? А кто хочет знать? Это Бандит, дорогуша. Ну и где ты, сладкоголосый здоровяк? Могу ли я тебе помочь? Ты все еще работаешь в этой забегаловке на западе 85-го? Так точно, так точно. Все еще вожусь на кухне. Через пять минут я пронесусь мимо вас с целым выводком Смоки на хвосте. Ты с ребятами не могли бы отрезать их? С удовольствием! Но ты будешь передо мной в долгу. Буду в большом долгу. Конец связи. Конец связи. Окей, банда, сейчас мы будем играть с Большим Смоки. Вау! Поедешь со мной? А ты уверен, что у тебя не будет неприятностей? Не-а. Я подобное и раньше проделывал. Мы приближаемся, дорогая. Ты готова? Готова и горю желанием. "Готова и горю желанием." Да. Она всегда была такой.

[Короткие штанишки] Окей, банда. Всем внимание, он приближается. Ну давай, отвечай. Мы поняли, Короткие штанишки. Мы поняли. Кнопку надо было нажать. Есть! Я только что заметил Бандита. Он движется на восток по 95-му. Внимание всем постам. Вас понял, вертолет-один. Выдвигаюсь. Это полицейский Бэйкер, направляюсь в сторону ярмарки. [Патрульный] Это 12-я машина. Бобби Ли и я преследуем его на запад по 75-му. Кледус, где мы, черт побери? [Кледус] Четыре мили осталось, приятель. Четыре мили. Проклятье! Четыре мили. Четыре мили. Бо, ты рассчитывал Я имею в виду, на все это? Нет, милая. Поговори со мной, мой мальчик. Черт возьми, мы сделали, что могли. Мне это нравится не больше, чем тебе, но… у нас ничего не получится, сынок. Придется нам сдаться. Нет! Нет! Нет! Ты что, спятил До этого места мы же добрались? Если мы обещали выполнить работу, мы это делаем. Так они за мной гонятся. Они понятия не имеют о существовании Кледуса Сноу. Они не знают? Я скажу тебе, что мы сделаем. Сейчас мы их познакомим с этим парнем. Ну-ка посторонись немного, дружище, потому что Снежный человек выходит вперед. Держись за задницу, Фред. Черт побери, а у нас получится. [Патрульный] Проклятье! Уберите машины. Нам нужно проехать! Вон они! Папочка, кажется сейчас твоя репутация погибнет. У нас проблемы. Я знаю, что у нас проблемы. Какое у нас время? Опоздали на минуту. Черта с два, мы на 10 минут раньше. У нас проблемы. Нам нужно убраться отсюда. И нам нужны деньги. Хорошо, бери мой Каддилак. У меня есть еще двенадцать. Удачи, сынок. Забери деньги. Как насчет денег? Как насчет вдвое больше или ничего? Даже и не думай. Что значит вдвое больше или ничего? Надо съездить в Бостон и привезти суп из моллюсков. Э… идет. За 18 часов? Все равно идет. Т-т-ты спятил! А я, считай, получил развод! Не худшая половина? Двадцать к одному, на этот раз я выиграю у этого сукина сына. Ставлю $500 на Бандита. Арестуй эту лошадиную задницу за неосторожное вождение! Но папа, он. Делай, что сказано, кусок обезъяней мошонки. Шерифа Бьюфорда Ти Джастиса, пожалуйста. Кто это? Это Бандит говорит. сукин ты сын? Перед тем, как я скажу где я, шериф, я хочу сказать вам одну вещь. За мной многие гонялись, но вы были лучшим. по сравнению с вами они как будто в замедленной съемке двигались. Вот что я вам хотел сказать. Благодарю вас, мистер Бандит. И как преследователь, позвольте вам сказать, что вы самый лучший из всех, кого мне доводилось преследовать. А теперь, когда закончили с этим дерьмом, сукин сын? Я тут, у подножия холма. Шесть футов восемь дюймов, одет в ковбойский костюм. Рядом со мной стоит пигмей, одетый также. Вы меня узнаете. Конец связи. Минуточку. Подождите. Я не могу врать вам, шериф. Слишком вы хороший человек. Обернитесь налево. Мы едем в Бостон за супом из моллюсков. Пока! Не поминай лихом, младший! Я не сдамся! Я не сдамся! Я никогда не сдаюсь! Я никогда не сдаюсь! Я достану тебя, сукин сын! Папа, папа, подожди! Не бросай меня! Кто будет держать твою шляпу?

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Высвобождающийся углекислый газ создает эффект бурления.

Не ори на меня, ты не имеешь права! >>>