Христианство в Армении

За твою землю дадут больше, если тебя на ней не будет.

Гери Чанга Оператор Билл Батлер Сценарий Майкла Фроста Бекнера и Крэша Лейленда Режиссер Луис Льёса Дай дистанцию. От трех до пяти по ногам. Осмотри. Найди Кабреру. Возле джипа. В модных очках. Ты уверен, что это он? Вижу знаки отличия и жетон. Он двигается. 6-5-0. Дай дистанцию. Дистанция верная: 6-5-0. Как только отойдет от гражданских, Ну как там? Ничего. Еще два часа. Черт! Терпеть не могу бездействие. У тебя ведь скоро отпуск, так? Не может быть, чтобы за нами! Ну, говнюки! Я ведь предупреждал, чтобы ни в коем случае не днем! Бросить дымовую шашку? Уходим, пока эти уроды не оповестили о нас всю страну! Давай! Давай! Ты чё ёбнулся, куда ты? Его подстрелили. Подожди! Ты почему мешал пулеметчику вести огонь? Мой напарник погиб из-за того, что вас мудаков принесло так рано! Я же просил, чтобы забирали ночью! Это тебя надо было там оставить, сука ты такая! Нам понадобятся оба, сержант. А ему только один. Полковник Уэймот, это Ричард Миллер. Он будет нашим человеком в Панаме. Как дела, мистер Миллер? Наслышан о вас. Присаживайтесь. Разведка сообщает, что военный переворот в Панаме, планируется. на день выборов. Финансирует его, колумбийский наркобарон Очоа. Он планирует привести к власти генерала повстанцев, Мигеля Альвареса. У нас меньше недели на то, чтобы не допустить этого. Если Альварес придет к власти. Очоа тут же выйдет к Панамскому каналу.

У нас ровно один шанс убрать Альвареса. и сделать это необходимо. до выборов на следующей неделе. Операция будет проводиться без одобрения конгресса. Соблюдать полную секретность. Медаль вам за это не дадут, Ричард. Но материальные вознаграждения будут. На первом снимке Альварес. Фотография свежая, сделана 10 дней назад. Человек с хвостиком это Очоа. Он никогда не покидает пределов Колумбии. А это гасиенда Альвареса. Там вы его и найдете. А вот ваш стрелок. Сержант Томас Беккет. Лучший снайпер в морской пехоте. Никто не знает джунгли лучше его. В этой операции вы будете его наводчиком. Мистер Миллер, если что-то случится с Беккетом. ваш долг убрать Альвареса. Насчет этого, Ричард, не переживайте. Беккет лучший, и я уверен, что вам ничего подобного, делать не придется. Несмотря на то, что я никого не убивал. людей через прицел я видел не раз. Для выполнения задания вам присваивается звание: старший сержант. Командовать операцией будете вы. И отвечаете за неё лично вы. Удачи, Ричард. Считайте, что задача выполнена. Джентльмены. Э, Миллер. И последнее. Задание исключительной важности. В любой момент выполнения задания, если вдруг Беккет поведет себя не так. Если под угрозой окажется секретность операции. вы обязаны его убрать. АМЕРИКАНСКАЯ ВОЕННАЯ БАЗА КВУОРИ ХАЙТС, ПАНАМА В посольстве довольны. В вашем личном деле напротив фамилии Кабрера, напишут убит. И нам очень жаль вашего напарника. Папича убил снайпер повстанцев. Он по-прежнему там. Вашингтон серьёзно обеспокоен приближающимися выборами. Почему, сэр? Наша политика требует того, чтобы местное правительство было выбрано свободным путем. И это может произойти через пару месяцев. Вы же знаете, все будет все как обычно. Люди побоятся голосовать. Ну, мы можем думать, что угодно Том. А Вашингтон считает, что сейчас самое время заняться лидерами повстанцев. Вы ставите мне задачу, сэр? Да, ставлю задачу. Ты давно занимаешься такими делами, Том. Но я полагаю, что вот это, поможет совершить серьёзный прыжок в карьере. Совет национальной безопасности посылает в помощь одного парня стрелка. Он доставит детальный план. Гражданский? Не торопись. Погоди минуту, послушай. Армейская стрелковая команда выбрала его из офицерского резерва. Он взял серебро на Олимпиаде'88. После этого, Совет национальной безопасности направил его в полицейский спецназ Вашингтона. Там обо всём написано. Взгляни. Он когда-нибудь в джунглях был? По-испански говорит? Вопрос выбора не стоит. Поверь мне.

Любой, кого пришлет сюда Совет национальной безопасности, достаточно квалифицирован. Э, слышь! Чё там у тебя? Ты чё, в оркестре морской пехоты, что ли? Новая психическая стратегия: зачаруем повстанцев на дудках, как змей. Попробуй, зачаруй вот это! Блин, Рипли! Скажешь тоже! Слышь, на глотни. Это тебя немного разморозит. Быстро, давай бинты! Быстро, бинты! Господи! У нас раненый! Господи! Бейкер, держись! Держись! Блин, нас подбили! Где он? Кто-нибудь его видит? Вон он, убейте его! С вашей стороны! Убейте его! Из-за тебя, нас всех перебьют! Спускайся! Ради Бога, спускайся! Он стреляет по нам! Стреляй, блядь, из своей винтовки! Осторожней. Мы погибнем! Господи! Мы все погибнем! Убей его! Увози нас отсюда! Давай! Вон он! Господи! Ты подстелил его, из снайперской винтовки! Как насчет сыграть? Я уже играю. Пиво есть? Сейчас. Направляешься на Юг, к границе?

Я не в праве обсуждать свое задание. А как насчет, нацепить браслет для счастья? Повтори? Ты лучше посмотри на коллекцию жетонов Беккета. У тебя деньги есть? Да. На деньги я сыграю. Я ж тебе сказал, я уже играю. Я спросил, как насчет оставить мне свои денежки. пока ты болтаешься по джунглям. Деньги лучше оставь. Повстанцы могут быть глубоко оскорблены тем, что найдут на тебе. Я готов сыграть. У него нет времени на игры. Старший сержант Миллер? Ну и отношения здесь. Добро пожаловать в морскую пехоту. Эти люди решили, что ты снайпер. Снайпер профессия изгоев. Они в своей пехоте ходят повзводно. Они ходят парами, иногда в одиночку. Их понимание боя. распахать все тяжелой артиллерией и выпустить миллионы пуль. А мы днями ждем одного выстрела, одного трупа. Ну, на мой взгляд, это война совсем другого типа. Их много, а нас мало. Зачем это? Иногда на пулях бывают царапины и вмятины. Вот этот маленький негодяй оторвет тебе голову с 1000 ярдов. Вам уже довелось ознакомиться с планом нашей операции? Да, но я не прочь изучить его подробнее. Забудем про частности. Как оно в целом? Поговорим об этом позже. Мне надо кое-что сделать. Встретимся в 5. 05:00. А точнее. Что точнее? На завтраке. Это маскировочный костюм, капрала Папича. На этом поедем? Нет. Поедем вот на этом. Разве это не глубинный рейд по джунглям? Разве мы не полетим по джунглям? Да, обычно летаем вертолетом. Но эти мудаки вертолетчики, в батальоне. как-то раз меня наебали. поэтому пойдем пешком. Моя невеста. А вы женаты? Что это? Выписал по каталогу, когда работал в спецназе. Мы называли это Гуччифлаг. Гуччифлаг? И ты что собираешься это носить? Дай взглянуть. Отличный выстрел! Здесь тебе не маскарад. Наденешь маскировочный костюм капрала Папича, который я тебе дал. А это, за каким чертом? Знак уважения. Все-таки я думаю высадка с вертолета, была бы намного эффективнее. Кстати, ты сделал отличный выстрел с вертолета. О таких слагают легенды. Да, это было практически нереально. Раскатай рукава Миллер. Мы заходим в лес. Чё. я что-то пропустил? Давай вставай. Я достаточно тренировался в спецназе. Антитеррористическая тактика в условиях города. Правда, по-пластунски я там не ползал. Армия когда-нибудь посылала тебя в джунгли? Ну, если называть лесистую часть Северной Каролины джунглями, то да. Ты ведь хочешь остаться живым, да? Ответ может быть только один. Если будешь точно выполнять мои команды. Возможно, выживешь. О как! Ну-ка погоди! Может быть ты намного опытнее меня, но при всём уважении, сержант. это задание Совета национальной безопасности. А это значит я старший, понимаешь ты это или нет. Извини, но твои приказы я выполнять не обязан. Справедливо. Хочешь сам проложить маршрут? Не, у тебя неплохо получается. Все нормально. Точно? Да. Идем дальше. А, блядь! Черт подери! Все в порядке, сынок? Вот сука! Успокойся. Все правильно. Ну, спасибо. Что, есть неправильные способы наебнуться с горы? Твое оружие, Миллер! Это твоя жизнь. Ты это знал, и ты сберег винтовку. Учишься, сынок. Беккет. После высадки из поезда, мы шли на Восток. Теперь, теперь мы идем на Запад. Я знаю. Но ведь это не по плану. План плохой. Что ты сказал? Мы меняем направления. О как. А мне, руководством Совета национальной безопасности. были даны достаточно точные распоряжения. Сперва, там говорилось о высадке с вертолета, Которым мы не воспользовались. Потом предполагалось, что мы пойдем на Восток. Понимаешь? На Восток? Ты думаешь, в Вашингтоне знают все тропы в джунглях? Там известно, какие реки в разлив невозможно пересечь? За какими тропами следят, а какие заминированы? Я все это знаю, сынок. потому что я здесь. Оп, меняем направление. Хорошо. Идем на Север. Ни хрена себе. Что это такое? Отель "Европа" Какой придурок, додумался построить отель посреди. Черт возьми, как же нам повезло. Не заряжен. Не заряжен. А у меня заряжен, че он смеется? Успокойся, юный агент. Они идут за нами от самого поезда. Выстрелишь в него, и мы оба покойники. Привет, Вождь! Привет.

А это кто? Это маленький Рэмбо. Маленький Рэмбо? Давай сюда глаза. Ему нужны мои глаза? Он имеет ввиду анте охос. Твои очки для стрельбы. Зачем? Потому что они ему понравились. Да идет он на хуй! Ни хуя себе. Послушай, здесь кишмя кишат патрули повстанцев, а индейцы помогут нам обойти их. Отдай ему очки. Надеюсь, ослепнешь. Иди за этими индейцами, это вообще, блядь, безумие. Их планы совпадают с нашими. Их планы? Какие ещё "их планы"? Ты обратил внимание на руки Вождя, заметил как изрезаны? Зверя, который это сделал, зовут Эль Сирухано. Хирург. Он двигается в эту сторону и мы его уберем. А за это индейцы, проведут нас мимо патрулей повстанцев. Мы сэкономим время. В наши задачи не входит убийство людей, по просьбам индейцев. Эль Сирухано внесен в списки возможных целей. А это значит, если мы его увидим мы его убираем. Какие ещё списки? у меня таких приказов нет. Эль Сирухано будет проплывать по реке и ты Миллер. Ты его уберешь. Так что приготовься. Так секундочку. Я на такое не куплюсь. А я не куплюсь на то, что ты попал в человека, с летящего вертолёта. Это не имеет никакого отношения к делу! Ты посмотришь в глаза Сирухано и прострелишь ему нахуй сердце. А до тех пор, пока ты не застрелишь человека, ты для этого задания не годишься. Я здесь не для этого! Это может быть, но когда мы доберемся до гасиенды Альвареса, там будет две цели. Ну и что? Разведданные постоянно меняются. Альварес устраивает встречу с человеком, которого зовут Рауль Очоа. Это колумбийский наркобарон, который финансирует повстанцев. У нас есть шанс убрать их обоих. Откуда у тебя такая информация? Вся развединформация проходит через меня! Местный контакт отец Руис. Священник из деревни Сангре. Когда доберемся до места, он расскажет подробней. Ветер с воды, направление 3:00. Один щелчок вправо. Даже два. Который из них?

Я ведь его не знаю. Любитель бейсбола. Бля, да ведь он американец! Он сволочь. Бывший, блядь, цэрэушник. Встречался как-то раз с ним в Сальвадоре. А теперь он служит боевикам, у этих кокаиновых обезьян. Я уберу лейтенанта. А ты сосредоточься на нем. Прохуячь ему сердце пулей! Давай! Будь мужиком, Миллер! Пристрели этого пидора! Что ты сделал, снайпер? Я просто хотел показать тебе, что ситуацией управляю я. Херня! Ты выстрелил мимо. Ты же видел, как он упал. Он покойник! Я ни хера не видел! Я не видел, как ты в него попал! Господи! Да ты сделал предупредительный выстрел! Я попал в него! Я держал его в прицеле и точно попал. Лучше бы так оно и было. Но с этого момента.

один выстрел, один труп. Никаких исключений. Ты понял? И что? Они считают, что это мы виноваты? Но черта с два, они теперь нам будут помогать. Патруль. Слушай, а ведь ты на этом деле помешан, а, Беккет? Это просто работа. Я об этом не думаю. Значит вот в чем секрет: не думать. Понятно. А ты та, че здесь делаешь? Предполагалось, что это будет простое задание. Прибыл-убыл. Вернулся домой. Забрал призы. Военные из Вашингтонского округа, любят это дело. Конечно, о передвижении по джунглям, по-пластунски, речи не было. Это да. Эти парни про такое не говорят. Кажется все это так далеко. Моя жизнь. Перед отъездом, я читал твое личное дело. 74 подтвержденных трупа. Дело не в количестве. Самый важный первый. Для тебя он тоже был непростым, так? Но 74. это ж сколько лиц ты помнишь. Загоняешь их в дальний уголок памяти. и живешь дальше. Это до тех пор пока они оттуда не вылезут. Не знаю наверно тебе в это трудно поверить. но я бы хоть сейчас променял это дерьмо на хороший офис. Отдавать приказы убивать, сидя в офисе.

это то же самое, что прострелить чужое сердце лично. Вот что я тебе скажу. Это то же самое. Слышал? Калашников. Знакомый звук. И, похоже, я знаю, кто стрелял одиночным. Он идет за нами. Думаю тот, кто убил Папича. Он не первый раз идет по моему следу. Я сам обучал этого панамца. Фамилия ДеСильва. Но сейчас он, блядь, наемник. Это просто смешно. Я не могу здесь спать. Это хорошее место. Стоячая вода. Желтуха, пиявки, малярия. Ему и в голову не придет, что какой-то дурак здесь спрячется. Ну, кроме нас. Таблетку прими. И не вздумай ссать. Иначе, черви заберутся в тебя через член. Спокойной ночи. Тяжело, да? Он там, отсюда его не достать, черт подери! Я смотрю на хребет, через который мы перешли. И ни хрена не вижу. Это потому, что он умнее тебя. Иди сюда. Вон туда смотри, пониже. Левее возьми, на 11 часов. Еще немного.

Идет на Запад. Потерял нас. Неправильно. Он делает то, чего ему учили. Обходит нас с фланга. Немного оторвется вперед. А потом будет нас поджидать. При этом точно зная, где мы. Надо его убрать. Передохнем? Повышает чувствительность. Улучшает взаимодействие пальца и спускового крючка. А дальше чё, педикюром займешься? Думаю, одни люди созданы для этой работы, а другие нет. Возможно, ты выбрал эту работу, но не я. Работа выбирает человека, не наоборот. Ну, я уже говорил, у меня другие планы. У меня другие планы. У меня тоже есть планы. Все еще есть. Это какие? Прикидываю, чем займусь по возвращении домой. А ты откуда? Монтана. Боузман. Ни фига себе! Я там, в университете учился. Миллер, не гони. Я не в настроении. Да я не гоню. Первый и второй курс. Я бы и дальше остался, но катание на лыжах мешало учебе. Черт возьми. Ты, случаем не знаешь в тех краях, городишко Ливингстон? Конечно, знаю. там неподалеку есть речушка, в холмах. Неподалеку. Милях в трех от города. Если идти по речке, то выйдешь к такому каменному карьеру. Ну, как яма в каменоломне, но не такая глубокая. Я нашел это место, когда был мальчишкой. Приток, Мэдисона. Там лучшая в мире рыбалка на блесну. Я планирую туда поехать и. Ну, не знаю.

Организую небольшой рыбацкий лагерь. Буду работать гидом, ну не знаю. Ты когда последний раз там был? Пару лет назад. Черт. "пару лет назад". Да там все с землей сравняли семь лет назад. На месте этого карьера, построили школу. и теннисный корт! Мы говорим про разные места.

Да ты ведь знаешь, что про одно и тоже место. Значит, кроме убийств, у тебя ничего не осталось? В чем дело? Че то здесь не так. Господи. Да кто. кто такое мог сделать? Тот, кого ты застрелил. Да откуда ты знаешь, что это Эль Сирухано. Может это люди Альвареса, может они узнали, чем занимался священник. Может, он все им все рассказал. И теперь они нас ждут. Но если он все им все рассказал, почему нас не убили прямо здесь. До гасиенды всего три мили. Стрелять лучше всего на рассвете. Чего? Операция закончена. Наш осведомитель мертв! И теперь мы убираемся отсюда к чертовой матери. Ни разу в жизни я не бросал выполнение задания и не собираюсь делать этого сейчас. Да что за херня! Без точных сведений, это самоубийство! Каждое задание самоубийство! И если бы я не был готов умереть, меня бы здесь не было. Нам известно место. Нам известны цели. И мы знаем время! Да ты ебнулся! Я никуда не пойду! Ты достал уже своим нытьём, Миллер! Заткни ебало! Я не пойду с тобой, Беккет! Пойдешь, как миленький! Выбора у тебя нет! Ниче не получится. Мы пойдем туда, где они нас не ждут. Упертый. Солдафон ебанутый. Привал здесь. На гасиенду выйдем на рассвете. В деревне ты говорил, что гасиенда в трех милях. Всего в трех. А мы прошли уже значительно больше. Мы по прямой не ходим. Ляг, поспи. Я первый покараулю. Выходим в 04:00. Спи здесь. Сука такая! Ты использовал меня, как приманку. Тебе ничто не угрожало. Осталось ярдов 100. Вот это точка нашей встречи. Если я не появлюсь, пройдешь здесь до реки. и спустишься по течению к побережью. Как скажешь. Гасиенда, на 12:00. Самый логичный выбор. стрельба с позиции из-за деревьев. Но этого от нас и ждут. Поэтому для выстрела нам надо как-нибудь выйти на ровное место. Когда приедет Очоа. По моим прикидкам, после того как они поздороваются у нас будет десять секунд и тогда мы их кладем. Выстрелить надо одновременно. иначе, они сразу обнаружат наши позиции. Вот Очоа. Он твой. Хорошее место вон в том металлическом сарае. И укрытие хорошее. Это твоя позиция. Я буду на другой стороне деревни. Между нами будет. 1000 ярдов. Миллер, ты слушаешь? Спускайся. На этот раз, чтобы никаких сомнений насчет выстрела. один выстрел, один труп. Здесь тебе, блядь, не игрушки. Если мимо, я тебя. Чё ты меня? Давай. Скажи, Беккет. Ну, ты меня понял. Соврал сволочь! Ебанный грузовик все загородил. Чё ты делаешь? О, блин, Миллер! Тебя же видно! Миллер, блин, тебя заметили. Что ты делаешь? Альварес. Десять. девять. восемь, семь. Леди, отойдите! Один, Беккет! Один! Ну, блин. Ты убил Очоа? Да, я убил Очоа. А с тобой что случилось? Что ты делал в амбаре? Это не важно. Надо попробовать вернуться и когда стемнеет положить Альвареса. Что еще раз стрелять? Ты чё ёбнулся7 Я своего убил! Я свое задание выполнил!

Осталось еще две цели. Это ты все проебал. Ах ты, сука такая. Да он бы тебя убил. Он уже тебя на мушке держал и поэтому я его убрал. Пошел ты на хуй! Мой жетон ты на свою цепочку хуй подвесишь, Беккет! Перестань, Миллер. Ты проиграешь! Готовься. Прекрасно. Миллер, закончили. У меня патроны кончились. Давай, застрели меня. Чувствуешь себя мужиком? Я почувствовал. Почувствовал, когда ты был в моем прицеле. Когда ты нажмешь на спусковой крючок. когда перестанешь чувствовать себя мужиком. остается только боль, так? Боль, которую ты чувствуешь сейчас, не самая страшная. Самая страшная. когда перестанешь чувствовать боль. А это пройдет. Переживешь. ты все еще можешь вернуться домой. Уходи отсюда. Я прикрою. Сынок, я помогу тебе уйти. Я пойду прямо за тобой. Говори кто ты. Ли Харви Освальд. Мы тебя искали. Блядь такая. Ты вредил нашему делу. Пошел ты на хуй со своим делом вместе. Это сам Беккет.

Ну, все приходит к тому, кто умеет ждать. Правильно, Беккет? Давненько не виделись. Проверь, нет ли с ним ещё кого. У нас Беккетом будет долгая беседа. Мы обо всем узнаем. Привязать. Всем вернуться в гасиенду. Потрогай спусковой крючок, снайпер. Последний раз. Так, где ты оставил своего напарника? Ты застрелил Очоа, гражданина Колумбии. Что, американская армия начала боевые действия, против колумбийского картеля? Томас Беккет, сержант. Морская Пехота Соединенных Штатов. Мне нравится твоя преданность, Это вызов мне. Рано умирать, Беккет. Я только начал развлекаться. Нет. Миллер. Подождать? Пожалуйста. Один выстрел, два трупа. Один выстрел. два трупа. Наш человек. в вашей организации. Наш человек. Подвинься. Осталась одна миля. Сможешь дойти? Хорошо. Одна минута до встречи. Ждать не будем. Снижайся. Беккет, пошел. Дай винтовку, я тебя прикрою. Пошел! Это приказ. Поехали! Монтана от тебя никуда не денется.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Не надоело все время говорить об одежде?

Вот почему его лечили именно здесь. >>>